例文 (999件) |
has soの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17344件
Prince Sadanari in his "Kammon Diary" commented on this incident saying 'Never has a shogun died so wastefully.' 例文帳に追加
貞成親王は「将軍此ノ如キ犬死ニハ古来ソノ例ヲ聞カザル事ナリ」(『看聞日記』)と評した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason it is so named is probably due to its hardiness--the grass can live for a long time even after it has been severed. 例文帳に追加
由来は、切っても相当長いこと生きる生命力の強さを弁慶に喩えたものか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, he has so far studied abroad for a short time in such educational institutes as Shaanxi Normal University, Yunnan Nationalities Institute and Peking University. 例文帳に追加
また過去、陝西師範大学、雲南民族学院、北京大学等に短期留学の経験もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been said that, after Sekigahara, Ieyasu was so happy with Nagamasa's distinguished service that he held his hand in joy. 例文帳に追加
関ヶ原後、家康は長政の功労に手をとって喜んだとまで言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He has participated in many overseas performances starting with France in 1983, and followed by US, India, China and so on. 例文帳に追加
1983年のフランスをはじめ、アメリカ、インド、中国など海外公演に多数参加。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was no historical material about how the East and West Camps of KIRA clan fought in the battle in Mikawa Province, so, how they fought has been unknown. 例文帳に追加
三河での東西両吉良氏の戦いの様子は史料が無く判然としない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the station has a ticket gate and a ticket window, it's now an unmanned station so those windows aren't normally used. 例文帳に追加
駅舎には改札口や出札口もあるが、現在は無人駅であり通常は使用されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, the existence of the frequent flier program (so-called mileage services in Japan) by airline companies has affected the competition significantly. 例文帳に追加
また、航空会社によるマイレージサービスの存在も大きく影響している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Depending on the purpose, there are a variety of Norito, and even today, the so-called "Yamato kotoba" (the ancient or primordial Japanese language) has been used for Norito. 例文帳に追加
その目的によって様々な種類があり、現在でも大和言葉が用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(The main building of Sumiyoshi-taisha Shrine has been designated as a national treasure, so it can't be reconstructed.) 例文帳に追加
(住吉大社本殿は国宝に指定されているため、改築は不可能となっている。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Bright orange also has associations with forgetting so, is worn to convey a sense of healing the sorrow of separations. 例文帳に追加
萱草は忘れ草とも呼ばれ、別離の悲しみを癒す意味で着用した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is all the concisely written entry has to say, so nothing is known of the progress of the battle in any greater detail. 例文帳に追加
」とのみ簡潔に書かれており、合戦の具体的な経過は分からない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanada has so small a cultivated area that it is difficult to introduce 'large' agricultural machines. 例文帳に追加
棚田は1つの田当たりの耕作面積が小さく、「大型」農業機械の導入が困難である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, the Kara hafu (undulating gable) entrance has been moved from the castle to Renge-ji Temple located at Minakuchi-cho Minakuchi City, so as to be used as the temple's Hondo (main hall) and still remains there. 例文帳に追加
また、市内水口町蓮華寺の本堂として、唐破風の玄関が移築され現存する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Provision 1 - Korea is an independent country, so it is admitted that Korea is a nation that has equal rights with Japan. 例文帳に追加
第一款 朝鮮は自主の国であり、日本と平等の権利を有する国家と認める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The court eventually decided to drop the case, so the true account of the Kawamata Incident has not been clarified. 例文帳に追加
裁判も、起訴無効という形で決着したため、事実関係については決着がついていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nowadays, the application can be done online but no request has been made online so far. 例文帳に追加
現在ではこの手続きはオンラインでも受け付けているが、オンライン申請された実績は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Japanese Ritsuryo law system, the Kushiki-ryo law was one of the oldest rules and regulations existed in Japan, as it has been so believed. 例文帳に追加
日本の律令法においては、最も古くから存在した規定の1つと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is attached so as to cover kamoi (a generic term for a head jamb, which normally has tracks for sliding doors or partitions) or along walls across pillars. 例文帳に追加
鴨居の上から被せたり、柱間を渡するように壁に沿って取り付けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of the four sides the northeast side has not been found, so the exact length of the long side remains unknown. 例文帳に追加
4辺のうち北東辺だけが見つかっていないので、長辺の正確な長さは不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The FSA has already made a major policy change with regard to financial regulation so as to place emphasis on protection of consumers and users. 例文帳に追加
金融庁はもとより消費者・利用者中心の金融行政に大転換してきております。 - 金融庁
First of all, the inspection has just begun, so I cannot talk about its results for now. 例文帳に追加
まず、検査は始まったばかりなので、その検査の結果を今の時点で申し上げることはできません。 - 金融庁
The FSA has already made a major policy shift by breaking with the so-called convoy system of financial regulation. 例文帳に追加
金融庁はかねて護送船団金融行政と決別をいたしまして大転換を遂げてきております。 - 金融庁
He has done this all along, so the working group will probably also function as such 例文帳に追加
ずっとこれをやっているのですから、そういうことではないかと思います、恐らく - 金融庁
Confetti may obstruct the game if a great amount is thrown, so it has also been banned. 例文帳に追加
紙ふぶきも,大量にまかれると試合の妨げになるかもしれないので禁止されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Takara started sales of "Bowlingual" in September this year and has received good responses so far. 例文帳に追加
タカラは今年の9月から「バウリンガル」の販売を始め,今までのところよい反響を受けている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Perhaps no movie has been so eagerly awaited by children all over the world as this one. 例文帳に追加
これほどまでに世界中の子どもたちが待ち望んでいる映画は今までになかったのではないだろうか。 - 浜島書店 Catch a Wave
Cruise has a deep respect for the samurai spirit that attaches so much importance to honor, loyalty and courage. 例文帳に追加
クルーズは名誉や忠誠,そして勇気を非常に重んじるサムライ魂に深い敬意を抱いている。 - 浜島書店 Catch a Wave
So the Japanese government has advised Japanese people in Iraq to leave the country. 例文帳に追加
それで,日本政府はイラクにいる日本人に国から退避するよう勧告している。 - 浜島書店 Catch a Wave
Davian has the answers, so Ethan and his team pursue Davian around the world. 例文帳に追加
デイヴィアンがその答えを知っているため,イーサンはチームとともに世界中でデイヴィアンを追う。 - 浜島書店 Catch a Wave
The team's ace pitcher, Tanaka Masahiro, has stepped down as captain so he can concentrate on his pitching. 例文帳に追加
同校のエース,田中将(まさ)大(ひろ)投手は投球に集中できるよう,主将の座を降りた。 - 浜島書店 Catch a Wave
A size-2 ball was designed for children around 115 centimeters tall, so it has a diameter of 15 centimeters. 例文帳に追加
2号球は身長115センチ前後の子どもたちのために考案されたので,直径は15センチとなっている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kae has always wanted to become a school teacher, so she becomes interested in Ibuki and her diary. 例文帳に追加
香恵はずっと学校の先生になりたいと思っているため,伊吹自身と彼女の日記に興味を抱く。 - 浜島書店 Catch a Wave
The company found a new departure site in Tokyo, so a much cheaper tour has become possible. 例文帳に追加
同社は東京に新しい離陸場を見つけたため,はるかに安価なツアーが可能になった。 - 浜島書店 Catch a Wave
So far, the movie series has made more than $2 billion (150 billion yen) at the worldwide box office. 例文帳に追加
これまでに,同映画シリーズは全世界で20億ドル(1500億円)以上の興行収入を得ている。 - 浜島書店 Catch a Wave
So far, STAP cell production has only been successful when cells from baby mice were used.例文帳に追加
今のところ,STAP細胞の作製は生まれたばかりのマウスの細胞を使用したときのみ成功している。 - 浜島書店 Catch a Wave
We recognized that the ABMI has contributed to developing efficient and liquid bond markets in the region since the start of its activities in 2003 so that large savings in the region can be better utilized to increase investments in the region. 例文帳に追加
作業部会が RSIの商業可能性の調査の再評価に進むことを期待。 - 財務省
The first step is the reform of the voting shares.Japan has insisted, since its affiliation more than 50 years ago, that all members who are under-represented be allowed to eliminate their under-representation so that the voting shares of the IMF properly reflect members’ relative positions in the world economy. 例文帳に追加
その第一歩は投票権シェアの改革です。 - 財務省
The World Bank has so far proactively addressed the issue of climate change caused by global warming. 例文帳に追加
世銀はこれまで地球温暖化がもたらす気候変動問題に対して積極的に取組んできました。 - 財務省
The so-called sequenced approach has already gained broad support in various fora, including the G-20, the ASEM and the ASEAN+3. 例文帳に追加
こうした方式は、既にG20をはじめASEMやASEAN+3ど様々な国際会議において多くの支持を得ています。 - 財務省
(2) The Registrar may, after hearing the parties concerned if he has so required -例文帳に追加
(2)登録官は関係当事者の意見を聴聞した後に,自己が必要とするなら, - 特許庁
(b) permit any other person who has not been so authorised to use the identification name and authentication code.例文帳に追加
(b)識別名及び認証コードの使用権限を与えられていない他の者に,その使用を許すこと。 - 特許庁
if no address has been so notified, the address for service entered in the register. 例文帳に追加
その住所が通知されていない場合は,登録簿に記入された送達宛先 - 特許庁
providing for the extension of any time limit so prescribed whether or not it has already expired. 例文帳に追加
満了済みか否かを問わず,そのように定められた期限の延長を規定すること - 特許庁
If the plaintiff so requests, an entry to the effect that a suit has been brought shall be made in the Register. 例文帳に追加
原告が請求する場合は,登録無効の訴が提起されたことが登録簿に記載される。 - 特許庁
An Ir ion has low volatility, so the upper electrode 13 which is thermally stable can be formed.例文帳に追加
Irイオンは揮発性が低いため、熱的に安定な上部電極13を形成することができる。 - 特許庁
To provide a styrene-butadiene rubber-made glove which has excellent processability, tensile strength, wearing touch, and so on.例文帳に追加
加工性、引張強さ、装着感等に優れたスチレン−ブタジエンゴム製の手袋を提供する。 - 特許庁
The surface 8 has a contour drawn so as to match the gingiva line surrounding the abutment tooth.例文帳に追加
その表面8は、橋脚歯を囲む歯肉ラインに一致するよう輪郭が描かれる。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |