1016万例文収録!

「leave be」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > leave beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

leave beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 711



例文

This town can be unsafe so please don't leave the hotel at night.例文帳に追加

この町は危ないですから、夜はホテルから出ないようにしてください。 - Tatoeba例文

to leave behind freight that was supposed to be loaded onto a vehicle or ship 例文帳に追加

(車や船に乗せるべき荷物を)全部積まず一部を残す - EDR日英対訳辞書

Leave her be and she'll come back on her own.例文帳に追加

彼女のことは放っておきなさい,そうすれば一人で戻って来るから - Eゲイト英和辞典

When it was time to leave, Jim was nowhere to be seen.例文帳に追加

出発の時間だったのにジムはどこにも見あたらなかった - Eゲイト英和辞典

例文

Leave it as it is, or you will be scolded. 例文帳に追加

それをそのままにしておきなさい。そうしないと怒られますよ。 - Tanaka Corpus


例文

With it raining like this, we'll never be able to leave! 例文帳に追加

こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 - Tanaka Corpus

In copying this paper, be careful not to leave out any words. 例文帳に追加

この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 - Tanaka Corpus

In copying this paper, be careful not to leave out any words. 例文帳に追加

この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 - Tanaka Corpus

If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam. 例文帳に追加

あなたが今でかければ、きっと交通渋滞に出くわすでしょう。 - Tanaka Corpus

例文

Folder: leave blank unless you want the file to be generated to somewhere 例文帳に追加

フォルダ: 特定の場所にファイルを生成しない場合は空のまま - NetBeans

例文

She was told that since she was pregnant she would be allowed to leave after delivering a baby. 例文帳に追加

義経の子を妊娠しているので出産ののち帰すとの沙汰。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you leave there on Friday or Saturday, an additional fee of 5,000 yen will be added. 例文帳に追加

現地発が金・土の場合、5,000円の追加料金が発生します - 京大-NICT 日英中基本文データ

(i) Calculation method for the number of hours which can be given as compensatory leave例文帳に追加

① 代替休暇として与えることができる時間の時間数の算定方法 - 厚生労働省

Matters to be Stipulated in a Labour-Management Agreement on Annual Paid Leave by the Hour例文帳に追加

時間単位年休に係る労使協定で定める事項 - 厚生労働省

(iii) To restrict the number of hours and the time for which paid leave can be taken in one day例文帳に追加

③ 1日において取得できる時間数や回数を制限すること - 厚生労働省

- he wanted to leave himself and be identified with them. 例文帳に追加

──彼は自身を離れて、その山々と一つになりたいと思った。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

(a) the name and work of a worker who takes leave under the provisions of paragraph (1) or (2) of Article 65 of the Labor Standards Act (Act No. 49 of 1947) (hereinafter such leave shall be referred to as "Maternity Leave Before or After Childbirth"), child care leave prescribed in item (i) of Article 2 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991; hereinafter referred to as the "Child Care and Family Care Leave Act") (hereinafter such leave shall be referred to as "Child Care Leave"), or leave in the case prescribed in Article 33; 例文帳に追加

イ 労働基準法(昭和二十二年法律第四十九号)第六十五条第一項若しくは第二項の規定による休業(以下「産前産後休業」という。)、育児休業、介護休業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成三年法律第七十六号。以下「育児・介護休業法」という。)第二条第一号に規定する育児休業(以下「育児休業」という。)又は第三十三条に規定する場合における休業をする労働者の氏名及び業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From April 1st, 2010, onward, the basic child care leave benefits and the work resumption benefits after child care leave will be consolidated into the "child care leave benefits," and the full amount will be paid during leave. The current measure to raise the benefit rate will be extended for the time being.例文帳に追加

平成22年4月1日以降について、育児休業基本給付金と育児休業者職場復帰給付金を統合して「育児休業給付金」とし、全額休業中に給付することとし、さらに給付率引上げに係る暫定措置を当分の間、延長する。 - 厚生労働省

Datsuaron' (a editorial for urging to leave Asia) is thought to be written by Yukichi FUKUZAWA, and it is said that FUKUZAWA wrote this editorial based on the thought of 'Leave Asia, enter Europe.' 例文帳に追加

福澤諭吉が書いたとされる論説「脱亜論」は、基本的にこの考え方にそっていると指摘されることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The only thing Oishi could do was to secretly leave a letter which had all the names of people who would be participating in the raid, and leave. 例文帳に追加

大石はこっそりと討ち入りに加わる者たちの名前を連ねた書状を置いて立ち去るより他になかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When annual paid leave is taken for one day, the unit of the leave should be not an hour but a day in principle.例文帳に追加

一日の年次有給休暇を取得する場合は、原則として時間単位ではなく日単位とすること。 - 厚生労働省

Article 33-2 The leave specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare referred to in item (iv) of paragraph (1) of Article 40-2 of the Act shall be the leave following Family Care Leave which is taken for taking care of family members prescribed in item (iv) of Article 2 of the Child Care and Family Care Leave Act. 例文帳に追加

第三十三条の二 法第四十条の二第一項第四号の厚生労働省令で定める休業は、介護休業に後続する休業であつて育児・介護休業法第二条第四号に規定する対象家族を介護するためにする休業とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 (1) A period for which a worker who has filed a Family Care Leave Application may take said Family Care Leave (hereinafter referred to as "Family Care Leave Period") shall be between the Family Care Leave Scheduled Start Date and the Family Care Leave Scheduled End Date in said application (or, when the scheduled end date falls after the period of days elapses from the Family Care Leave Scheduled Start Date, which are obtained by subtracting from 93 days the Number of Days for Family Care Leave, etc. taken for the Subject Family Member in said Family Care Leave Application filed by said worker, the day on which said period elapses; the same shall apply in paragraph 3 of this Article). 例文帳に追加

第十五条 介護休業申出をした労働者がその期間中は介護休業をすることができる期間(以下「介護休業期間」という。)は、当該介護休業申出に係る介護休業開始予定日とされた日から介護休業終了予定日とされた日(その日が当該介護休業開始予定日とされた日から起算して九十三日から当該労働者の当該介護休業申出に係る対象家族についての介護休業等日数を差し引いた日数を経過する日より後の日であるときは、当該経過する日。第三項において同じ。)までの間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a witness who is to be examined later is present in court, said witness shall be ordered to leave the court. 例文帳に追加

2 後に尋問すべき証人が在廷するときは、退廷を命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The amount to be paid for the hours for which annual paid leave by the hour are taken should be any of the following items:例文帳に追加

時間単位年休を取得した時間に支払う額は、以下のいずれかとすること。 - 厚生労働省

Article 80 (1) The period of administrative leave as provided for in item 1 of the preceding Article shall be provided for by rules of the National Personnel Authority. When the disorder abates during the period of administrative leave, the administrative leave shall be deemed to have automatically terminated and the reinstatement shall be ordered promptly. 例文帳に追加

第八十条 前条第一号の規定による休職の期間は、人事院規則でこれを定める。休職期間中その事故の消滅したときは、休職は当然終了したものとし、すみやかに復職を命じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9 (1) A period for which a worker who has filed a Child Care Leave Application may take said Child Care Leave (hereinafter referred to as "Child Care Leave Period") shall be between the Child Care Leave Scheduled Start Date and the Child Care Leave Scheduled End Date (or, in cases where said Child Care Leave Scheduled End Date is changed pursuant to the provision of Article 7 paragraph 3, the changed Child Care Leave Scheduled End Date; the same shall apply in the following paragraph). 例文帳に追加

第九条 育児休業申出をした労働者がその期間中は育児休業をすることができる期間(以下「育児休業期間」という。)は、育児休業開始予定日とされた日から育児休業終了予定日とされた日(第七条第三項の規定により当該育児休業終了予定日が変更された場合にあっては、その変更後の育児休業終了予定日とされた日。次項において同じ。)までの間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If I order a pizza to be delivered, do I have to leave a tip? 例文帳に追加

もしも私がピザの出前を注文したらチップを払わないといけませんか? - Weblio Email例文集

The security system must be switched on when you leave the office. 例文帳に追加

オフィスから退出する際には、かならずセキュリティシステムをONにする必要があります。 - Weblio Email例文集

Employees at this company are be eligible for consecutive leave corporate insurance.例文帳に追加

この会社の社員は、企業保険により連続休暇を取れるようになっている。 - Weblio英語基本例文集

If you leave now, the class-work will be impeded for the timewe shall have to stop class-work for the time―(他動詞構文すれば)―Your leaving at this time of day will impede the class-work for the time being. 例文帳に追加

今頃君に去られてはさし当たり授業にさし支える - 斎藤和英大辞典

As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.例文帳に追加

私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 - Tatoeba例文

As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long. 例文帳に追加

私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。 - Tanaka Corpus

Leave this in, even if you do not plan to be connected to a network. 例文帳に追加

ネットワークに接続する予定がなくてもこのオプションは残して下さい。 - FreeBSD

If you leave the filename undesignated or -, theoutput will be piped to stdout. Save As 例文帳に追加

ファイル名を指定しない場合とファイル名が \\- である場合は、出力は標準出力にパイプされる。 - XFree86

Next, it exhorts to embrace the name of Amida Buddha in order to leave this world and be born in the Pure Land. 例文帳に追加

次にその浄土に往生するために阿弥陀仏の名号を執持(しゅうじ)することを勧める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are even such groups in which there is no rule stating that those who violate regulations will be forced to leave. 例文帳に追加

ルール違反者に「退出」願うルールも確立されていないところがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She arrived at Edo in March 12, 1862 and decided to leave the Imperial family to be married, she had the ceremony to marry Iemochi at Edo Castle. 例文帳に追加

文久2年2月11日(1862年3月12日)、江戸に着き皇室から降嫁、家茂と婚儀を江戸城で挙行。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I'd like to follow and catch up with you rather than be left alone and kept longing for you, so please leave some signs for me in the corners on your way. 例文帳に追加

遺れ居て恋ひつつあらずは追ひ及かむ 道の隈廻に標結へ我が背 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tobu tori no Asuka no sato wo Okite inaba Kimi ga atari wa Miezu ka mo aramu (If I depart and leave behind, the village of Asuka, where the birds fly, I shall no longer be able to see the place where you abide) (1-78) 例文帳に追加

飛鳥(とぶとり)の 明日香の里を置きて去(い)なば君が辺は見えずかもあらむ(1-78) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ako retainers may not be sophisticated but have tremendous loyalty to their lord and would not try to leave Ako.' 例文帳に追加

「赤穂家臣は武骨な者ばかりにて、ただ主君一人を思い、赤穂を離れようとはしません。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In honzen ryori [a highly ritualized form of serving Japanese cuisine], there is fried cake called "suzuributa" that is meant to be taken with guests when they leave.) 例文帳に追加

(本膳料理には『硯蓋』という揚げ菓子があり、それを持って帰るのが作法である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In failing to do so, they may not be able to change surplus money back into their own currencies when they leave the countries. 例文帳に追加

そうしないと出国時に余剰の貨幣を再両替することができないこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It may well be that the Prime Minister will leave (for London) on April 2 with a fairly formulated idea. 例文帳に追加

2日に総理が相当固まった考え方を持って行くことは、十分可能であると思っています。 - 金融庁

The customers must leave their name and contact information, and the merchandise must be returned by closing time.例文帳に追加

名前と連絡先を店に伝える必要があり,商品は閉店時間までに返却されなくてはならない。 - 浜島書店 Catch a Wave

An application for special leave under Subsection (1) (b) shall, unless it is made at the hearing, be in writing.例文帳に追加

(1)(b)に基づく特別許可の申請は,聴聞期日でなされない場合には書面でするものとする。 - 特許庁

(6) No further evidence shall be filed except by leave or direction of the Registrar.例文帳に追加

(6) 追加の証拠は,登録官の許可又は指示がない限り,提出することができない。 - 特許庁

(8) No further evidence shall be filed by any party except by leave or direction of the Registrar.例文帳に追加

(8) 追加の証拠は,登録官の許可又は指示がない限り,何れの当事者も提出することができない。 - 特許庁

No further evidence shall be filed except by leave or direction of the Registrar. 例文帳に追加

登録官の許可又は指示による場合を除き,更に追加証拠を提出することはできない。 - 特許庁

例文

No further evidence shall be filed except by leave or direction of the Registrar. 例文帳に追加

如何なる追加証拠も,登録官の許可又は指示なしには提出することができない。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS