1016万例文収録!

「found a company」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > found a companyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

found a companyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 107



例文

He found a job with a food company.例文帳に追加

彼は食品会社に就職した。 - Tatoeba例文

He found a job with a food company. 例文帳に追加

彼は食品会社に就職した。 - Tanaka Corpus

I found a paper company.例文帳に追加

ペーパーカンパニーを見つけた。 - Weblio英語基本例文集

to found a company or the office 例文帳に追加

会社や事業所などを創設する - EDR日英対訳辞書

例文

I thought about becoming a writer and found a job at this company. 例文帳に追加

ライターになろうと思ってこの会社に就職した。 - Weblio Email例文集


例文

I found a wonderful restaurant nearby the company. 例文帳に追加

私は会社の近くに素敵なお店を見つけた。 - Weblio Email例文集

We've found one advertisement for a sales job position at a system development company. 例文帳に追加

システム開発会社での営業職の募集が一件ございます。 - Weblio Email例文集

In the company test, not even a little problem was found. 例文帳に追加

会社のテストでは、これらの製品に少しの問題も見つかりませんでした。 - Weblio Email例文集

I found your company while looking for a suitable English translation service. 例文帳に追加

英語の翻訳サービスを探していたところ貴社を見つけました。 - Weblio Email例文集

例文

He had hoped to found a new company after the merger was complete.例文帳に追加

彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 - Tatoeba例文

例文

He had hoped to found a new company after the merger was complete. 例文帳に追加

彼は合併成立後に新会社を設立したいと思っていた。 - Tanaka Corpus

They also found that the secretary received a salary of 6,690,000 yen from the company. 例文帳に追加

また,秘書が企業から669万円の給与を受け取っていたこともわかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

He had found in the letter-box a bill from the gas company, 例文帳に追加

郵便受けに入っていたガス会社からの請求書を見つけ、 - JULES VERNE『80日間世界一周』

The company found a new departure site in Tokyo, so a much cheaper tour has become possible. 例文帳に追加

同社は東京に新しい離陸場を見つけたため,はるかに安価なツアーが可能になった。 - 浜島書店 Catch a Wave

(iv) when the Trust Company is found to have obtained a license under Article 3 by wrongful means; 例文帳に追加

四 不正の手段により第三条の免許を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) when the Foreign Trust Company is found to have obtained a license under Article 53(1) by wrongful means; 例文帳に追加

四 不正の手段により第五十三条第一項の免許を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Majority of corporate emissions are usually found in a company's value chain 例文帳に追加

一般に、企業の排出量を調べると大部分がバリューチェーンから出ていることがわかる. - 経済産業省

If a successor cannot be found from outside the company, another effective option is to sell the business.例文帳に追加

社外から後継者が見つからなかった場合には、事業売却も有効手段の1つである。 - 経済産業省

Another grandson, Toshiharu OKUBO, was a senior managing director of a big trading company, Marubeni, but he was arrested and prosecuted for a bribery case in the Lockheed scandal, and was found guilty. 例文帳に追加

もう一人の孫大久保利春は丸紅専務で、ロッキード事件に際しては賄賂の一人として逮捕・起訴され有罪判決を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A defective product notice was published in the newspaper because a defect was found in one of the products our company owns.例文帳に追加

我が社が取り扱っている商品に欠陥が見つかったため、欠陥商品のお知らせを新聞に掲載した。 - Weblio英語基本例文集

Seven dotaku, bronze bells of the Yayoi period, were found in a sand storage site of a cement and stone company on Awajishima.例文帳に追加

淡(あわ)路(じ)島(しま)にある石材セメント製造会社の砂置き場で,弥生時代の青銅の鐘,銅(どう)鐸(たく)が7個発見された。 - 浜島書店 Catch a Wave

The management device 24 continually monitors each supply amount, and when abnormality is found, communicates it to a user and at the same time notifies it to a security company.例文帳に追加

管理装置24は、各供給量を常時監視し、異常が見られた場合にはこれを利用者に通知するとともに警備会社27へ通報する。 - 特許庁

(4) When a Bank Holding Company has a Company Eligible to be a Special Subsidiary Company as its Specified Bank Holding Company Subsidiary pursuant to the provisions of paragraph (1), it shall take measures necessary for the Specified Bank Holding Company Subsidiary to satisfy the requirements specified by Cabinet Office Ordinance as those found necessary for ensuring sound and appropriate management of the Bank which is a Subsidiary Company of said Bank Holding Company by taking into consideration the contents of the Subject Business of the Special Subsidiary Company with regard to the Subject Business of the Special Subsidiary Company which said Specified Bank Holding Company Subsidiary engages in. 例文帳に追加

4 銀行持株会社は、第一項の規定により特例子会社対象会社を持株特定子会社としている場合には、当該持株特定子会社が、その営む特例子会社対象業務につき当該特例子会社対象業務の内容その他の事情を勘案し、当該銀行持株会社の子会社である銀行の業務の健全かつ適切な運営を確保するために必要と認められる要件として内閣府令で定めるものを満たすために必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.例文帳に追加

既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。 - Tatoeba例文

(v) a stock company which, in light of its personnel composition, is found not to have the knowledge and experience that would allow for the right execution of Custodian Type Trust Business. 例文帳に追加

五 人的構成に照らして、管理型信託業務を的確に遂行することができる知識及び経験を有すると認められない株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when the Trust Company is found to have fallen under any of the items of Article 5(2) at the time when it obtained a license under Article 3; 例文帳に追加

二 第三条の免許を受けた当時に第五条第二項各号のいずれかに該当していたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) when the Foreign Trust Company is found to have fallen under any of the items of Article 53(6) at the time when it obtained a license under paragraph (1) of that Article; 例文帳に追加

二 第五十三条第一項の免許を受けた当時に同条第六項各号のいずれかに該当していたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If a request referred to in the preceding paragraph is made, the Stock Company may not refuse the request unless it is found that any of the following apply: 例文帳に追加

2 前項の請求があったときは、株式会社は、次のいずれかに該当すると認められる場合を除き、これを拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When the foreign audit firm, etc. has ceased the services that are found to correspond to those set forth in Article 2(1) concerning the financial documents of a foreign company, etc. 例文帳に追加

一 外国会社等財務書類についての第二条第一項の業務に相当すると認められる業務を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Tokyo Electric Power Company (Tepco) announced on July 17 that a total of 50 malfunctions, including small amounts of radioactive leakage, were found after the earthquake. 例文帳に追加

7月17日,東京電力は微量の放射能漏(も)れを含む計50か所の異常が地震後に見つかったと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The control unit 24 monitors the respective supply amounts all the time, informs the user of abnormality when the abnormality is found, and notifies it to a security company 27.例文帳に追加

管理装置24は、各供給量を常時監視し、異常が見られた場合にはこれを利用者に通知するとともに警備会社27へ通報する。 - 特許庁

(vii) a company whose other business is found to be contrary to the public interest, or a company for which carrying out said other business is likely to interfere with the proper and reliable execution of its affairs pertaining to trusts; or 例文帳に追加

七 他に営む業務が公益に反すると認められ、又は当該他に営む業務を営むことがその信託に係る事務を適正かつ確実に行うことにつき支障を及ぼすおそれがあると認められる会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In the cases referred to in the preceding paragraphs, with respect to acquisition or holding of voting rights in a company specified by Cabinet Office Ordinance as that exploring new business fields or conducting new business activities found to contribute considerably to the improvement of management, a Specified Subsidiary Company shall be deemed not to be a Subsidiary Company of the Bank Holding Company. 例文帳に追加

7 前各項の場合において、新たな事業分野を開拓する会社又は経営の向上に相当程度寄与すると認められる新たな事業活動を行う会社として内閣府令で定める会社の議決権の取得又は保有については、特定子会社は、銀行持株会社の子会社に該当しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) The persons specified by Cabinet Office Ordinance, as referred to in Article 1-3-3, item (v) of the Cabinet Order, shall be officers (including those who are found to have the same or a higher authority than an officer over a company or its Controlled Company, etc., irrespective of their titles, such as advisor, consultant or others), or employees, of said company or its Controlled Company, etc. 例文帳に追加

第六条 令第一条の三の三第五号に規定する内閣府令で定める者は、会社又はその被支配会社等の役員(相談役、顧問その他いかなる名称を有する者であるかを問わず、当該会社又はその被支配会社等に対し役員と同等以上の支配力を有するものと認められる者を含む。)又は従業員とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an assessment method, by which a revolutionary leader material candidate capable of practicing a true organization reform is found from candidates for a client company and a suggestion for development to a leader is given, for achieving a dynamic organization reform in the company.例文帳に追加

本発明の課題は、企業がダイナミックな組織変革を実現するために、クライアント企業の候補者の中から、真の組織変革を実践できる変革型リーダー人材候補者を発掘し、リーダーへ育成するための示唆を与えるアセスメント方法を提供することである。 - 特許庁

Article 106-28 (1) When a Financial Instruments Exchange Holding Company has violated the laws and regulations, or when it is found that an act of a Financial Instruments Exchange Holding Company is likely to impair sound and appropriate operation of the business of a Stock Company-Type Financial Instruments Exchange which is its Subsidiary Company, the Prime Minister may rescind the authorization granted to the Financial Instruments Exchange Holding Company under Article 106-10(1) or the proviso to paragraph (3), or order said Financial Instruments Exchange Holding Company to take necessary measures for supervision. 例文帳に追加

第百六条の二十八 内閣総理大臣は、金融商品取引所持株会社が法令に違反したとき、又は金融商品取引所持株会社の行為がその子会社である株式会社金融商品取引所の業務の健全かつ適切な運営を損なうおそれがあると認めるときは、当該金融商品取引所持株会社に対し第百六条の十第一項又は第三項ただし書の認可を取り消し、その他監督上必要な措置をとることを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vii) a stock company whose business other than trust business is not related to trust business, or a stock company for which carrying out said other business is found to be likely to interfere with the proper and reliable operations of its trust business; 例文帳に追加

七 他に営む業務がその信託業務に関連しない業務である株式会社又は当該他に営む業務を営むことがその信託業務を適正かつ確実に営むことにつき支障を及ぼすおそれがあると認められる株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, they know which company wants to sell land in what location, and which field such-and-such company currently wishes to expand into by making new capital investments. In my hometown in Kyushu, when I asked questions to people like the branch manager of a regional bank, I found them extremely knowledgeable. 例文帳に追加

例えば、どこの会社がどこの土地を売りたいとか、それからこういう企業が今新たな設備投資をしてこういう分野に出たいとかといったことです。私たちは九州ですけれども、地方銀行の支店長さんとか聞いたら実によく知っています。 - 金融庁

On June 6, 2008, the company was ordered by the director-general of the Kanto Finance Bureau to take business improvement measures, including strengthening its systems for legal compliance, internal control and governance. Later, the company also submitted a report on misconduct, and it was found to have committed many illegal acts 例文帳に追加

同社は、平成20年6月6日に関東財務局長より、法令等遵守態勢、内部管理態勢及び経営管理態勢を充実・強化するため業務改善命令を受けましたが、その後、同社からの不祥事件等届出などもございまして、多数の法令違反行為等が判明いたしました - 金融庁

Article 4 (1) In cases where a bank holding company learns that the Consolidated Capital Adequacy Ratio of said bank holding company and its subsidiary, etc. decreased lower than the range of the Consolidated Capital Adequacy Ratio pertaining to the category of the table in paragraph (1) of the preceding Article under which said bank holding company and its subsidiary company, etc. used to fall and submits without delay to the Commissioner of the Financial Services Agency a plan found to be reasonable to improve said Consolidated Capital Adequacy Ratio certainly to exceed the scope of the Consolidated Capital adequacy ratio pertaining to the category of the same table to which said bank holding company and its subsidiary company, etc. correspond, an order with regard to said bank holding company in accordance with said category shall be an order listed in the category (except for exceptions from categories) in the same table pertaining to a Consolidated Capital Adequacy Ratio which is more than the Consolidated Capital Adequacy Ratio of said bank holding company and its subsidiary company, etc. and less than the Consolidated Capital Adequacy Ratio to be expected after implementation of said plan; provided, however, that in cases where said plan is found to be unreasonable, an order with regard to said bank holding company pertaining to the category of the same table to which said bank holding company and its subsidiary company, etc. correspond shall be as prescribed in the same paragraph. 例文帳に追加

第四条 銀行持株会社が、当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率が当該銀行持株会社及びその子会社等が従前に該当していた前条第一項の表の区分に係る連結自己資本比率の範囲を超えて低下したことを知った後、速やかに、その連結自己資本比率を当該銀行持株会社及びその子会社等が該当する同表の区分に係る連結自己資本比率の範囲を超えて確実に改善するための合理的と認められる計画を金融庁長官に提出した場合には、当該銀行持株会社について、当該区分に応じた命令は、当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率以上で当該計画の実施後に見込まれる当該銀行持株会社及びその子会社等の連結自己資本比率以下の連結自己資本比率に係る同表の区分(非対象区分を除く。)に掲げる命令とする。ただし、当該計画が合理的でないことが明らかになった場合には、当該銀行持株会社について、当該銀行持株会社及びその子会社等が該当する同表の区分に係る命令は、同項のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If no match is found in the fingerprint data, the report is sent with the time and date clocked by a clocking part 25 and identification information of a home computer to a security company computer 3 through a telephone line 4.例文帳に追加

一致する指紋データがなければ、計時部25が計時している現在日時、家庭用コンピュータの識別情報と共に、電話回線4を通じて警備会社コンピュータ3に通報が行われる。 - 特許庁

(7) In the cases referred to in the preceding paragraphs, with respect to acquisition or holding of voting rights in a company specified by Cabinet Office Ordinance as one that is developing a new field of business or conducting new business activities found to contribute considerably to the improvement of management, a Specified Subsidiary Company shall be deemed not to be a Subsidiary Company of the Bank. 例文帳に追加

7 前各項の場合において、新たな事業分野を開拓する会社又は経営の向上に相当程度寄与すると認められる新たな事業活動を行う会社として内閣府令で定める会社の議決権の取得又は保有については、特定子会社は、銀行の子会社に該当しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When a request under paragraph (1) is made, the Fiduciary Trust Company, etc. may not refuse the request except in a case that is found to fall under any of the following items: 例文帳に追加

3 第一項の請求があったときは、受託信託会社等は、次の各号のいずれかに該当すると認められる場合を除き、これを拒むことができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It was fortunate that Shotaro KAGA and Tamesaburo YAMAMOTO, the first president of Asahi Breweries, had a deep personal connection through their friendship and the fact that Asahi Breweries was a parent company of Nikka Whisky that Kaga helped to found. 例文帳に追加

アサヒビールは加賀の作ったニッカウヰスキーを子会社にしており、さらにアサヒビール初代社長の山本為三郎と加賀正太郎は交友があり、両者の縁が深かったことが幸いした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the ID and the password are input and found coincident as a result of collation with a list owned by the portable phone company, the telephone number contained in the ID and the password as information becomes available.例文帳に追加

IDとパスワードの入力がなされ、携帯電話会社が保有するリストと照合して一致すると、IDとパスワードに情報として含まれる電話番号が使用可能になる。 - 特許庁

However, based on MFCA analysis the company found wastage of glass, which had been regarded as inevitable result of production and hence not considered as losses in the sense of conventional management, as a loss of value and a new target for reduction. 例文帳に追加

具体的には、伝統的手法ではガラスの削りカスを工程上避けられないものでロスと見なしていなかったが、マテリアルフローコスト会計を使って新たにロスの価値(コスト)を見える化し、新たなロス低減に着手した。 - 経済産業省

They found a local partner and adopted a franchise format, but the operators failed to maintain the flavor and level of service the company demanded. They closed the shop after just two years, withdrawing from overseas. 例文帳に追加

現地のパートナーを見付け、1 号店からフランチャイズで任せてみたが、同社が求める味やサービスの水準を守ることができず、出店から2 年で一度撤退をした。 - 経済産業省

Whether a concrete correlation can be found between intellectual assets and the performance of a company in terms of profit, sales or share price is examined, while introducing existing empirical studies.例文帳に追加

知的資産と、利益、売上、または株価といった企業パフォーマンスとの間で具体的な相関関係が見られるかどうかについて、既存の実証研究を紹介しつつ検証する。 - 経済産業省

(viii) a stock company whose directors or executive officers (including consultants, advisers, or any other persons who, irrespective of title, are found to have power that is equivalent to or greater than directors or executive officers over said company; hereinafter the same shall apply in this item, Article 44(2), Article 45(2) and Article 50-2(6)(viii)), accounting advisors, or company auditors include a person who falls under any of the following: 例文帳に追加

八 取締役若しくは執行役(相談役、顧問その他いかなる名称を有する者であるかを問わず、会社に対し取締役又は執行役と同等以上の支配力を有するものと認められる者を含む。以下この号、第四十四条第二項、第四十五条第二項及び第五十条の二第六項第八号において同じ。)、会計参与又は監査役のうちに次のいずれかに該当する者のある株式会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Fig. 3-3-11 shows which wage system company employees view as being preferable, a wage system with an emphasis on seniority or a wage system with an emphasis on performance, by company size measured by the number of employees. It was found that the smaller the company measured by the number of employees, the higher the ratio of employees that chose the performance-based wage system.例文帳に追加

第3-3-11図は、従業員規模別に企業の従業員が年功序列を重視した賃金体系と成果給を重視した賃金体系のどちらの方が良い賃金体系であると考えているのかを示したものであるが、従業員規模の小さな企業に勤める従業員ほど、成果給を重視した賃金体系が良いと考える者の割合が高い傾向であった。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS