kernelを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2285件
We have sysinstall and the well known way to compile the kernel and the userland tools. 例文帳に追加
すでに sysinstall がありますし、カーネルとユーザランドツールをコンパイルする方法には、もっと有名な方法が他にもあるからです。 - FreeBSD
The explicit syntax for the kernel configuration of every supported sound driver can also be found in the /usr/src/sys/conf/NOTES file. 例文帳に追加
カーネルコンフィグレーションファイルにおける サウンドドライバの構文に関する情報は、 /usr/src/sys/conf/NOTES (FreeBSD4.X では /usr/src/sys/i386/conf/LINT) にもあります。 - FreeBSD
Virtual channels allow you to multiplex your sound card's playback by mixing sound in the kernel. 例文帳に追加
仮想チャネルはカーネル内でサウンドを合成することにより、サウンドカードの再生チャネルを多重化することができます。 - FreeBSD
After booting with a good kernel you can check over your configuration file and try to build it again. 例文帳に追加
問題のないカーネルで起動した後に あなたのコンフィグレー ションファイルを調べ、再び構築を試みてください。 - FreeBSD
This file stores kernel boot information known as variables, sometimes referred to as device hints. 例文帳に追加
このファイルにはカーネル起動の環境変数が格納されており、 これらの環境変数は devicehints と呼ばれることがあります。 - FreeBSD
Having done that, if you have md configured in your kernel, you can mount the file system with: 例文帳に追加
この後、カーネルで vn (FreeBSD4.X) または md (FreeBSD5.X) が設定されていれば、ファイルシステムを以下のようにしてマウントすることができます。 # - FreeBSD
The simplest, safest way to do this is to build and install a kernel based on GENERIC. 例文帳に追加
最も簡単で安全にカーネルの再構築を行なう方法は、 GENERICを使ったカーネルを構築・インストールすることです。 - FreeBSD
You can have more than one sound card in your system simultaneously, provided that you have built ALSA as modules in your kernel.例文帳に追加
カーネルでALSAをモジュールとして組み込んでいれば、システムで同時にひとつ以上のサウンドカードを持つことができます。 - Gentoo Linux
As you can imagine, the kernel hackers have found quite a number of solutions to the aforementioned problems.例文帳に追加
あなたの想像どおり、カーネルハッカーたちは前述の問題に対して極めて多くの解決策を見つけ出しました。 - Gentoo Linux
Additionally, the slave kernel should be as small and compact as possible in order to efficiently boot from the network.例文帳に追加
さらに、スレーブ用カーネルは、ネットワークから効率よく起動できようにできるだけ小さく、コンパクトにすべきです。 - Gentoo Linux
This flag is an exception to the rule about the no- prefix; omission of this prefix creates an invalid genkernelflag.--genzimage: Creates the initrd image, prior to the kernel image.(This hack currently applies only to PPC Pegasos systems.)Compiler Flags例文帳に追加
これは、構築が終わったカーネル、モジュール及びinitrdをインストールするかあるいはインストールしません。 - Gentoo Linux
To invoke the utility automatically during kernel configuration via this script, set this option to 'yes' here; otherwise, choose 'no'.CLEAN=[yes|no]: Setting this option to 'yes' is equivalent to the --clean flag used by genkernel, and invokes the make clean command to remove all object files and dependencies from thekernel's source tree.例文帳に追加
-最近のgenkernelは、/etc/genkernel.conf内のMOUNTBOOTを"yes"に設定すれば、自動でそれを試みます。 - Gentoo Linux
# rm /etc/make.profile# ln -s ../usr/portage/profiles/selected profile /etc/make.profile alpha - Users that use a 2.4 kernel or don't want to use NPTL should use the default-linux/alpha/no-nptl profile.例文帳に追加
alpha-2.4カーネルを使用している、またはNPTLを使用したくないユーザはdefault-linux/alpha/no-nptlプロファイルを使用して下さい。 - Gentoo Linux
# cp /usr/src/linux/arch/i386/boot/bzImage /boot Verify that the name of the kernel is exactly the same as the one mentioned in your grub.conf file.例文帳に追加
カーネルの名前が、grub.confファイルに記述しているカーネルの名前と同じであることを確認してください。 - Gentoo Linux
SCSI and Serial ATA drives are both labeled/dev/sd*; even IDE drives are labeled /dev/sd* with the new libata framework in the kernel. If you're using the old deviceframework, then your first IDE drive is /dev/hda.例文帳に追加
もし、あなたのシステムがSCSIドライブを使っているなら, 1番目のハードディスクは/dev/sdaになるでしょう。 - Gentoo Linux
However, one thing is true: you must know your system when you start configuring a kernel manually.例文帳に追加
しかし、一つだけは本当です。 手動でカーネルの設定を始めるときに自分のシステムを判ってなければなりません。 - Gentoo Linux
Configuring the BootloaderOn both Silicon Graphics machines, and on Cobalt servers, both require the use of a bootloader to load the kernel.例文帳に追加
ブートローダを設定する(未訳)SiliconGraphicsのマシンとCobaltサーバのどちらも、カーネルを起動するのにブートローダを必要とします。 - Gentoo Linux
The mac/ppc keymaps provided on the Installation CD are ADB keymaps and unusable with the Installation CD kernel)# ls /usr/share/keymaps/i386例文帳に追加
インストールCD上で提供されているmac/ppcキーマップはADBキーマップで、インストールCDのカーネルでは使用できません。 )# ls /usr/share/keymaps/i386 - Gentoo Linux
You can usegenkernel for this, which will build a generic kernel as used by theInstallation CD. 例文帳に追加
この作業にはgenkernelを使うことができます。 このツールはインストールCDで使われている一般的なカーネルを構築します。 - Gentoo Linux
However, one thing is true: you must know your system when you startconfiguring a kernel manually. 例文帳に追加
しかし、一つだけは本当です。 手動でカーネルの設定を始める時に自分のシステムを判ってなければなりません。 - Gentoo Linux
The PPP over Ethernet option might only be used by ppp when configured to perform kernel mode PPPoE.例文帳に追加
PPP over Ethernetオプションもそうです。 これはカーネルモードのPPPoEをするために設定された時だけにrp-pppoeによって使用されるものです。 - Gentoo Linux
However, one thing is true: you must know your system when you configuring a kernel manually.例文帳に追加
しかし、一つだけは本当です。 手動でカーネルの設定を始めるときに自分のシステムを判ってなければなりません。 - Gentoo Linux
In the vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases it may not auto-load the kernel modules you need.例文帳に追加
ほとんどの場合はうまく動作しますが、ときどき必要なカーネルモジュールが読み込まれないことがあります。 - Gentoo Linux
If you are reading this section, you have chosen to use our genkernelscript to configure your kernel for you. 例文帳に追加
このセクションを読んでいるなら、genkernelスクリプトを使用し、カーネルのコンフィギュレーションを行うことにしたということでしょう。 - Gentoo Linux
Generally, upgrading from one minor kernel release to the next won't bring any major differences.例文帳に追加
一般的に、あるカーネルのマイナーリリースから次のカーネルにアップグレードすることに主立った変更はほとんどありません。 - Gentoo Linux
If you followed the above instructions correctly, the boot loader menu should include an entry for the new kernel.例文帳に追加
上記の説明に正しく従っているなら、ブートローダーに新しいカーネルの項目が追加されているでしょう。 - Gentoo Linux
If you used the gentoo-sources-2.4 kernel, you may have used thebootsplash functionality in order to provide yourself with a colourfulframebuffer console. 例文帳に追加
gentoo-sources-2.4カーネルを使っていたのなら、カラフルなフレームバッファコンソールのためにbootsplash機能を使っていたかもしれません。 - Gentoo Linux
You should now update your Linux kernel header files and re-merge glibc so that userspace applications can take advantage of new Linux 2.6 features.例文帳に追加
ではユーザースペースアプリケーションが新しいLinux2.6の機能を利用するように、Linuxカーネルヘッダファイルとglibcの再マージをしましょう。 - Gentoo Linux
If you do not use the in-kernel agpgart, then the drivers will use their ownagpgart implementation, called NvAGP.例文帳に追加
なお、agpgartをカーネルに組み込んで使用しなければ、ドライバがNvAGPと呼ばれる独自実装のagpgartを使用することになります。 - Gentoo Linux
Please ensure that you have this symlink pointing to the correct sources and that your kernel is correctly configured.例文帳に追加
従って、シンボリックリンクが正しいソースを指し、かつカーネルが正しく設定されているかを確認してください。 - Gentoo Linux
If you didn't store the location of your swap partition in the kernel config, you can also pass it as a parameter with the resume=/dev/SWAP directive.例文帳に追加
カーネル設定でswapパーティションの場所を設定していなければ、resume=/dev/SWAPという変数で渡すことも出来ます。 - Gentoo Linux
In that case, run emerge x86info, update your kernel as asked and check the current frequency with x86info -mhz.例文帳に追加
その場合、emergex86infoを実行し、指示されたようにカーネルの更新を行ってから、現在の周波数をx86info-mhzで確認します。 - Gentoo Linux
If you used genkernel to configure your kernel, you should still perform these steps just to make sure nothing wasmissed out.例文帳に追加
カーネル設定にgenkernelを使用したのなら、抜けがないか確認するためだけにこれらの段階を行うべきです。 - Gentoo Linux
To be able to connect to a remotely attached printer through the InternetPrinting Protocol your kernel just needs to have networking support. 例文帳に追加
InternetPrintingProtocolを通してのネットワーク印刷を行いたいのなら、カーネルはネットワークサポートを有効にしているだけでよいのです。 - Gentoo Linux
If you're using such a kernel then you just have to make sure that you have a recentsys-apps/baselayout version.例文帳に追加
このようなカーネルを使用しているなら、最新のsys-apps/baselayoutバージョンを使用しているか確認する必要があります。 - Gentoo Linux
Before we go onto the exact configuration options in the kernel, it would be apt to look at USB in a little more detail.例文帳に追加
カーネルの細かい設定オプションについて見ていく前に、USBの詳細について少し見ていくことにしましょう。 - Gentoo Linux
There are many floppy driver options, and they are all listed in Documentation/floppy (or drivers/block/README for older kernels) in the kernel source. 例文帳に追加
フロッピードライバのオプションは多数あり、カーネルソース内のDocumentation/floppy(古いカーネルの場合はdrivers/block/README) にすべて記載されている。 - JM
For all privileged operations, the kernel must check whether the thread has the required capability in its effective set. 例文帳に追加
全ての特権操作について、カーネルはそのスレッドの実効ケーパビリティセットに必要なケーパビリティがあるかを確認する。 - JM
When a signal occurs, the current user context is saved and a new context is created by the kernel for the signal handler. 例文帳に追加
シグナルが発生すると、現在のユーザコンテキストは保存され、シグナルハンドラ用のコンテキストがカーネルによって生成される。 - JM
/proc This is a mount point for the proc file system, which provides information about running processes and the kernel. 例文帳に追加
/procこのディレクトリはprocファイルシステムのマウントポイントである。 procファイルシステムは、実行中プロセスやカーネルの情報を提供する。 - JM
The tapped packets are not forwarded by the kernel, it is the user's responsibility to send them out again. 例文帳に追加
tap されたパケットはカーネルによっては転送されない。 そうしたパケットを再度送信するのはユーザーの責任である。 - JM
then the kernel will attempt to move all the existing pages in the memory range so that they follow the policy. 例文帳に追加
が指定されると、そのマッピング内のすべてのページを移動し、指定されたポリシーに従うようにしようとする。 - JM
In Linux alignment restrictions vary by file system and kernel version and might be absent entirely. 例文帳に追加
Linux では、アラインメントの制限はファイルシステムやカーネルのバージョンによって異なり、全く制限が存在しない場合もある。 - JM
They are primarily designed for internal kernel use, but can be used from user space. 例文帳に追加
これらの関数はもともとカーネル内部での使用を想定して設計されているが、ユーザー空間からでも使用できる。 - JM
/proc/sys/fs/super-max This file controls the maximum number of superblocks, and thus the maximum number of mounted file systems the kernel can have. 例文帳に追加
このファイルはスーパブロックの値を制御する。 この値はカーネルがマウントできるファイルシステムの最大値になる。 - JM
This variable tells the dynamic linker to assume that it is running on top of a particular kernel version. 例文帳に追加
この変数により、動的リンカが特定のバージョンのカーネル上で動作していると仮定するように指定する。 - JM
if file capabilities are not enabled in the kernel, in which case bounding sets are not supported. 例文帳に追加
で失敗する。 ファイルケーパビリティがカーネルで有効になっていない場合(この場合にはバウンディングセットがサポートされない)、EINVAL - JM
In this case the packets are passed to both the kernel module and the raw socket(s). 例文帳に追加
この場合には、パケットはカーネルモジュールとraw ソケットの両方に渡される (raw ソケットが複数あればそれぞれに渡される)。 - JM
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|