| 例文 |
different unlikeの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
I have different circumstances unlike you.例文帳に追加
お前なんかとは 事情が違う。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Unlike sockets, FIFOs can be used on only a local machine; they cannot be used to communicate between processes on different machines. 例文帳に追加
しかしソケットとは異なり、異なるマシン上で動作するプロセスに対しては使用できません。 - FreeBSD
Unlike undershorts, fundoshi loincloths are of a wide variety and have different ways of tying that are difficult to depict in a picturesque way. 例文帳に追加
褌はパンツと違いその種類や締め方が多岐にわたるため、絵的な表現が難しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But each country is different and poses different conditions, unlike, say, cuba, in austria's case, there's a treaty, so there's no dispute as to what type of law could apply.例文帳に追加
国は、それぞれ違い 違った条件を出している 例えば キューバ と オーストリア 両国間に条約があり どの法律を適用するか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Unlike a machine or vehicle, a human being feels fatigued in an individually different manner when keeping moving, and his or her pacing depends on each person.例文帳に追加
人間は機械や乗り物とは違って、動き続けているときの疲れは個人差があり、そのペース配分は人それぞれである。 - 特許庁
On the other hand, unlike other scholars, Atsutane did not think the next world is located somewhere totally different, cut off from the land of the living. 例文帳に追加
一方、篤胤は、他の学者のように他界は現世とは切り離された全く別のところにあるとは考えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method of compressing image which does not require the preparation of plurality of character data correspondingly to a different special effect unlike in the conventional method of compressing image.例文帳に追加
従来の画像圧縮方式では、異なる特殊効果に応じてそれぞれ複数の文字データを用意しなければならない。 - 特許庁
However, it was a different institution, because unlike the higher school under the old system, there was a premise that the students would be admitted to specific universities under the old system. 例文帳に追加
しかし、特定の旧制大学への進学を前提にするなど旧制高等学校とは違いがあり、別の機関である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide marking of different characteristics (durability, designability or the like) by a method unlike before by use of a colored solid body as a medium.例文帳に追加
有色固形物を媒体として利用して、従来と異なった方法によって、異なった特性(耐性、デザイン性等)のマーキングを実現する。 - 特許庁
Accordingly, though the featured dish is a ramen which uses soup made out of soy sauce and backfat like 'Sugichiyo,' unlike 'Sugichiyo,' it features many different kinds of ramen, and its salt ramen is also popular. 例文帳に追加
というわけでメインは「杉千代」と同じ背脂醤油系だが、「杉千代」とは違いラーメンの種類は多く、塩ラーメンも人気が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide stockings having appearance and tasteful feeling each unlike that of conventional one by employing the combination of various yarns different in stretchability and color tones from each other with a knitting structure.例文帳に追加
本発明は、伸縮性、色調の異なる糸と編組織の組み合わせにより、従来にない外観と趣味感を呈するストッキング類を提供でするものである。 - 特許庁
But, unlike zakko who were engaged in military-related technical work and listed in zakkoseki (family register for zakko) which was different from the general family register, shinabe were treated the same as ryomin (one of the two main castes of the ritsuryo system, meaning good citizens) by law. 例文帳に追加
しかし、軍事関係の技術労働に従事して一般の戸籍とは違う雑戸籍に編入された雑戸とは違って、法的には良民と同じ扱いとされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike existing intruder alarms of this type, the antenna arrangement 9, 10 transmits beams in the space corresponding to different spatial volumes, and the circuit architecture provides for a pair of channels 4 to process data corresponding to the different beams.例文帳に追加
このタイプの既存の侵入防止警報器と異なり、アンテナ装置9、10は、異なる空間的容積に対応する空間にビームを送信し、その回路アーキテクチャは、異なるビームに対応するデータを処理するための1対のチャンネル4を準備する。 - 特許庁
Since the two heads 30 and 40 are moved to scan the whole width of the recording area unlike the case of recording different recording areas by two heads, a density decrease and generation of streaks at a boundary part of the recording areas are eliminated.例文帳に追加
二つのヘッド30,40が記録エリアの全幅を走査するため、二つのヘッドで異なる記録エリアを記録するものと異なり、記録エリアの境界部における濃度低下やスジの発生がなくなる。 - 特許庁
Unlike other mai-goto and hataraki-goto, there is no fixed pattern of movement but each music has its different movement and, virtually, for classification of hataraki-goto, those that do not fall other categories are gathered together and called collectively tachimawari. 例文帳に追加
他の舞事・働事とちがって、固定した型があるのではなく、曲ごとに異なった型がついており、事実上、働事の分類のうえでほかの項目に入らないものをまとめて立廻りといっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In unifying three different systems, it was obvious that the different nature of "han", which were governed by chihanji and hanshi unlike "fu" and "ken" that were governed by the government officials, became the biggest obstacle for "sanchi-icchi". 例文帳に追加
3つの形態に分かれた機構を共通にしようとすれば既に中央政府から派遣された官吏によって統治される形式が採られていた「府」・「県」とは違い、知藩事と藩士によって治められた「藩」の異質性・自主性が「三治一致」の最大の障害となることは明らかであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unlike Heisei fukugen mosha (picture scroll restored and reproduced during the Heisei period that precisely reproduced the original using the latest science and technology, the personality of Kiyoka SAKURAI herself is reflected in the pictures, so it is a different style of painting art from the original. 例文帳に追加
最新の科学技術を使って原本を精確に複写した平成復元模写と違い、絵に櫻井清香自身の個性が反映されているため、原本とはまた違った絵画作品となっているとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an accurate speech recognition system which can speedily process more kinds of words and operate on many different devices, but does not require important matter, etc., such as high computing capability and a memory unlike a conventional system.例文帳に追加
より多くの種類の単語を迅速に処理することができ、多くの異なるデバイスで動作するが、従来のシステムのような、高い計算能力及びメモリの要件等を必要としない、正確な音声認識システムを提供する。 - 特許庁
To replicate the grand image of the mountains on the limited space of paper, the pictures of them are worthy of mention because not only so many different styles of drawing were used but they are also of a scientific nature, unlike any other books. 例文帳に追加
山岳図は、限られた紙の上に雄大な山容を再現するために、様々な画法を用いて工夫がなされているだけでなく、科学性をも兼ね備えている点で、他に類例のないものとして特筆すべきものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When patterns for a plurality of chips are exposed in one shot, as respective gate electrode widths of transistors, formed on a wafer according to mask patterns corresponding to the chips, are different for the respective chips, it is not necessary, unlike a conventional constitution, to make the gate electrode widths different for respective wafers to make trial products.例文帳に追加
1ショットで複数チップ分のパターンを露光する際に、それらチップに各々対応するマスクパターンに従ってウエハ上にそれぞれ形成されるトランジスタの各ゲート電極幅をチップ毎に異ならせるので、従来のように、ゲート電極幅をウエハ毎に異ならせてトランジスタを試作する必要がなくなる。 - 特許庁
Unlike the transmission image G1, in the case of presuming a presumed photographing state of a transmission image G2 from a portable terminal 1-2, the presumed photographing state is different from a state in which the portable terminal 1-1 photographs the display device 3-3.例文帳に追加
これに対して、携帯端末1−2からの送信画像G2の推定撮影状況が推測された場合、その推定撮影状況は、携帯端末1−1が表示装置3−3を撮影した状況とは異なる状況となる。 - 特許庁
To provide a new hologram sheet using hologram which reproduces a hologram reproduction image having a wavelength different from that of an illumination light so as to enhance the authenticity, unlike hologram that reproduces a hologram reproduction image having the same wavelength as that of the illumination light.例文帳に追加
ホログラムを用いたホログラムシートにおいて、その真正性を高めるために、照明光と同一の波長のホログラム再生像を再生するホログラムとは異なり、照明光とは異なる波長のホログラム再生をする新規なホログラムシートを提供する。 - 特許庁
To provide a new hologram sheet having a hologram relief formed therein, in which a hologram is reproduced at a wavelength different from that of illumination light so as to enhance the authenticity of the hologram sheet, unlike a hologram for reproducing a hologram image at the same wavelength as that of illumination light.例文帳に追加
ホログラムレリーフを形成したホログラムシートにおいて、その真正性を高めるために、照明光と同一の波長のホログラム再生像を再生するホログラムとは異なり、照明光とは異なる波長のホログラム再生をする新規なホログラムシートを提供する。 - 特許庁
Thus, no antenna or transmitting and receiving circuit for the LF band is required, unlike conventional cases where question signals and answer signals are transmitted and received using two kinds of electric waves in different frequency bands (LF band and UHF band), whereby reducing the size of the tag 1 and the reader/writer 2.例文帳に追加
故に、従来例のように異なる周波数帯(LF帯及びUHF帯)の2種類の電波を用いて質問信号と応答信号を送受信する場合に比較して、LF帯用のアンテナ並びに送受信回路が不要となるため、タグ1並びにリーダ/ライタ2の小型化を図ることができる。 - 特許庁
Consequently, image processing on each document bundle can be designated only by reading the one processing designation document 12 while making it correspond to the document bundle, so that a plurality of document bundles are read in a shorter period of time and different image processing on each document bundle can be performed unlike such configuration that the kind of image processing is made different according to the number of blank documents inserted between respective document bundles.例文帳に追加
これにより、各原稿束に対応付けて1枚の処理指定原稿12を読み取らせるだけで、各原稿束に対する画像処理を指定することができるので、各原稿束の間に挿入する白紙原稿の枚数に応じて画像処理の種類を異ならせるような構成とは異なり、より短時間で複数の原稿束を読み取り、各原稿束に対して異なる画像処理を行うことができる。 - 特許庁
To provide an oil thickener that allows oil to have a different form unlike the oil thickener which has only achieved oil mainly in a grease form or a wax form, and, more specifically, to provide an oil thickener that enables to form gel-like oil and jelly-like or gummy-like oil.例文帳に追加
主にグリース状あるいはワックス状のオイルしか得られなかったオイル用増粘剤に対し、異なる形態を与えることができるオイル用増粘剤を提供することであり、更に詳しくは、ゲル状のオイル、ゼリー状あるいはグミ状のオイルを形成できるオイル用増粘剤を提供することにある。 - 特許庁
To obtain a method for managing a protection path that selects a path by one operation, without the need for individual path switching operation unlike conventional methods both in the case where termination points configuring a protected path are in existence in the same sub network and in the case they bridged over different sub networks.例文帳に追加
被プロテクションパスを構成する両端の終端点が、同一サブネットワーク内に存在する場合と異なるサブネットワーク間にまたがる場合の双方において、一度の操作でパス切り替えを行うことができ、従来の様に個別にパス切り替え操作を行う必要のない被プロテクションパス管理方法を提供する。 - 特許庁
Unlike in Continental Asai, walled towns did not develop in Japan with only a few exceptions partly because different races seldom invaded Japan and partly because most of the land is covered with mountains; 'Josaku' (official defense sites) constructed as military defense facilities and 'Yakata', or worriers' residences armed with moats and wooden framed stages, developed into mountain castles during the Middle Ages. 例文帳に追加
日本では異民族の侵入が少なかったことや山地が国土の大半を占めることなどから、大陸に見られるような城壁都市は一部を除いて発展せず、野戦用の防御施設として作られた「城柵」や武士の居館を堀や櫓で防備した「館(やかた、たて、たち)」が、中世には山城へと発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese companies expanding into the East Asian region, which is growing remarkably as a production base and consumer market, are expected to acquire new products, services and business models by adapting to diverse markets unlike Japan’s and utilize new production processes developed by adapting to different production environments.例文帳に追加
特に、生産基地・消費市場として成長著しい東アジア地域に展開している我が国企業が、我が国とは異なる市場、多様なマーケットへの対応を通じた新たな商品・サービス、ビジネスモデルの獲得や、異なる生産環境への対応を通じた新たな生産プロセスの活用など様々なイノベーションが期待される。 - 経済産業省
To horizontally compress and expand a video signal without performing arithmetic processing nor making a readout speed different from a writing speed unlike before after a video signal is sampled and written to a temporary storage device such as a memory when the video signal is horizontally expanded or compressed and displayed on an image display device.例文帳に追加
画像表示装置に映像信号を水平方向に伸縮して表示する際に、従来は映像信号を標本化しメモリ等の一時記憶装置に書き込んだ後に演算処理を施すこと、または読み出し速度を書き込み時と変化させることなく水平方向の映像信号の圧縮伸長を実現することを目的とする。 - 特許庁
To provide a movable prize display base in a prize game machine, wherein displayed prizes are moved upwards or downwards in a display form unlike before, the number of the displayed prizes can be easily increased without increasing the size of a game machine casing, and even the prizes in different sizes can be relatively freely laid out and disposed.例文帳に追加
陳列される景品が従来にない陳列形態で上方向または下方向に動き、しかも陳列する景品の数をゲーム機筐体のサイズを大きくすることなく容易に増加させることができ、サイズの異なる景品も比較的自由にレイアウトして配置することができるプライズゲーム機における可動景品陳列台を提供する。 - 特許庁
Unlike the manufacturing industry, which competes through trade, many services are not goods and cannot be traded across borders. However, direct investment enables consumers to select from among a wider range of products, while for companies, the consequent competition with rivals from different backgrounds spurs self-reform and innovation.例文帳に追加
貿易を通じて競争が行われる製造業とは異なり、多くのサービスは非貿易財で国境を越えた取引は不可能であるが、直接投資が進めば消費者にとってより幅広い商品の選択が可能となり、企業の側にとっては異質のものとの競争を通じた自己革新、イノベーションを図るきっかけとなると考えられる。 - 経済産業省
In this manufacturing method of a semiconductor laser element, by forming the same antireflection films 11 on a plurality of samples 1 having oscillation wavelengths different from one another, the wavelength dependency of the antireflection film 11 can be obtained in a wide wavelength range over tens of nm unlike the conventional case where reflectivity of an antireflection film formed on a semiconductor laser element becoming a product is directly measured.例文帳に追加
この半導体レーザ素子の製造方法では、発振波長が異なる複数のサンプル1に同一の反射防止膜11を成膜することにより、製品となる半導体レーザ素子に形成した反射防止膜の反射率を直接測定する従来の場合とは異なり、数十nmにわたる広い波長範囲において反射防止膜11の波長依存性を求めることが可能となる。 - 特許庁
The operability is enhanced since the KANA characters are inputted as a doubled consonants of a palatalized doubled consonants by operating either of the plural keys set as the vowel keys so that its operating time exceeds the specified measurement time of the timer, reading of the KANA characters is not different from that of the keys operated unlike with the conventional device and the number of keys to be operated is not increased.例文帳に追加
母音キーとして設定された複数のキーのうちのいずれかのキーを、操作時間がタイマの1回の計測時間を越えるように操作することにより、かな文字を促音或いは拗促音として入力することができ、従来のものとは異なって、かな文字の読みと、操作するキーとが異なることがなく、また、操作するキーの数が増加することもなく、操作性の向上を図ることができる。 - 特許庁
According to the final announcement of the government at that time, the Onie no matsuri Festival was not considered as a state act, because unlike the emperor's state acts, which were not related to the state vaguely but needed advisement and authorization of the ministry, the Onie no matsuri Festival, a traditional noble ritual, was in a different category to the state acts belonging to the affairs of State, and thus was not considered as a state act. 例文帳に追加
当時の政府発表(最終のもの)によれば、大嘗祭が「国事行為」とされなかった理由は、憲法上の天皇の「国事行為」とは漠然と国に関わる行為を指すものではなく、すべて「内閣の助言と承認」を必要とするものであり、皇室の伝統祭祀である大嘗祭は「国事行為」に当たらない(大嘗祭は政務上の「国事行為」と次元を異にする尊貴な行為である)ためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)