1016万例文収録!

「good Language」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > good Languageの意味・解説 > good Languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

good Languageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 52



例文

He is not very good at language arts. 例文帳に追加

彼は国語が苦手だ。 - Weblio Email例文集

He has a good command of language. 例文帳に追加

言いまわしが巧みだ - 斎藤和英大辞典

He is eloquent―a good speaker―a fluent speakerHe has a good command of language―a remarkable flow of wordsgreat oratorical powers―the gift of the gab. 例文帳に追加

彼は弁舌が好い - 斎藤和英大辞典

He has a good command of language. 例文帳に追加

彼は言いまわしが巧みだ - 斎藤和英大辞典

例文

Lithuanian is a good language.例文帳に追加

リトアニア語はいい言語だ。 - Tatoeba例文


例文

I am not good at the national language. 例文帳に追加

私は国語があまり得意ではありません。 - Weblio Email例文集

I'm not good at using respective language when I talk.例文帳に追加

敬語を使って話すのが苦手です。 - Weblio Email例文集

I'm about to look for a good language school. 例文帳に追加

私はこれからよい語学学校を探すところです。 - Weblio Email例文集

There are lots of people in Ukraine who are good at Japanese language.例文帳に追加

ウクライナには日本語が上手な人が多いですね。 - 時事英語例文集

例文

My secretary has a good command of the English language.例文帳に追加

私の秘書は英語が自由自在だ。 - Tatoeba例文

例文

We should make good use of dictionaries when studying a foreign language.例文帳に追加

外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 - Tatoeba例文

Language textbooks often feature only good people.例文帳に追加

言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 - Tatoeba例文

to have a good command of a language 例文帳に追加

(外国語を)使いこなすことができる - EDR日英対訳辞書

My secretary has a good command of the English language. 例文帳に追加

私の秘書は英語が自由自在だ。 - Tanaka Corpus

We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. 例文帳に追加

外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 - Tanaka Corpus

ZPL is an array language developed with the goals of portability, good performance, conciseness, and clarity. 例文帳に追加

ZPLは,1つの配列言語(array language)であり,可搬性,高効率,簡潔,明快さを目指して開発された. - コンピューター用語辞典

The language study tour this time was a very good experience for him. 例文帳に追加

今回の語学研修旅行は、彼にとってとても良い経験になりました。 - Weblio Email例文集

The language study tour this time was a very good experience for him. 例文帳に追加

今回の語学研修旅行は、彼にとってとても良い経験になりました - Weblio Email例文集

He is good at explaining complicated matters in plain [popular] language. 例文帳に追加

彼はこみ入った問題を通俗な言葉で説明するのがうまい. - 研究社 新和英中辞典

This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage.例文帳に追加

これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 - Tatoeba例文

This will be a good opportunity for me to use my language skills to my advantage. 例文帳に追加

これは私の語学の能力を有利に使える好機である。 - Tanaka Corpus

But neither of us was very good at the language.例文帳に追加

しかし,私たちは2人とも英語があまり得意ではありませんでした。 - 浜島書店 Catch a Wave

To extract bilingual phrases of good quality by considering language information.例文帳に追加

言語情報を考慮して良質な対訳フレーズを抽出すること。 - 特許庁

I think language is a reflection of culture."“Good point. I would say, beyond that, it's a reflection of our minds."例文帳に追加

「言語は文化の反映だと思う」「いい点だね.さらに言えば,それは我々の精神の反映であるんだ」 - Eゲイト英和辞典

1 Introduction Python's documentation has long been considered to be good for a free programming language.例文帳に追加

1 初めに Python のドキュメントは、このフリーなプログラミング言語の長所であると考えられてきました。 - Python

signs or indications which have become customary in current language or in good faith business practice 例文帳に追加

日常言語又は善意の商慣行において慣用されている標識又は表示 - 特許庁

Of course it's a good thing when someone learning a foreign language tries to use it without fear of making mistakes, but I don't think much of people without sufficient ability producing language learning material of poor quality.例文帳に追加

外国語の学習者が間違いを恐れずに学習中の言語を使ってみるのは素晴らしいことですが、十分な実力のない人が間違いを恐れずに質の悪い語学教材を作るのはいかがなものかと思います。 - Tatoeba例文

Heike Monogatari (The Tale of the Heike) which had a phrase on its title page saying 'this is a tale of the Heike [the Taira clan] to ease people who want to learn Japanese language and Historia,' and was a book that could be used to learn Japanese language along with Isoho Monogatari (Aesop's Fables [Esopo no Fabulas]) and Kinkushu (collection of good sayings). 例文帳に追加

平家物語の題扉には「日本のことばとHistoriaを習ひ知らんと欲するひとのために世話にやはらげたる平家の物語」とあり、伊曽保物語、金句集で一つをなす日本語教育書であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The system achieves the effect that the learner has a good goal of document creation of a foreign language to accelerate his/her improvement of the foreign language.例文帳に追加

そのシステムは、学習者が外国語の文章作成の良い目標を有するという効果を達成し、彼/彼女の外国語の熟達をより促進する。 - 特許庁

My students seem to want to make good use of their Japanese language skills for future careers in such things as trading and tourism. 例文帳に追加

私の生徒たちは,貿易や旅行業などの将来の職業に日本語の語学力を活(い)かしたいようです。 - 浜島書店 Catch a Wave

signs which consist exclusively of signs or indications which have become customary in current language or in good faith business practice 例文帳に追加

標識であって,日常言語又は善意の商慣行において慣用されている標識又は表示のみで構成されているもの - 特許庁

To enable a learner to learn a language by using content such as a movie and to check whether learner's pronunciation is good or not.例文帳に追加

映画などのコンテンツを利用して語学学習ができると共に、発音の良否を学習者が確認できるようにする。 - 特許庁

To give good scores to a word string characteristic of a corpus before mixture when a plurality of corpora are mixed to learn a language model.例文帳に追加

複数のコーパスを混合して言語モデルを学習する際、混合前コーパス固有の単語列によいスコアを与えられるようにする - 特許庁

The image is cheap and low quality if made in China, while recognizing the Japanese language changes the image to one of good quality since it is made in Japan. 例文帳に追加

中国製であれば安くて品質が低いイメージで、日本語→日本製品であれば品質が良いイメージ。 - 経済産業省

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.例文帳に追加

多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。 - Tatoeba例文

To generate a good-quality real machine language at a high speed in an execution compiler system converting the virtual codes usable by a plurality of computers in common into machine language programs inherent to individual computers at program execution.例文帳に追加

複数のコンピュータで共通に使用できる仮想コードから各コンピュータ固有の機械語プログラムへの変換をプログラム実行時に行なう実行時コンパイルシステムにおいて、良質な実機械語を高速に生成することを可能にする。 - 特許庁

A document use type taste adaptability calculation part 106 finds document use type taste adaptability by making good use of the analysis result of the taste document 101b obtained by the natural language analysis part 104 and the analysis result of the provided information document 102b obtained by the natural language analysis part 104.例文帳に追加

文書利用型嗜好適合度算出部106は、嗜好文書101bを自然言語解析部104によって解析した結果と、提供情報文書102bを自然言語解析部104によって解析した結果を利用して、文書利用型嗜好適合度を求める。 - 特許庁

The Registrar may, on the request of the applicant or proprietor, if he is satisfied that there is good reason for such request, direct that the official language which is not being used as the language of the proceedings for the purposes of section 104 of the Ordinance shall become and shall be used as the language of the proceedings, and his direction shall have effect accordingly. 例文帳に追加

登録官は,出願人又は特許所有者の請求があった場合において,その請求に十分な理由があることに納得するときは,条例第104条の適用上手続言語として使用されていない公用語が,手続言語となり,かつ,手続言語として使用されるよう指示することができ,また当該指示は相応に有効とする。 - 特許庁

I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.例文帳に追加

私は例文の作成や翻訳作業を、母国語で行うことをおすすめします。それは、多くの人が信用できる自然な言い方や表現を使った例文を作成したり、例文を自然に翻訳することができるためです。 - Tatoeba例文

To enable a beginner and a user who is not good at a foreign language to input personal information safely through easy operations and to enable a homepage creator to easily follow a procedure for sending an article, etc.例文帳に追加

初心者や外国語が苦手な利用者が簡単な操作で安全に個人情報を入力でき、ホームページ作成者も容易に商品の発送等の手続ができるようにする。 - 特許庁

To provide a method for estimating a language model to maximize the conditional likelihood of a class for a given word line (this means that correlation with classification accuracy is very good).例文帳に追加

与えられた単語列に対するクラスの条件付き尤度(これは分類精度との相関が非常に良い)が最大化されるような、言語モデルを推定する方法を提供する。 - 特許庁

To provide a method and a device for video display, and a program that can display a good-looking setting menu even when a language which is described from the right to the left is selected.例文帳に追加

右から左へ表記する言語を選択したときも体裁の整った設定メニューを表示することが可能な映像表示方法、映像表示装置及びプログラムを提供する。 - 特許庁

Accordingly, even a person who is not good at hearing the first language can understand the received semantic content and make a smooth communication.例文帳に追加

これにより、第1の言語を聞いたり等苦手とする場合であっても、受信される意味内容を理解することができ、コミュニケーションを円滑に行うことができる。 - 特許庁

To provide printed matter with speech codes which may be easily utilized by a person not mastering the conversation of a foreign language with good operability when carrying out the conversation.例文帳に追加

外国語の会話に関して未習熟な者がその会話を行う際に使い勝手良く簡単に利用可能な音声コード付き印刷物を提供すること。 - 特許庁

When user's speech is inputted, the language learning device judges, based on the difference between the inputted speech and the speech reproduced during the reproduction of the selected subtitle, whether the user's speech is good or not and notifies the user of the result of the judgement.例文帳に追加

語学学習装置はユーザの音声が入力されると、入力された音声と選択された字幕の再生中に再生される音声との差異に基づいて、ユーザの発音の良否を判定し、判定結果をユーザに報知する。 - 特許庁

Then it is intended to bring good results of learning a foreign language by coming up with an idea for a stable syntactic arrangement of the foreign language, for example, that of English, adding not only its fundamental syntactic elements, but also interrogatives, relatives, conjugations, and further auxiliary verbs for classifying them by identifiers as prefixes, and facilitating to recognize also Japanese pausing words by identifiers.例文帳に追加

この時外国語例えば英語の構文要素の配列が安定しているのを更に工夫し、基本的構文要素だけではなく、疑問詞、関係詞及び接続詞等に加え助動詞等も加え節頭語として識別子により区分させ、日本語のつなぎの言葉も識別子によって認知しやすくすることにより外国語学習効果を挙げようとしている。 - 特許庁

Greeting: The Japanese language has many linguistic concepts along with delicate nuances which are nonexistent in other cultural areas such as itadakimasu (expression of gratitude before meals), gochisosama (deshita) (phrase used after one has been treated (especially after meals), tadaima (I'm home!), okaeri (nasai) (welcome home), itterasshai (have a good day), ittekimasu (I'm going now), shitsureishimasu (shita) (excuse me), ojamashimasu (shita) (excuse me for disturbing (interrupting) you), etc. 例文帳に追加

あいさつ:いただきます、ごちそうさま(でした)、ただいま、おかえり(なさい)、いってらっしゃい、いってきます、失礼します(した)、お邪魔します(した)など、他の文化圏にはない微妙なニュアンスをともなう言語概念が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a continuous voice recognition device, which determines a recognition result in an early stage with good real-time response and has high recognition precision and a light arithmetic processing load, even when a detailed sound model and language model are used for voice recognition, and its program.例文帳に追加

音声認識に詳細な音響モデルおよび言語モデルを用いる場合でも、早期に認識結果を確定するリアルタイム性に優れ、高い認識精度かつ演算処理負担の少ない連続音声認識装置およびそのプログラムを提供すること。 - 特許庁

"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the English is good or not unless it's been checked by a native speaker." "What do you mean by good English!? English used by native speakers? Are natives really that great, anyway?"例文帳に追加

「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 - Tatoeba例文

例文

(5) The right of third parties to use the subject-matter of the invention, which according to the translation into the Slovak language valid in the decisive period has not fallen within the scope of the European patent, shall remain unaffected by the effects of the corrected translation, provided that, within the territory of the Slovak Republic and in good faith, the subject-matter of the invention has been used or evincible arrangements for using the subject-matter of the invention have been made.例文帳に追加

(5) 対象期間内において有効なスロバキア語翻訳文からすると欧州特許の範囲内に該当ない発明の対象を実施する第三者の権利は,これら第三者が当該発明の対象をスロバキア共和国の領域内において善意で実施しているか又は発明の対象の実施のための立証可能な準備をしている場合は,修正翻訳文の発効によって影響を受けない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS