1016万例文収録!

「mutually beneficial」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > mutually beneficialの意味・解説 > mutually beneficialに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

mutually beneficialの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

I think that it is mutually beneficial. 例文帳に追加

私はそれはお互いにとって有益であると思う。 - Weblio Email例文集

Collaboration is a mutually beneficial and well-defined relationship.例文帳に追加

協働とは、互恵的で明確に定義された関係。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I hope that this encounter will be mutually beneficial. 例文帳に追加

私はこの出会いがお互いに有益なものとなることを願います。 - Weblio Email例文集

It was in this way that both parties were connected in a mutually beneficial relationship. 例文帳に追加

以上のように、相互に利益を享受することで、両者は結ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

interchange between different cultures or different ways of thinking that is mutually productive and beneficial 例文帳に追加

異なる文化、あるいは相互に生産的で有益である異なる考え方の間の交換 - 日本語WordNet


例文

With regard to manufacturing companies, mutually beneficial relations are being created with Chinese companies.例文帳に追加

製造企業については、中国企業との間で互恵的な関係が進展してきている。 - 経済産業省

Cross-investment will be mutually beneficial to both, and will enhance the long-term balance and security of energy supply and demand. 例文帳に追加

相互投資は双方にとって有益であり、長期に亘るバランスと安全保障を向上させる。 - 経済産業省

A master and his servants formed a certain union (samurai group) by establishing mutually beneficial relationships called goon and hoko. 例文帳に追加

主人・従者の両者は、御恩と奉公という互恵関係を結ぶことで、一定の共同体(武士団)を作っていったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In developing such mutually beneficial relationships, we hope that the EBRD will serve as a stronger partner with us. 例文帳に追加

我が国が域内の国々とこのような互恵の関係を深めていく上で、 EBRDがこれまで以上に強力なパートナーとなることを期待します。 - 財務省

例文

We believe that it is indispensable that technical assistance programs be mutually beneficial and offer a tangible outcome for both recipients and donors. 例文帳に追加

我々は、技術支援プログラムは目に見える成果があり、受益国とドナー国の双方に有益なものであることが不可欠であると考えます。 - 財務省

例文

To provide a smoking area system which makes three persons such as a smoker, a nonsmoker, a company which provides the smoking area beneficial mutually.例文帳に追加

喫煙者、非喫煙者、喫煙エリアを提供する会社等の三者が相互に有益となる喫煙エリアシステムを提供することにある。 - 特許庁

4. Expand opportunities and promote social security for all 5. Strengthen the fiscal system 6. Seek mutually beneficial relations with the world例文帳に追加

4.すべての人に対して機会の拡大と社会保障の促進 5.財政制度の強化 6.世界との互恵関係の追求 - 経済産業省

In response to the joint study report, the both countries agreed at the top-level meeting in March 2012 to initiate Japan-Mongol EPA negotiation toward establishment of mutually beneficial and mutually complementary economic relationship.例文帳に追加

同共同研究の報告書をうけ、2012 年 3 月の首脳会談において、互恵的かつ相互補完的な経済関係の構築に向けて、日・モンゴル経済連携協定(EPA)交渉を開始することで一致した。 - 経済産業省

The master-servant relationships among samurai during the medieval period were not one-sided but were established based upon mutually beneficial ones in which benefits were not only given by a master and received by his servant, but also given by a servant and received by the master. 例文帳に追加

中世の武士間の主従関係は、決して片務的なものではなく、主人・従者が相互に利益を与え合う互恵的な関係で成り立っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Europe for instance, small countries such as Belgium and Bulgar existed between powerful countries and did not collapse, because powerful countries built mutually-beneficial relations with other countries. 例文帳に追加

ヨーロッパではブルガリアやベルギーといった小国が大国の狭間にあって、列強の相互利益が合致しているために亡国とならずに済んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The primary goal of the Framework is to encourage G20 countries to implement coherent medium term policy frameworks to attain a mutually beneficial growth path and avoid future crises. 例文帳に追加

枠組みの主たる目的は、相互に利益をもたらす成長経路を実現し、将来の危機を回避するための、一貫性のある中期的政策枠組みの実施をG20各国に奨励することである。 - 財務省

We encourage the mutually beneficial collaboration among firms, big or small, to foster their intellectual capital, optimize their core competencies, and minimize potential disputes that would discourage SMME development.例文帳に追加

我々は,知的資本を促進し,中核能力の最適化及び中小零細企業の発展を阻害する可能性のある紛争の最小化のために,大・小の企業間の相互に利益のある協働を奨励する。 - 経済産業省

Both noted that Japan had sent technical teams to the United States to explore areas of mutually beneficial cooperation and that Japan welcomed the U.S. team that would visit Japan in the near future. 例文帳に追加

双方は、相互利益につながる協力分野を調査するために日本が専門家の調査団を米国に派遣したこと、そして、近い将来、米国調査団が訪日することを日本が歓迎したことを認識した。 - 経済産業省

It is hoped that a mutually beneficial relationship will develop between Japan and its trading partners, in which each of the partiesdomestic final demand will reciprocally act as an inducement to its trading partners’ production.例文帳に追加

そして、このような関係を支えるものは、フェアで透明性の高いルールの束であり、まさに、そこにアジアないしアジア太平洋との経済連携の意義がある。 - 経済産業省

In the process, the creation of a mutually beneficial and organic international business network through direct investment by Japanese industry—which served as a driving force of economic growth in Asia—will serve as a key to that development.例文帳に追加

その際には、アジアでの発展戦略においても原動力となった我が国の産業による、直接投資等を通じた、互恵的かつ有機的な国際事業ネットワークの構築が発展の基軸となる。 - 経済産業省

The efficient utilization of the superior marketing and distribution system of Chinese companies and the creation of mutually beneficial relations is perhaps one of the effective policies that Japanese manufacturing companies can implement in order to develop their business in a more efficient and market-oriented manner in China’s consumer market.例文帳に追加

今後、日系製造業が中国消費市場において、よりマーケットに近い効率的な事業展開を図っていくためには、中国企業が優位性を持つ販売・流通システムを有効に活用し、双方にとって互恵的な関係を構築していくことも有効な方策の1つであると考えられる。 - 経済産業省

In order to deepen the relationship between Japan and India and achieve growth in a mutually beneficial arrangement between the two countries, efforts have been launched to develop and improve India’s business environment as part of the Special Economic Partnership Initiative (SEPI) signed in Japan-India summit held in December 2006.例文帳に追加

更に日印関係を緊密なものとし、両国が互恵的な形で成長を遂げるため、2006 年12月、日印首脳間でその推進に合意した特別経済パートナーシップ・イニシアチィブ(SEPI)の一環として、インドの事業環境整備に向けた取組などが行われている。 - 経済産業省

Through strategic mutually beneficial relationships with countries that have resources but have not sufficiently explored these resources, it is possible for Japan, which has advanced resource utilization technology, to contribute to the economic development of these African countries and to secure a stable resource supply for Japan.例文帳に追加

資源を有しているものの十分な探査が行われていない国々と高度な資源利用技術を有する我が国とが戦略的互恵関係を構築することにより、我が国への資源安定供給の確保とアフリカ諸国の経済発展に寄与することが可能である。 - 経済産業省

review the works of the working groups of the Three Customs; exchange views on tripartite, regional and international Customs matters from the strategic perspective; discuss future directions of the Three Customs cooperation; expand and deepen the mutually beneficial cooperation in relevant fields; and develop and maintain friendly and cooperative economic and trade relations.例文帳に追加

・3か国税関の作業部会における作業をレビューし、3か国、地域及び国際的な税関事項について、戦略的な観点から意見を交換し、3か国税関の協力についての将来の方向性について議論し、関連する分野における相互に有益な協力を拡大し深め、友好的かつ協力的な経済・貿易関係を発展させ維持する。 - 財務省

In the TCHM, the Three Customs will: review the works of the working groups of the Three Customs; exchange views on tripartite, regional and international Customs matters from the strategic perspective; discuss future directions of the Three Customs cooperation; expand and deepen the mutually beneficial cooperation in relevant fields; and develop and maintain friendly and cooperative economic and trade relations.例文帳に追加

TCHMにおいて、3か国税関は、3か国税関の作業部会における作業をレビューし、3か国、地域及び国際的な税関事項について、戦略的な観点から意見を交換し、3か国税関の協力についての将来の方向性について議論し、関連する分野における相互に有益な協力を拡大し深め、友好的かつ協力的な経済・貿易関係を発展させ維持する。 - 財務省

Relationship with Central Asia that has the world's leading energy resource must be placed beyond mere resource trade, and recognizing the need of expanding mutually beneficial trade and investment relations to build a balanced relationship, for Small Businesses Development in Central Asia has to come with public and private sectors together helping to diversify the industry and advanced technology transfer.例文帳に追加

世界有数のエネルギー源を有する中央アジア地域との間で、単なる資源取引を超え、包括的な貿易・投資関係拡大を通じて互恵的かつバランスのとれた関係を構築する必要があるとの認識から、官民が一体となって中央アジア諸国の製造業・中小企業育成、高度技術移転等の産業の多角化を支援している。 - 経済産業省

At the Japan-EU business round table meeting (BRT) held in April 2010, the EU and Japan planned to expand trade and investment between Japan and the EU. Japan-EU industry leaders handed the recommendation to Japan-EU leaders that both governments should agree upon the conditions met and that well-balanced and mutually beneficial bilateral agreements negotiations should be started.例文帳に追加

また、2010 年4 月に開催された日EU・ビジネスラウンドテーブル(BRT)では、日本とEUとの間の貿易・投資拡大に向け、日EU政府が、条件が満たされたと合意し次第、バランスが取れ双方に有益な二国間協定の交渉を開始すべきである、との内容を含む提言書が日EU両産業界より日EU両首脳に手交された。 - 経済産業省

This section brings these developments and related issues into focus by comparing the characteristics of India's economic growth with those of other East Asian countries. It then turns the strengthening relationship between India and East Asian countries other than Japan as India opens its economy to the world and examines efforts aimed at building a mutually beneficial relationship between Japan and India.例文帳に追加

本節では、インドの経済成長の特徴と今後の課題をその他の東アジア諸国と比べることで、その実像を明らかにするとともに、我が国以外の東アジア諸国が対外開放を進めるインドとの関係を強化している様子を概観した上で、今後の我が国とインドの互恵的な関係構築に向けた取組を見ていく。 - 経済産業省

In recent years Peru has achieved high economic growth rates (positive growth in 13 consecutive years until 2011); the Japan-Peru EPA is expected to promote liberalization and facilitation of trade and investment between the both countries, and to deepen the mutually beneficial economic partnership in a wide range of areas including movement of people, competition and intellectual property, leading to further vitalization of the economy of Japan and Peru.例文帳に追加

ペルーは近年高い経済成長率(2011 年まで 13 年連続プラス成長を維持)を達成しており、日ペルーEPA により、両国間の貿易及び投資の自由化及び円滑化が推進されるとともに、自然人の移動、競争、知的財産等の幅広い分野において互恵的な経済連携が深化し、両国経済が一段と活性化することが期待される。 - 経済産業省

All right. Allow me to give a little more detailed account – when I met with Premier Wen Jiabao, I requested, from the standpoint of further promoting mutually beneficial cooperation between Japan and China in the area of financial services as well, that a flexible stance be taken in relation to Japanese financial institutions in enforcing the requirement on the loan-to-deposit ratio, or the so-called LDR, so as to facilitate further support from Japanese financial institutions in financing Chinese companies. 例文帳に追加

分かりました。非常に適切なご質問をいただきましたので、少し詳しく説明をさせていただきますと、温家宝総理との面談の際に、私から、日中の互恵協力を金融分野でも更に推進する観点から、中国企業の資金調達に関する我が国の金融機関の更なる支援を円滑にするために、預金貸出比率規制、いわゆる預貸率(規制)が、我が国金融機関に対する柔軟な対応を要望いたしました。 - 金融庁

During the mediation conference, the Mediator shall encourage the parties to arrive at a fair and mutually beneficial compromise that will resolve the dispute. The Mediator shall explain the mediation proceedings stressing the benefits of an early settlement of the dispute and shall attempt immediate settlement. If no settlement is reached, another session shall be set within ten days therefrom to consider various options proposed by the Mediator to resolve the dispute. If necessary, the Mediator may hold separate conferences with each party before the next session to explore alternative points of agreement between the parties.例文帳に追加

調停官は,調停会議の間,当事者に対し,紛争の解決に資する公正かつ相互に利益のある和解に達するよう促す。調停官は,紛争の早期和解の利益を強調して調停手続を説明し,かつ,即時の和解を図るものとする。 和解に達さない場合は,紛争解決のために調停官が提案する様々な選択肢を検討するために,更に10日以内にもう1回の会合を設定する。必要な場合は,調停官は,当事者間に別の合意点を探求するために,次回会合の前に,各当事者と別個の会議を開くことができる。 - 特許庁

He also pointed out clearly that since Japan and China together make up 17 percent of the global GDP, economic interactions between Japan and China in a mutually beneficial relationship based on common strategic interests are now taking place on a private-sector level. The leading role in any economic interaction is played by companies, which could not operate well without sound and robust financial institutions. In that and other senses, a variety of points were made at the Japan-China High-Level Economic Dialogue, including the fact that the Chinese economy is extremely strong in the current global context and that an increasing number of Japanese companies operating in China excel particularly in the field of technology, including those with highly advanced anti-pollution, global environmental, or energy saving technology. 例文帳に追加

その中で、中国と日本とを合わせて17%の世界のGDPがございますから、そういった中で、日中戦略的互恵関係に基づいた日中の経済の交流、これはもう交流といえども民間の交流だということをはっきり温家宝さんが言っておられましたが、そういった中でも、皆様方はもうご存じのように、経済交流と言えば企業でございますから、やはり企業活動がきちっとできるためには、もうご存じのように、健全で強力な金融機関がないと企業というのが、経済活動はできないということは、もう皆様方はよくご存じでございますが、そういった意味でも、ぜひ中国の日系企業、今はむしろ世界の中で非常に中国の景気は元気がいいわけでございますから、そういった中で、その中で日本の日系企業も、特に技術の面だとか、こういったことではもう皆様方ご存じのように、例えば公害、地球環境、省エネ技術とか、そういった非常に高い技術を持った企業もたくさん出ているわけでございますから、そういったことも日中ハイレベル協議では出ておりました。 - 金融庁

例文

My focus will be on the post-global-financial-crisis G8 and G20 including China, India and Brazil, as mentioned earlier. The reality is that G8 alone can no longer cover the global economy. There is also Basel III. Populous countries undergoing extremely rapid development such as China, India and Brazil have joined G20 with significant power. China, being Japan’s neighbor, has been the Japan’s biggest import and export partner in the past three years. For China, Japan is the third biggest export destination, behind the United States and EU, ranked first and second, respectively, so Japan and China are in a strategic, mutually beneficial relationship. In that sense, especially when it comes to the issue of finance, the financial sector is extremely globalized; the impact of the financial sector on the global economy is instant. China is the leading holder of U.S. Treasury securities, followed by Japan. With some 60 trillion yen of public spending, China is booming, as you may be well aware, although some people have suggested that a bubble may be forming. 例文帳に追加

重視していることは、もう今さっきの話にもございましたように、リーマン・ショックの後、G8、それからG20にありまして、中国、インド、ブラジル、そういったところも加わっていただきますし、G8だけではもう世界の経済をカバーでき得ないというような実態が皆さん方よくお分かりのようにあるわけでございまして、色々な、バーゼルIIIだって、G20でまさに中国、インド、ブラジル、そういった今、非常に発展の速度の速い人口の多い国といいますか、そういったことがまさに世界の大きな力を持って参加してきたわけでございますから、中国は日本の隣でございますし、日本から言えばここ3年間としては、輸出輸入ナンバーワンは中国になっていると思いますし、中国からとっても、輸出のナンバーワンはアメリカ、2番目がEU、3番目は日本でございますからね、大変、日本と中国というのは戦略的互恵関係にあるということもございますし、そういった意味で、特に金融の問題については、もうご存じのように非常に金融はグローバル化したというか、まさに瞬時に金融の影響というのは世界経済に影響を及ぼすわけでございますから、アメリカの国債を一番たくさん持っているのは中国でございまして、2番目が日本でございますし。まさに中国というのは8、9%の、リーマン・ショックのときに一旦落ちましたけれども、また60兆円ぐらいの財政出動をして、中国の景気が非常にいいということを皆さん方はよくお分かりだと思いますけれども、しかし、どうも少しバブル気味だというようなご意見もございますので、そこら辺も中国人民銀行の行長さん、バーナンキさんにしても、アメリカに適する人でございますが、それに温家宝首相をはじめ、国務院の経済担当の副総理がおられまして、そういった方が中心でやるわけでございますが、当然銀行監督あるいは証券の監督、保険の監督といった(金融当局の)方もお会いをさせていただく等、色々な私も非常に期待をさせていただいております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS