1016万例文収録!

「leave be」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > leave beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

leave beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 711



例文

If you want the project to be your main project, leave the Set as Main Project check box checked. Click Next.例文帳に追加

主プロジェクトにする場合は、「主プロジェクトとして設定」チェックボックスを選択されているまま残して、 「次へ」をクリックします。 - NetBeans

When he was requested by his disciples to leave a will concerning the division of his property, he is said to have left a will saying 'Division of property should be decided according to physical strength.' 例文帳に追加

その際、弟子から遺産分与に関する遺言を求められ、「遺産の処分は腕力で決めるべし」と遺したと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also preached by allocating those who leave this world to be born in the Land of Utmost Bliss to one of the nine patterns of passing on to the next life (Kuhon) ranging from jobon josho (upper grade: upper birth) to gebon gesho (lower grade: lower birth). 例文帳に追加

そして、極楽世界に往生する者を「上品上生」から「下品下生」(九品)に分け説かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said the stuffed bell peppers are good for those who hate vegetables, but they sometimes leave only the peppers uneaten, from which the meat mixture can be easily removed. 例文帳に追加

野菜嫌いに対して作るとよいとされているが、ピーマンと挽肉は簡単に剥がれてしまうため、ピーマンだけを残されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The goshi (rural samurai) experienced a change in status of their main residences, were forced to relocate or were not permitted to leave their local area and were given permission by the feudal lord to be goshi. 例文帳に追加

主家が改易または転封になったものの、在地を離れず、新たな領主から郷士と認められた者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

There is a Goeika (Buddhist hymn) composed by the priest Honen at the tenth of twenty-five sacred sites which reads "If you leave for the Pure Land as early as possible, you will be able to reach there by the time you die." 例文帳に追加

法然上人二十五霊跡第十番、御詠歌「極楽へつとめて早く出でたたば身の終わりには参りつきなん」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, again, on November 17th, the Monk-Emperor demanded Yoshinaka to leave Kyoto and warned him that a "search-and-destroy decree" [for Yoshinaka] would be issued if he did not accept. 例文帳に追加

しかし11月17日、法皇は改めて義仲に京都退去を要求し、応じない場合は「追討の院宣」を下すと通告。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His death waka was composed while looking at a Japanese apricot tree in the garden means that if I leave here, you might be a dwelling without a master, but don't forget spring, a Japanese apricot by the eaves. 例文帳に追加

庭の梅を見て詠んだ辞世となる和歌は、「出でいなば主なき宿と成ぬとも軒端の梅よ春をわするな」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1. For those who do not try to prevent Buddhist law, such foreign merchants shall be allowed to come to or leave Japan any time after this. 例文帳に追加

一、自今以後仏法のさまたけを不成輩ハ 商人之儀は不及申、いつれにてもきりしたん国より往還くるしからす候条 可成其意事 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yozenin became very angry and sent him away by saying 'I do not want incense to be offered from such an unfaithful retainer. Leave.' 例文帳に追加

瑤泉院はそれに激高し「不忠臣の焼香など殿は望まない。失せよ」と大石をののしって追い払う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The reason why he dared to leave the castle well-equipped with defense facilities is said to be due to the strong recommendation by the Chief storekeeper, Mitsumasa SUWA and others. 例文帳に追加

防御施設が整っている城からわざわざ討って出たのは、大炊頭、諏訪三將らが強く進言したためと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said, "I was surprised that the picture was so clear. I can't leave the clinic because there may be an emergency, so I appreciate such efforts." 例文帳に追加

彼は「画像が鮮明で驚いた。急患があるかもしれないため診療所を離れられないので,このような取り組みはありがたい。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

(3) Any application for leave to amend a specification under this section, and the nature of the proposed amendment, shall be advertised in the prescribed manner:例文帳に追加

(3) 本条の規定に基づく明細書の各補正の許可を求める申請及び補正案の性質については,所定の方法によりこれらを公告する。 - 特許庁

Where special leave to adduce further evidence is granted, the other party shall be entitled to reply to the further evidence.例文帳に追加

追加証拠の提出を認める特別許可がなされた場合,他方当事者は追加証拠に対する反論を行う機会を与えられる。 - 特許庁

(6) No further evidence shall be filed by any party except by leave or direction of the Registrar.例文帳に追加

(6) 更なる追加の証拠は,登録官の許可又は指示がない限り,何れの当事者も提出することができない。 - 特許庁

(5) No further statement or counter-statement shall be served by either party without the leave or direction of the Registrar.例文帳に追加

(5) 登録官の許可又は指示がない限り,何れの当事者も更に追加の陳述書又は反対陳述書を送達することはできない。 - 特許庁

(8) No further evidence shall be filed by either party except by leave or direction of the Registrar.例文帳に追加

(8) 更なる追加の証拠は,登録官の許可又は指示がない限り,何れの当事者も提出することができない。 - 特許庁

(5) No further evidence shall be filed by either party except by leave or direction of the Registrar.例文帳に追加

(5) 更なる追加の証拠は,登録官の許可又は指示がない限り,何れの当事者も提出することができない。 - 特許庁

(3) Any person granted leave to intervene shall, subject to the terms and conditions imposed in respect of the intervention, be treated as a party to the proceedings in question.例文帳に追加

(3)参加を許可された者は,手続き参加に関して課された条件に従う限りにおいて,係争手続きの当事者として扱われる。 - 特許庁

Thereupon, the parties shall be given leave to speak in order to make and substantiate their motions. 例文帳に追加

この後直ちに,当事者それぞれに,申立を行い,かつ実証するために発言する許可が与えられるものとする。 - 特許庁

Leave to appeal on a point of law shall not be required if one of the following procedural defects is denounced: 例文帳に追加

次に掲げる手続上の瑕疵が糾弾される場合は,法律抗告に対する許可は必要としないものとする。 - 特許庁

Any order made by the Registrar under this section shall, with leave of the court, be enforceable in like manner as an order of the court. 例文帳に追加

本条に基づいて登録官が発する命令は,裁判所の許可をもって,裁判所の命令と同様の方法で執行できるものとする。 - 特許庁

No further evidence shall be delivered by either party except with the leave or directions of the Controller: 例文帳に追加

追加の証拠は,長官の許可又は指示による場合を除き,何れの当事者も一切送達してはならない。 - 特許庁

No further statement or evidence shall be delivered by either party except with the leave of or on requisition by the Controller. 例文帳に追加

追加の陳述書又は証拠は,長官の許可又は要求がある場合を除き,何れの当事者もこれを送達してはならない。 - 特許庁

No further statement or evidence shall be left by either party except by leave of or on requisition by the Controller. 例文帳に追加

その他の陳述書又は証拠については,長官の許可又は請求による以外は,何れの当事者も提出してはならない。 - 特許庁

No further evidence shall be filed by either party except by leave or direction of the Controller.例文帳に追加

長官の許可又は指示がある場合を除き,何れの当事者も追加の証拠を提出することはできない。 - 特許庁

No further evidence shall be lodged by either party except by leave or on direction of the Commissioner.例文帳に追加

局長の許可又は指示のある場合を除き,何れの当事者によっても追加証拠は一切提出できないものとする。 - 特許庁

(2) No written argument shall be filed after the expiration of the period of one month referred to in subsection (1), except with leave of the Registrar. 例文帳に追加

(2) 登録官の許可がある場合を除き,如何なる抗弁書も(1)にいう1月の期間満了後には提出することができないものとする。 - 特許庁

To securely leave metadata by checking whether the metadata can be written to a DMS server before starting processing in a multifunction machine.例文帳に追加

複合機での処理開始前に、メタデータをDMSサーバに書き込むことができるかのチェックを行い、メタデータを確実に残せるようにする。 - 特許庁

In the login device, whether or not to leave a login history can be set in a check box 1003 or the like at the time of a login operation for each user.例文帳に追加

このログイン装置は、ユーザ毎にログイン履歴を残すか否かをログイン操作時のチェックボックス1003〜設定可能である。 - 特許庁

The surface of the wire is coated with the resin so that the thickness of the coated film may be thin to leave the unevenness of the surface of the wire.例文帳に追加

ワイヤーの表面を樹脂で被覆させ、その被覆膜の厚さをワイヤー表面の凹凸を残すように薄く形成した樹脂コーティングとした。 - 特許庁

According to the arrangement, such a problem as ink in the cartridge is exhausted to leave bubbles in the ink channel can be avoided.例文帳に追加

これにより、カートリッジ内のインクを空にしてインク流路内に気泡を残留させるという問題を回避することができる。 - 特許庁

The flange component 7 can be cut in an arbitrary position in the width direction B in such a manner as to leave at least one fitting portion 7a and one abutting portion 7b.例文帳に追加

つば部品7は、少なくとも1つの嵌合部7aと当接部7bとを残して幅方向Bの任意の位置で切断可能とされる。 - 特許庁

When turning off the receiving flag, prescribed standby time for the resident who has been performing the receiving operation to leave may be inserted.例文帳に追加

受取中フラグをオフとする場合には、受取操作を行なっていた居住者が立ち去る程度の所定の待ち時間を挿入してもよい。 - 特許庁

To provide a seal member for use in a shopping bag, which does not leave waste of a release sheet when in use and can be simply applied to the shopping bag.例文帳に追加

使用時に剥離シートのごみが発生することなく、かつ手提げ袋に簡単に装着できる手提げ袋用シール部材を提供する - 特許庁

The displacement allowing recess 25 is made to be a form to leave a reinforcement part 26 in order to keep strength of the terminal retaining part 14.例文帳に追加

変位許容凹部25は、端子保持部14の強度を保つための補強部26を残す形態とされている。 - 特許庁

To provide a display plate which does not leave dirt on a wall surface, when removed, and can be removed easily, even after the display plate has been set once.例文帳に追加

取り外したときに壁面に汚れが残らず、また一旦セットした後でも容易に取り外すことができる表示板を提供する。 - 特許庁

The removable material (120) may then be removed (68) to leave the channels (110) free of the removable material (120).例文帳に追加

次に、除去可能な材料(120)は、除去可能な材料(120)のないチャンネル(110)を残して除去する(68)ことができる。 - 特許庁

As a result of retrieval, present position information, the route, and a required time, and a time when the user must leave the present position to be in time for the departure time are displayed (S205).例文帳に追加

検索の結果、表示部に現在位置情報、経路、所要時間、発車時刻に間に合うための現在地出発時刻を表示する(S205)。 - 特許庁

Between an emission face 63 and an imaging element 22 of a prism optical system 21, an optical member 80 is arranged so as to be able to enter and leave.例文帳に追加

プリズム光学系21の射出面63と撮像素子22との間に、光学部材80が出入り可能に配置されている。 - 特許庁

To leave the use of a cellular phone, or the like to a person to be supervised (user) without any anxiety, by restricting a usable range of the cellular phone, or the like by a supervisor.例文帳に追加

監督者が携帯電話機等の使用範囲を制限した上で、被監督者(使用者)にその使用を安心して任せられるようにする。 - 特許庁

To provide an elevator doorway device allowing a person to leave a door naturally when the person is in such a position that his fingers may be drawn into the door when the door opens.例文帳に追加

戸開時に扉に手指を引き込まれるような体勢であるときに、自然に扉から離れさせることができるエレベーター出入口装置を得る。 - 特許庁

Further, it is important to emphasize that a report should be made without delay to the compliance enforcement body, if the attendee did not leave immediately but felt a topic was problematic.例文帳に追加

さらに、退席しなかったが、疑問を感じる話題があった際には、直ちにコンプライアンス担当部署に報告するよう周知することも重要。 - 経済産業省

By the conclusion of the labour and management agreements, annual paid leave up to 5 days per year can be taken by the hour.例文帳に追加

労使協定により、1年に5日分を限度として年次有給休暇を時間単位で取得することが可能に - 厚生労働省

Paid leave can be given instead of payment of the increased extra wage for 20 hours over 60 hours.例文帳に追加

月60時間を超える20時間分の割増賃金の引上げ分の支払いに代えて、有給の休暇の付与も可能 - 厚生労働省

When compensatory leave is not actually taken, it is necessary to make a payment on the wage payment date regarding the wage calculation period in which the fact that holidays cannot be taken is determined.例文帳に追加

実際は取得できなかったときは、取得できないことが確定した賃金計算期間に係る賃金支払日に支払う必要がある。 - 厚生労働省

Even when compensatory leave is taken, extra wages should be paid at the rate applied prior to the rate being raised. (In case of the above, 30%)例文帳に追加

代替休暇を取得した場合でも、引上げ前の率による割増賃金(上記例では30%分)の支払いは必要となる。 - 厚生労働省

The day a worker does not work throughout the dayshould not be included in “all working days” which are the basis of calculating annual paid leave.例文帳に追加

代替休暇を取得して終日出勤しなかった日は、年次有給休暇の算定基礎となる全労働日に含まないこと - 厚生労働省

By concluding a labour-management agreement in at a workplace, annual paid leave can be takenby the hourup to 5 days per year.例文帳に追加

事業場で労使協定を結ぶことにより、1年に5日分を限度として「時間単位」で取得することが可能に - 厚生労働省

例文

Even when the labour-management agreement has been concluded, either paid leave by the hour or by the day should be at the discretion of workers.例文帳に追加

労使協定が締結されていても、時間単位によるか日単位によるかは労働者の選択によること。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS