意味 | 例文 (71件) |
know for a factの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
You know that for a fact?例文帳に追加
本当か? それは事実なのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact that is not true.例文帳に追加
それは事実と違うって分かるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact that carlo anillo was poisoned.例文帳に追加
カルロ・アニーヨが毒を 飲まされていた事実は 知ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact that trinity did not kill anyone in this house.例文帳に追加
トリニティは 彼はこの家で 誰もを殺してない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact you pulled that trigger yourself.例文帳に追加
あんた自身がその引き金を引いたってことは わかってるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I can't know for a certain fact who went and killed my little brother.例文帳に追加
誰が弟を殺したなんて 正確には、わからない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact that he's working in this town. won't you help me find him?例文帳に追加
この街で働いてるのは 確かなんだよ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know this for a fact, because a little over a year ago例文帳に追加
僕はこれが事実だと知っています なぜなら1年ちょっと前 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact that you two had a big fight the week before he died.例文帳に追加
彼が死ぬ前の週に喧嘩した事 あたし知ってるのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You can't force your employees to breathe I know for a fact that that is illegal.例文帳に追加
従業員の健康に害を与える権利は無い それは違法行為よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact all you needed was 737,000 because you worked it all out, like, mathematically.例文帳に追加
必要だったのは737,000ドルだった あんたが数学的に計算したから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact i'm on her list of approved visitors.例文帳に追加
それほど難しいはずは無い 彼女のビジターリストに僕の名前が 承認されてる事実は知ってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I know for a fact that some of the officers go to that brothel in mole's town.例文帳に追加
僕、知ってるんだ 何人かの幹部は モール・タウンの 売春宿に行くんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a Pachinko game machine for allowing a game player to know the fact that a manager of a Pachinko parlor detects an illegal act of the player.例文帳に追加
遊技場の管理者が不正を行っていることを検知し、そのことを遊技者が知ることができるパチンコ遊技機を提供する。 - 特許庁
You see, erectile dysfunction is nothing to be ashamed about but being an unfaithful lying shit who I know for a fact tried to finger bang his paralegal in the interview room, that's a little shamey.例文帳に追加
勃起不全は 恥じゃないけど― 恥だと思うのは 面談室で準弁護士と― 浮気をしてた事 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To achieve a mechanism for enabling a user to know an added fact(described fact) when any new item is added to (described in) a to-do list without performing access to a management tool which manages the to-do list.例文帳に追加
ToDoリストに新しい事項が加えられた場合(記述された場合)に、そのToDoリストを管理する管理ツールにアクセスしなくても、利用者が加えられた事実(記述された事実)を知ることができる仕組みを実現する。 - 特許庁
In fact, for RSA we now know that a quantum computer could crack any key immediately. 例文帳に追加
実際,RSAについて,我々は今では,量子コンピュータがどのようなキーでも即座にクラックできることを知っている. - コンピューター用語辞典
But I do know for a fact that expenditure will double when the us and nato combat mission ends in december.例文帳に追加
しかし支出が倍増する事実は わかってはいる 合衆国とNATO軍が12月に ミッション終了時にはね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But I do know for a fact that expenditure will double when the us and nato combat mission ends in december.例文帳に追加
しかし支出が倍増する事実は わかってはいる 合衆国とnato軍が12月に ミッション終了時にはね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He said you called him from heathrow ten days ago when I know for a fact that you were in rehab still in new york.例文帳に追加
彼は あなたが10日前 ヒースローから電話してきたと言ってた その頃 あなたは まだニューヨークの リハビリ施設にいましたよね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(v) an Officer, etc. of a person listed in item (ii) or the preceding item who is a juridical person (limited to the Officer, etc. of the juridical person in the case where other Officer, etc. of the juridical person, for which said Officer, etc. works, comes to know a Fact Concerning Launch of a Tender Offer, etc. or a Fact Concerning Suspension of a Tender Offer, etc. by the Tender Offeror, etc. as prescribed in item (ii) or the preceding item): where such an Officer, etc. has come to know the fact in the course of his/her duty. 例文帳に追加
五 第二号又は前号に掲げる者であつて法人であるものの役員等(その者が役員等である当該法人の他の役員等が、それぞれ第二号又は前号に定めるところにより当該公開買付者等の公開買付け等の実施に関する事実又は公開買付け等の中止に関する事実を知つた場合におけるその者に限る。) その者の職務に関し知つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) an Officer, etc. of a person listed in item (ii) or the preceding item who is a juridical person (limited to the Officer, etc. of the juridical person in cases where other Officer, etc. of the juridical person, for which said Officer, etc. works, comes to know a Material Fact Pertaining to Business or Other Matters of a Listed Company, etc. as prescribed in item (ii) or the preceding item): where such an Officer, etc. has come to know a material fact in the course of his/her duty. 例文帳に追加
五 第二号又は前号に掲げる者であつて法人であるものの役員等(その者が役員等である当該法人の他の役員等が、それぞれ第二号又は前号に定めるところにより当該上場会社等に係る業務等に関する重要事実を知つた場合におけるその者に限る。) その者の職務に関し知つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a facsimile server for allowing a user at a distribution destination to know the fact that received data are lost, and for allowing the user at the distribution destination to know the multi-address destination of the lost received data to be multi-addressed.例文帳に追加
ファクシミリサーバにおいて受信データが消失された場合でも、配信先のユーザ等がその事実を知ることができ、また、消失した受信データが同報対象である場合は、配信先のユーザ等がその同報先を知ることのできるように配信先と通信するファクシミリサーバを提供すること。 - 特許庁
(ii) A cause that had occurred before the person who owes a debt to the rehabilitation debtor came to know the fact that the rehabilitation debtor had been unable to pay debts, that the rehabilitation debtor had suspended payments or that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed 例文帳に追加
二 支払不能であったこと又は支払の停止若しくは再生手続開始の申立て等があったことを再生債務者に対して債務を負担する者が知った時より前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A cause that had occurred before the person who owes a debt to the bankrupt came to know the fact that the bankrupt had been unable to pay debts, that the bankrupt had suspended payments or that a petition for commencement of bankruptcy proceedings had been filed 例文帳に追加
二 支払不能であったこと又は支払の停止若しくは破産手続開始の申立てがあったことを破産者に対して債務を負担する者が知った時より前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A cause that had occurred before the rehabilitation creditor came to know the fact that the rehabilitation debtor had been unable to pay debts, that the rehabilitation debtor had suspended payments or that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed 例文帳に追加
二 支払不能であったこと又は支払の停止若しくは再生手続開始の申立て等があったことを再生債権者が知った時より前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) A cause that had occurred before the bankruptcy creditor came to know the fact that the bankrupt had been unable to pay debts, that the bankrupt had suspended payments or that a petition for commencement of bankruptcy proceedings had been filed 例文帳に追加
二 支払不能であったこと又は支払の停止若しくは破産手続開始の申立てがあったことを破産債権者が知った時より前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In and around Kyoto, some people may laugh at me, saying, "How can an eastern guy who doesn't know the fact dare say such a thing?" and some people may ask me back, saying, "There already are great Ritsuryo codes as the criteria for trials, aren't there?'"' 例文帳に追加
京都辺りでは『ものも知らぬあずまえびすどもが何を言うか』と笑う人があるかも知れないし、またその規準としてはすでに立派な律令があるではないかと反問されるかもしれない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The only murder that we know of, the only murder that is an attested fact, is the murder committed by this man here, patrick jane a murder committed out of misguided lust for personal vengeance.例文帳に追加
私たちが知る唯一の殺人は 公けに知られている殺人は ここにいるパトリック・ジェーンが犯した それは 個人的な復讐を果たしたいという 誤った欲望から 引き起こされました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(2) In cases where the main clause of the preceding paragraph is applicable, a person who is an Officer of the company at the Time of Tender Offer shall be held jointly and severally liable for damages under the preceding paragraph with the company; provided, however, that this shall not apply to the cases where the Officer proves that he/she did not know of, and was not able to know of even with reasonable care, the fact that the Material Fact occurred pertaining to the company or the fact that the Publication, etc. contains untruth. 例文帳に追加
2 前項本文の規定の適用がある場合において、当該公開買付け当時における当該会社の役員は、当該会社と連帯して同項の規定による賠償の責めに任ずる。ただし、当該役員が、当該会社に重要事実が生じており又は公表等の内容が虚偽であることを知らず、かつ、当該公開買付け当時において相当な注意を用いたにもかかわらず知ることができなかつたことを証明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Within three days from the day on which a motion to challenge is filed, a prima facie showing shall be made in writing as to the grounds for the challenge, and if applicable, as to the fact that the person filing the motion to challenge did not know of the existence of the grounds for the challenge when he/she made any request or statement with regard to the case, or as to the fact that the grounds for the challenge occurred after he/she made a request or statement with regard to the case. 例文帳に追加
3 忌避の原因及び忌避の申立てをした者が事件について請求若しくは陳述をした際に忌避の原因があることを知らなかつたこと又は忌避の原因が事件について請求若しくは陳述をした後に生じたことは、申立てをした日から三日以内に書面でこれを疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) An act that would prejudice rehabilitation creditors conducted by the rehabilitation debtor after suspension of payments or filing of a petition for commencement of rehabilitation proceedings, commencement of bankruptcy proceedings or commencement of special liquidation (hereinafter referred to as "suspension of payments, etc." in this Section) took place; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any rehabilitation creditor. 例文帳に追加
二 再生債務者が支払の停止又は再生手続開始、破産手続開始若しくは特別清算開始の申立て(以下この節において「支払の停止等」という。)があった後にした再生債権者を害する行為。ただし、これによって利益を受けた者が、その行為の当時、支払の停止等があったこと及び再生債権者を害する事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) An act that would prejudice bankruptcy creditors conducted by the bankrupt after suspension of payments or filing of a petition for commencement of bankruptcy proceedings (hereinafter referred to as "suspension of payments, etc." in this Section) took place; provided, however, that this shall not apply where the person who has benefited from said act did not know, at the time of the act, the fact that suspension of payments, etc. had taken place nor the fact that the act would prejudice any bankruptcy creditor. 例文帳に追加
二 破産者が支払の停止又は破産手続開始の申立て(以下この節において「支払の停止等」という。)があった後にした破産債権者を害する行為。ただし、これによって利益を受けた者が、その行為の当時、支払の停止等があったこと及び破産債権者を害する事実を知らなかったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) where Sales and Purchase, etc. is made as performance of a contract for Sales and Purchase, etc. of Regulated Securities, etc. of the Listed Company, etc. concluded before coming to know a Material Fact Pertaining to Business or Other Matters prescribed in paragraph (1) of the Listed Company, etc. or as implementation of a plan for Sales and Purchase, etc. of Regulated Securities, etc. of the Listed Company, etc. decided before coming to know a Material Fact Pertaining to Business or Other Matters of the Listed Company, etc., or where Sales and Purchase, etc. that is obviously based on other special circumstances equivalent to these cases is made (limited to cases specified by a Cabinet Office Ordinance). 例文帳に追加
八 上場会社等に係る第一項に規定する業務等に関する重要事実を知る前に締結された当該上場会社等の特定有価証券等に係る売買等に関する契約の履行又は上場会社等に係る同項に規定する業務等に関する重要事実を知る前に決定された当該上場会社等の特定有価証券等に係る売買等の計画の実行として売買等をする場合その他これに準ずる特別の事情に基づく売買等であることが明らかな売買等をする場合(内閣府令で定める場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) where Purchase, etc. or Sales, etc. is made as performance of a contract for Purchase, etc. or Sales, etc. of Share Certificates, etc. pertaining to a Tender Offer, etc. concluded before coming to know the Fact Concerning Tender Offer, etc. by the Tender Offeror, etc. or as implementation of a plan for Purchase, etc. or Sales, etc. of Share Certificates, etc. pertaining to a Tender Offer, etc. decided before coming to know the Fact Concerning Tender Offer, etc. by the Tender Offeror, etc., or where Purchase, etc. or Sales, etc. that is obviously based on other special circumstances equivalent to these cases is made (limited to cases specified by a Cabinet Office Ordinance). 例文帳に追加
八 公開買付者等の公開買付け等事実を知る前に締結された当該公開買付け等に係る株券等に係る買付け等若しくは売付け等に関する契約の履行又は公開買付者等の公開買付け等事実を知る前に決定された当該公開買付け等に係る株券等に係る買付け等若しくは売付け等の計画の実行として買付け等又は売付け等をする場合その他これに準ずる特別の事情に基づく買付け等又は売付け等であることが明らかな買付け等又は売付け等をする場合(内閣府令で定める場合に限る。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The assertion of an objection under the provision of paragraph (2) or the taking over of action under the provision of the preceding paragraph shall be performed within an unextendable period of one month after the day on which the rehabilitation debtor, etc. came to know the fact of the filing of a claim for collection of equivalent value or non-penal fine prescribed in paragraph (2). 例文帳に追加
4 第二項の規定による異議の主張又は前項の規定による受継は、再生債務者等が第二項に規定する追徴金又は過料の届出があったことを知った日から一月の不変期間内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) a person other than an Officer, etc. of the Listed Company, etc. who has concluded, or is in negotiation to conclude, a contract with the Listed Company, etc. (including an Officer, etc. of such a person in cases where such a person is a juridical person, and an agent or employee of such a person in cases where such a person is a person other than a juridical person): where such a person has come to know a material fact in the course of conclusion of, negotiation for, or performance of the contract; and 例文帳に追加
四 当該上場会社等と契約を締結している者又は締結の交渉をしている者(その者が法人であるときはその役員等を、その者が法人以外の者であるときはその代理人又は使用人を含む。)であつて、当該上場会社等の役員等以外のもの 当該契約の締結若しくはその交渉又は履行に関し知つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a hoisting machine for an elevator easy to collection of oil discharged from a rotor and easy to maintenance, preventing oil leaked from an oil seal from flowing to a braking surface, minimizing the potential for flowing to the braking face as a precaution, preventing the oil from being spread to a whole side face of the rotor, and allowing to know the fact of the leakage of oil.例文帳に追加
オイルシールから漏れた油が制動面へと達するのを防ぎ、かつ、万一の際にも制動面へと油が達する可能性を極力抑え、更に、油が回転体側面全体に広がることを防ぐと共に、油が漏れた事実をいち早く覚知することができ、加えて、回転体から排出される油の回収及び保守作業が容易なエレベータ用巻上機を得る。 - 特許庁
Article 167 (1) A person listed in any of the following items (hereinafter referred to as a "Person Concerned with Tender Offeror, etc." in this Article) who comes to know a Fact Concerning Launch of a Tender Offer, etc. (as defined below) by a person who intends to launch a Tender Offer under Article 27-2(1) (limited to cases where the main clause of said provision applies) or an act specified as equivalent thereto by a Cabinet Order or intends to launch a Tender Offer under Article 27-22-2(1) (hereinafter there are referred to as "Tender Offer, etc." in this Article) for Share Certificates, etc. provided in Article 27-2(1) that are listed in a Financial Instruments Exchange or fall under the category of Over-the-Counter Traded Securities or Tradable Securities (hereinafter referred to as "Listed or Other Share Certificates, etc." in this Article) (such a person is hereinafter referred to as "Tender Offeror, etc." in this Article) or a Fact Concerning Suspension of Tender Offer, etc. by such Tender Offeror, etc. in a manner as prescribed in the respective items shall not make Purchase, etc. (meaning purchase of Regulated Share Certificates, etc. as defined below and Related Share Certificates, etc. as defined below (hereinafter referred to as "Share Certificates, etc." in this Article) and other transactions designated by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this Article) of Listed or Other Share Certificates, etc. pertaining to the Tender Offer, etc. or share certificates or bonds with share option issued by a company issuing such Listed or Other Share Certificates, etc. or other Securities specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as "Regulated Share Certificates, etc." in this Article) or Securities specified in Article 2(1)(xix) that indicate Options pertaining to Regulated Share Certificates, etc. or other Securities specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as "Related Share Certificates, etc." in this paragraph) in cases where he/she comes to know a Fact Concerning Launch of a Tender Offer, etc., and shall not make Sales, etc. (meaning sales of Share Certificates, etc. and other transactions specified by a Cabinet Order; hereinafter the same shall apply in this Article) of Share Certificates, etc. pertaining to the Tender Offer, etc., in cases where he/she comes to know a Fact Concerning Suspension of a Tender Offer, etc., before the Fact Concerning Launch of a Tender Offer, etc. or the Fact Concerning Suspension of a Tender Offer, etc. is Publicized. The same shall apply for one year to a Person Concerned with Tender Offeror, etc. who comes to know a Fact Concerning Launch of a Tender Offer, etc. or a Fact Concerning Suspension of a Tender Offer, etc. in a manner as prescribed in any of the following items even after he/she ceased to be a Person Concerned with Tender Offeror, etc. listed in the items: 例文帳に追加
第百六十七条 次の各号に掲げる者(以下この条において「公開買付者等関係者」という。)であつて、第二十七条の二第一項に規定する株券等で金融商品取引所に上場されているもの、店頭売買有価証券若しくは取扱有価証券に該当するもの(以下この条において「上場等株券等」という。)の同項に規定する公開買付け(同項本文の規定の適用を受ける場合に限る。)若しくはこれに準ずる行為として政令で定めるもの又は上場株券等の第二十七条の二十二の二第一項に規定する公開買付け(以下この条において「公開買付け等」という。)をする者(以下この条において「公開買付者等」という。)の公開買付け等の実施に関する事実又は公開買付け等の中止に関する事実を当該各号に定めるところにより知つたものは、当該公開買付け等の実施に関する事実又は公開買付け等の中止に関する事実の公表がされた後でなければ、公開買付け等の実施に関する事実に係る場合にあつては当該公開買付け等に係る上場等株券等又は上場株券等の発行者である会社の発行する株券若しくは新株予約権付社債券その他の政令で定める有価証券(以下この条において「特定株券等」という。)又は当該特定株券等に係るオプションを表示する第二条第一項第十九号に掲げる有価証券その他の政令で定める有価証券(以下この項において「関連株券等」という。)に係る買付け等(特定株券等又は関連株券等(以下この条において「株券等」という。)の買付けその他の取引で政令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)をしてはならず、公開買付け等の中止に関する事実に係る場合にあつては当該公開買付け等に係る株券等に係る売付け等(株券等の売付けその他の取引で政令で定めるものをいう。以下この条において同じ。)をしてはならない。当該公開買付け等の実施に関する事実又は公開買付け等の中止に関する事実を次の各号に定めるところにより知つた公開買付者等関係者であつて、当該各号に掲げる公開買付者等関係者でなくなつた後一年以内のものについても、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
意味 | 例文 (71件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |