1153万例文収録!

「five persons」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > five personsの意味・解説 > five personsに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

five personsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

This dish will serve five (persons). 例文帳に追加

この料理は 5 人分ある. - 研究社 新英和中辞典

There are five persons in my party.例文帳に追加

私の党には5人います。 - Weblio Email例文集

Five persons were killed in the accident. 例文帳に追加

その事故で 5 人の人が亡くなった. - 研究社 新英和中辞典

in the Toyotomi era, five persons called the five magistrates in charge of the administration of state affairs 例文帳に追加

(豊臣時代の)五奉行という役職の五人 - EDR日英対訳辞書

例文

(iv) Five persons of excellent insight 例文帳に追加

四 優れた識見を有する者 五人 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Our group consisted of five persons. 例文帳に追加

私たちのグループは、5名から成り立っていた。 - Tanaka Corpus

Our group consisted of five persons.例文帳に追加

私たちのグループは、5名から成り立っていた。 - Tatoeba例文

Eight persons were killed (five passengers, three staffers) and three were injured. 例文帳に追加

死者8名(旅客5名、職員3名)、負傷者3名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and upon which there was room for five or six persons. 例文帳に追加

5、6人は乗れるくらいのスペースが車体にはあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

Three to five persons were appointed the post under the roju (member of shogun's council of elders). 例文帳に追加

老中の支配を受け、3人から5人が任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It will not be long before one out of five persons comes to come have a car. 例文帳に追加

5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 - Tanaka Corpus

From the fact that the Senmin were required to wear color-coded clothes, they were collectively called Goshiki no sen (lit. the lowly persons in five colors). 例文帳に追加

賤民は衣服により色分けされていたので五色の賤と呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the past five years, the number of times AEDs have been used by ordinary persons has dramatically increased. 例文帳に追加

この5年間で,AEDが一般人に使用された回数は劇的に増えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Among these manipulators, a total of 15 persons, 10 station employees and five temporary workers were dismissed on disciplinary grounds. 例文帳に追加

このうち駅員10名と委託社員5名の計15名は懲戒解雇となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 15 (1) The organization concerned may choose a maximum of five persons as observers in the case concerned. 例文帳に追加

第十五条 当該団体は、五人以内の立会人を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The naka-machi-bugyo post was introduced in an intermediate period, but was abolished only after assumed by five persons. 例文帳に追加

また、途中中町奉行というものが設置されたが、わずか5代で廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Generally, a seven sun Suribachi is for one or two persons, an eight sun is for three or four, and a nine sun is for five to six. 例文帳に追加

目安としては、7寸で1~2人用、8寸で3~4人用、9寸で5~6人用である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We also welcomed the participation of the APEC Business Advisory Council (ABAC) and five eminent persons. 例文帳に追加

また、APECビジネス諮問委員会(ABAC)と5名の著名人の出席を歓迎した。 - 経済産業省

The total number of persons who have attended a performance of the musical reached five million at the Tokyo Takarazuka Theater on June 27.例文帳に追加

6月27日,ミュージカル上演の総動員数が東京宝塚劇場で500万人に達した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The period for the start of measures for the development and securing of key persons was within the past five years for many enterprises例文帳に追加

~キーパーソンの育成や確保に向けた取組を開始したのは多くの企業で5年以内である~ - 経済産業省

Article 232 When any of the following persons has issued Investment Equity in excess of the total number of units of Investment Equity which the Investment Corporation is authorized to issue, such persons shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第二百三十二条 次に掲げる者が、投資法人が発行することができる投資口の総口数を超えて投資口を発行したときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 233 (1) When any of the following persons have accepted, solicited or promised to accept property benefits in connection with their duties, in response to a wrongful request, such persons shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第二百三十三条 次に掲げる者が、その職務に関し、不正の請託を受けて、財産上の利益を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a broad sense, this term was used for indicating the highest responsible persons in a daimyo family or in an administrative body (Gotairo [Council of Five Elders] in the Toyotomi government were well known). 例文帳に追加

より広義には、大名家・執政機関の最高責任者群を指す(豊臣政権の五大老などがよく知られる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shimada and others abandoned their swords, and on the same day, they surrendered themselves to the police, handing over their zankanjo which included the five crimes of Okubo and those of other important governmental persons. 例文帳に追加

島田らは刀を捨てて、同日、大久保の罪五事と、他の政府要人の罪を挙げた斬奸状を手に自首した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The report says that one in nine persons in the world is over 60 and that by 2050 the ratio will be one in five. 例文帳に追加

この報告書には,世界の9人に1人が60歳以上であり,2050年までにその比率は5人に1人になると記載されている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Article 84 In order to establish a Prefectural Association, five or more persons seeking to be members thereof shall be required to be the founders. 例文帳に追加

第八十四条 都道府県協会を設立するには、その会員になろうとする五以上のものが発起人となることを要する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There were five persons succeeded to the professional name Nanboku TSURUYA, but when it is simply referred to as Nanboku TSURUYA or Nanboku, it usually indicates Nanboku TSURUYA IV. 例文帳に追加

鶴屋南北を襲名した者は5名を数えるが、単に鶴屋南北または南北というと、通常はこの四代目ことをさす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 34-7 (1) In order to incorporate an audit corporation, persons who intend to be its partners shall jointly establish the articles of incorporation. In this case, the persons who intend to be its partners shall include five or more persons who are certified public accountants. 例文帳に追加

第三十四条の七 監査法人を設立するには、その社員になろうとする者が、共同して定款を定めなければならない。この場合において、その社員になろうとする者のうちには、五人以上の公認会計士である者を含まなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) That the persons have not received the dividends of surplus to which they are entitled under the provisions of Article 154(1) for consecutive five years. 例文帳に追加

二 継続して五年間第百五十四条第一項の規定により受領することができる剰余金の配当を受領しなかった者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Together with five persons including Ichiro SHIMADA, he plotted the assassination of Toshimitsu OKUBO and assasinated OKUBO at Kioizaka, Tokyo on May 14, 1878 (Kioizaka Incident).例文帳に追加

島田一郎ら5人と共に大久保利通の暗殺を企て、1878年5月14日、東京の紀尾井坂にて大久保を暗殺した(紀尾井坂の変)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 966 When any one of the following persons issues shares exceeding the total number of shares that may be issued by a Stock Company, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第九百六十六条 次に掲げる者が、株式会社が発行することができる株式の総数を超えて株式を発行したときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) When a person who has committed the crimes set forth in the preceding three paragraphs has intimidated the persons listed in paragraph (1) or paragraph (2) with regard to committing such crimes, the former shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen. 例文帳に追加

6 前三項の罪を犯した者が、その実行について第一項又は第二項に規定する者に対し威迫の行為をしたときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Any person who provides child pornography to unspecified persons or a number of persons, or displays it in public shall be sentenced to imprisonment with work for not more than five years and/or a fine of not more than five million yen. The same shall apply to a person who provides electromagnetic records or any other record which depicts the pose of a child, which falls under any of the items of paragraph 3 of Article 2, to unspecified persons or a number of persons in a visible way through telecommunication lines. 例文帳に追加

4 児童ポルノを不特定若しくは多数の者に提供し、又は公然と陳列した者は、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。電気通信回線を通じて第二条第三項各号のいずれかに掲げる児童の姿態を視覚により認識することができる方法により描写した情報を記録した電磁的記録その他の記録を不特定又は多数の者に提供した者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The table 2 shows the results of organoleptic evaluation related to a fine quality feeling due to the feels of five organoleptic evaluating persons M1, M2, M3, M4 and M5 with respect to a resin molded product equipped with embosses.例文帳に追加

表2は、シボを備えた樹脂成形製品に対する5名の官能評価人M1,M2,M3,M4,M5の触感による上質感に関する官能評価の結果を表す。 - 特許庁

Article 967 (1) When any one of the following persons accepts, solicits or promises to accept property benefits in connection with such person's duties, in response to a wrongful request, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第九百六十七条 次に掲げる者が、その職務に関し、不正の請託を受けて、財産上の利益を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 328 (1) When any of the following persons has accepted, or requested or promised a property benefit based on an unlawful request concerning his/her duties, he/she shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第三百二十八条 次に掲げる者が、その職務に関し、不正の請託を受けて、財産上の利益を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 308 (1) When any of the following persons accepts, solicits, or promises to accept property benefits in connection with their duties in response to a wrongful request, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen: 例文帳に追加

第三百八条 次に掲げる者が、その職務に関し、不正の請託を受けて、財産上の利益を収受し、又はその要求若しくは約束をしたときは、五年以下の懲役又は五百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 306 When any of the persons listed in Article 302(1)(i) to (vii) inclusive borrow and deposit monies for disguising a payment related to the issuance of Specified Equity or Preferred Equity, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years, a fine of not more than five million yen, or both. The same shall apply to any persons who accept the borrowing and depositing of monies. 例文帳に追加

第三百六条 第三百二条第一項第一号から第七号までに掲げる者が、特定出資又は優先出資の発行に係る払込みを仮装するため預合いを行ったときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。預合いに応じた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to the remaining "Gobancho (literally, descriptions of ban, squad)" where the organization of Hokoshu in the eighth shogun Yoshimasa ASHIKAGA era was described, Hokoshu consisted of five squads, with each squad including 50 to 100 persons and 300 to 400 persons in total, and when wakato (young samurai) and chu-gen (lower-class retainers) were also counted, it is considered that Hokoshu had the military power of 5,000 to 10,000 persons. 例文帳に追加

8代将軍足利義政時代の奉公衆の編成を記す『御番帳』が現存しており、それによると奉公衆は五番編成で、各番の兵力は50人から100人、総勢で300から400人ほどの人数で、各番が抱える若党や中間なども含めると平均して5000から10,000人規模の軍事力であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Immediately after the incident he reported to Imperial Household Ministry, sentenced to death at 10 o'clock am on July 27th in the same year and killed with other five persons at the Ichigaya Prison at 11 o'clock am. 例文帳に追加

事件後すぐさま宮内省に自首し、同年7月27日午前10時頃に死刑を宣告されると同日午前11時半に市ヶ谷監獄にて他の5人と共に斬罪に処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Doshin of the bakufu were not hatamoto (direct retainers of the bakufu) but bakushin (shogun's retainers), which were in the gokenin (shogunal retainers) class, and upper ranked doshin received an eighty-koku (crop) salary and a ration for five persons, which means they substantially had a hundred-koku income approximately. 例文帳に追加

幕府の同心は、幕臣であっても旗本ではなく御家人身分であるが、同心筆頭クラスは80石(俵)五人扶持程度の俸禄を受けたので、実質的には100石近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are sometimes regarded same as Gikaku, Gigen, Gishin, Jugen (寿玄) and Hogen (芳玄), the great five disciples of En no Ozunu (Gikaku and Gigen are same persons with the disciples regarded same as Zenki and Goki though). 例文帳に追加

彼らは役小角の五大弟子と言われる義覚、義玄、義真、寿玄、芳玄と同一視されることもある(ただし、義覚・義玄は前鬼・後鬼と同一視される弟子と同一人物)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 81 (1) In order to form an FSBA, eight or more persons who intend to become its members shall be required to become founders. In this case, the founders shall include five or more persons set forth in Article 76, paragraph (1), item (i) in the case of a prefectural FSBA, and shall include five or more prefectural FSBAs in the case of the national FSBA. 例文帳に追加

第八十一条 中央会を設立するには、その会員になろうとする八人以上の者が発起人となることを要する。この場合において、その発起人中に、都道府県中央会にあつては五以上の第七十六条第一項第一号の者を、全国中央会にあつては五以上の都道府県中央会を含まなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1655, on a recommendation by SEN no Sotan, he began to serve Tadatomo OGASAWARA, who was a lord of the Yoshida Domain in Mikawa Province (the present Toyohashi City, Aichi Prefecture), and received a formal stipend of 100 koku (a real stipend of 30 koku, a ration enough for five persons) to carry out the art of tea ceremony. 例文帳に追加

明暦元年(1655年)、千宗旦の推挙で三河国吉田藩(愛知県豊橋市)主小笠原忠知に茶道をもって30石5人扶持(100石格)で仕えるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) The chairman and the commissioners shall be appointed by the Prime Minister with the consent of both Houses of the Diet from among persons whose age is thirty-five or more and who have knowledge and experience in law or economics. 例文帳に追加

2 委員長及び委員は、年齢が三十五年以上で、法律又は経済に関する学識経験のある者のうちから、内閣総理大臣が、両議院の同意を得て、これを任命する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For the gosekke (five top Fujiwara families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku), the postion of toshi choja was inherited by the familiy of shippei (Chinese name for sekkan, regents and advisers); however, this does not mean that this family possessed the position to protect persons in his clan. 例文帳に追加

藤氏長者は五摂家のなかでも執柄(しっぺい:摂関の唐名)にある家が継承するが、だからといってこの家が氏人を保護する職掌を得ていたのではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 152 The pilot in command shall, when he/she has, in violation of the provisions of Article 75, failed to take every possible means necessary to rescue passengers or to prevent injury or damage to persons or objects, be liable to prison sentence of up to five years. 例文帳に追加

第百五十二条 機長が第七十五条の規定に違反して、旅客の救助又は人若しくは物件に対する危難の防止に必要な手段を尽くさなかつたときは、五年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Two Gobushinkan (Painting of the five parts of the Mandala): It is a Hakubyo plain sketch representing shoson (persons or things to be respected, such as Buddha) of Diamond World Mandala among Ryokai Mandala (Two World Mandala) (Hakubyo refers to a plain picture depicted by only lines black ink without shadow or thick-and-thin lines). 例文帳に追加

五部心観2巻-両界曼荼羅のうち、金剛界曼荼羅の諸尊を表わした白描(はくびょう)図像の巻物である(白描とは、陰影や肥痩のない、均質な墨の線だけで表わした絵画のこと)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 965 When any one of the persons listed in Article 960(1)(i) to (vii) borrows and deposits money for disguising the payment relating to a share issue, such person shall be punished by imprisonment with work for not more than five years or a fine of not more than five million yen, or both. The same shall apply to any person who accepts such borrowing and depositing of money. 例文帳に追加

第九百六十五条 第九百六十条第一項第一号から第七号までに掲げる者が、株式の発行に係る払込みを仮装するため預合いを行ったときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。預合いに応じた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 231 When any of the persons listed in Article 228, paragraph (1) item (i) through item (vi) have borrowed and deposited monies to disguise a payment related to the issue of Investment Equity, they shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years, a fine of not more than five million yen, or both. The same shall apply to any person who has accepted such borrowing and depositing. 例文帳に追加

第二百三十一条 第二百二十八条第一項第一号から第六号までに掲げる者が、投資口の発行に係る払込みを仮装するため預合いを行つたときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。預合いに応じた者も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS