1016万例文収録!

「on the way back」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > on the way backに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

on the way backの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 331



例文

Nobutada was on his way back to Kyoto after serving his term as the Governor of Shinano Province. 例文帳に追加

信濃守の任期を終え京へ帰還する陳忠。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Anchin promises that he will visit her on the way back. 例文帳に追加

安珍は帰りに彼女を訪ねることを約束する。 - 浜島書店 Catch a Wave

The four Japanese ships are now on their way back to Japan. 例文帳に追加

日本の船4隻は現在,日本に帰国途中だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

a way of swimming by relaxing one's body and lying on one's back on the surface of the water 例文帳に追加

水泳で,体の力を抜いてあお向けに水面に浮く泳ぎ方 - EDR日英対訳辞書

例文

However, on her way back, she was robbed of the answer letter by the enemy near the Kashii-gawa River. 例文帳に追加

しかし、その帰り、樫井川で敵方に返書を奪われてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

in Japan, the method of keeping the sleeves of one's clothes tucked up by using a sash in such a way that it runs criss-cross on his back 例文帳に追加

背中で交差するようにたすきを結ぶこと - EDR日英対訳辞書

An office girl was robbed of the envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 例文帳に追加

女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 - Tanaka Corpus

September 18, 1689, on the way back to Komatsu, composed while viewing rocks of unusual shape in the area. 例文帳に追加

8月5日 小松へ戻る道中参詣、奇岩遊仙境を臨み。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way back, he came across a woman as he crossed the Ichijo Modori-bashi Bridge. 例文帳に追加

その帰り道、一条戻橋を渡るとき、女性を見つけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the way back to his domain Hisamitsu SHIMAZU caused the Namamugi Incident. 例文帳に追加

なお島津久光は帰国の最中、生麦事件を起こすこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was fun on the way back home to be able to enjoy talking with everyone. 例文帳に追加

帰りもみんなと楽しくしゃべりながら帰れて楽しかったです。 - Weblio Email例文集

On the way back home, my mom bought me a wallet as a souvenir. 例文帳に追加

帰りに、私はお母さんにお土産に財布を買ってもらいました。 - Weblio Email例文集

Three years ago, I went to see fireworks with my friend, and on the way back we got lost. 例文帳に追加

私は3年前、友人と花火に行った帰り道で迷いました。 - Weblio Email例文集

An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.例文帳に追加

女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 - Tatoeba例文

The way to haul goods was to put goods on a horse's back, which a person followed. 例文帳に追加

輸送方法は馬の背に荷物を掛け、それを人が追う形をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 23 (in Gregorain calendar, which was April 12, 1573 in old lunar calendar), he passed away on Mikawa-kaido road on the way back to Kai Province; he died at the age of 53.例文帳に追加

4月12日、軍を甲斐に引き返す三河街道上で死去する、享年53。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The right way is; after spreading the dough on the iron plate, three to four slices of back pork ribs are also put on. 例文帳に追加

正しい方法は混ぜた生地を鉄板に広げた後、生地の上面に3~4枚を乗せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However Yoritomo got out of condition on the way back from Buddhist ceremony for bridging the Sagami-gawa River, on February 1, 1199 (December 27, 1198 under the old lunar calendar). 例文帳に追加

しかし、建久9年(1198年)12月27日、相模川で催された橋供養からの帰路で体調を崩す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the 26th of December, when they reached Fuke Angu (temporary lodging built to accommodate an Imperial visit) in Hine-gun, Izumi Province on the way back home, the weather worsened. 例文帳に追加

その26日に一行は和泉国日根郡の深日行宮まで戻って来たがここで天候が悪化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and I presumed the men on board were going round the island on their way back to the anchorage. 例文帳に追加

そして僕は船上の男たちは島をまわって、停泊所まで戻って行こうとしているのだと思った。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He fell ill and passed away in Kyoto on July 18, 1657, on the way back to his province from Arima Onsen. 例文帳に追加

明暦3年(1657年)7月18日、有馬温泉から帰国中に病に倒れ、京都で死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Ietsuna said to the page, 'Empty the soup out of the bowl on your way back and return it to the kitchen.' 例文帳に追加

だが、家綱はその小姓に対し、「その汁は途中で捨て、椀を空にして下げるように」といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year, he was caught in a storm on his way back to Japan, drifting to the southern sea, and many people boarding the same ship lost their lives. 例文帳に追加

翌年の帰国時に嵐に遭い、南海に漂流し、同乗者の多くが命を落とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nobunaga also visited the residence of Yamashina on the way back from his visitation of Nijo Castle in the same year. 例文帳に追加

信長もこの年に二条城築城視察の帰りに山科邸を訪問している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the messenger was on the way back, he happened to meet Kozaisho in her carriage as she was returning to the palace from her home 例文帳に追加

使いが戻ろうとすると、ちょうど里から帰ってくる小宰相の車に行き合った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way back, Yoritomo presented the first awards of merit at Sagami kokufu (provincial office of Sagami Province under the ritsuryo system) and also executed captured Kagechika OBA. 例文帳に追加

帰途、相模国府で初めての勲功の賞を行い、捕えた大庭景親を誅する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshitsune got indignant with this treatment by Yoritomo, and inJuly on the way back to the capital, he declared to break the relation with Yoritomo. 例文帳に追加

この仕打ちに義経は怒り、6月に都へ戻る道中で頼朝との断交を宣言した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way back home, Ryan learns the device was sent to the United States city of Baltimore. 例文帳に追加

帰国の途中でライアンは,その爆弾がアメリカ・ボルチモアへ送られたことを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave

His wife, Kozaisho, mourned the death of her husband and followed Michimori by throwing herself into the sea on her way back to Yashima. 例文帳に追加

妻の小宰相は夫の死を悲しみ、屋島への帰路に海へ身を投げて通盛の後を追った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One version says that he was appointed to Udaiben in 897 and died of disease on the way back to the capital of Kyo. 例文帳に追加

寛平9年に右大弁に任ぜられ、帰洛の途に着くもその途中に病没したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At night, the Sasaki brothers returned to the residence of Shigekuni together with Zenjo ANO whom they met on their way back. 例文帳に追加

夜になって佐々木兄弟は途中で行き会った阿野全成を伴って重国の館へ帰着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way back tondenhei and reservists were reviewed by the Meiji Emperor and given words of thanks from him. 例文帳に追加

途中、9月3日に屯田予備兵とともに明治天皇の観閲を受け、慰労の言葉を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After pacification Ieyasu frequently asked about the progress of the reclamation on his way back to Sunpu. 例文帳に追加

講和後、駿府に帰る道中に家康は埋め立ての進展について何度も尋ねている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The control means discriminates the surface and the back surface based on difference in light reflectances and when the surface and the back surface is in the opposite way, it stops plate processing action and issues a warning.例文帳に追加

制御手段は光反射率の違いによって表裏を識別し、表裏が逆である場合には製版動作を停止して警告を行う。 - 特許庁

On my way back, I dropped by the video rental store and supermarket, shopped and then went home. 例文帳に追加

帰りにレンタルビデオ店とスーパーによって買い物をして帰りました。 - Weblio Email例文集

I know a roundtrip ticket is cheaper, but I’m debating whether to visit a friend of mine on the way back.例文帳に追加

往復券のほうが安いとはわかっているんだけど、帰りに友だちを訪ねようか考え中なの。 - Weblio英語基本例文集

In this way, koryu jujutsu becomes dinosaurs on the whole, but some schools gradually come back. 例文帳に追加

かくして古流柔術はまた更に衰退しているが、一方で徐々に復興していく流派もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is boorish to say that Totsuka doesn't locate on the way or that going to Totsuka means going back. 例文帳に追加

戸塚は中途にはないはず、それでは逆戻りになるではないかなどというのは野暮というもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He has come to kill Yohei, a nuisance for him, on the way back to Kyoto after having been forgiven. 例文帳に追加

罪を許され京へ帰参するついでに邪魔な与兵衛をも始末に来たのだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On her way back from sankan-seibatsu (the conquest of three countries in old Korea), Empress Jingu gave birth to him at Umi (Umi Town, Kasuya County, Fukuoka Prefecture). 例文帳に追加

神功皇后の三韓征伐の帰途に宇瀰(うみ、福岡県糟屋郡宇美町)で生まれたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way to Kyushu, he was attacked by Yukitsuna TADA of Settsu-Genji (Minamoto clan) and others but he attacked them back. 例文帳に追加

途中、摂津源氏の多田行綱らの襲撃を受け、これを撃退している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Suspension links 11 are supported on both sides of the body frame 10 of a wheelchair in such a way as to freely rotate back and forth.例文帳に追加

車いすの車体フレーム10の両側に懸架リンク11を前後に回動自在に支持する。 - 特許庁

He went on his way back to the battle, and Paris went with him, in glorious armour, 例文帳に追加

ヘクトールは戦場に戻り、パリスも荘厳な武具を着けて、それに続いた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Feeling that Peter was on his way back, the Neverland had again woke into life. 例文帳に追加

ネバーランドはピーターが帰ってきたことを感じて、再び活っ気づいたのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The back clearance provided on the back 5 of the blade of the edge part 2 is formed in such a way that the conduit bottom L of this back clearance omnipresently passes to the back 3 side from approximately the width center at the base end D of the edge part 2 and is a line approximately in parallel to the edge line 4.例文帳に追加

刃部2の刃裏5に設ける裏スキは、この裏スキのひぞこLが、刃部2の基端Dにおいては略幅中央よりも峰3側に偏在して通り且つ刃先線4に略平行な線、となる様に形成される。 - 特許庁

The hydraulic motor is installed on the bracket 61 in a way that the rotating sensor 50 is placed on the back side of the bracket 61.例文帳に追加

油圧モータは、回転センサ50がブラケット61の裏面側に配置されるように、ブラケット61に取付けられる。 - 特許庁

A double-layer cladding material of a soft magnetic material 140 and a non-magnetic material 120 is used for the back lid 100, and the back lid 100 is arranged in such a way that the soft magnetic material 140 is on the side of the movement 7 of the back lid 100.例文帳に追加

また裏蓋100は、軟質磁性材料140と非磁性材料120との二層クラッド材を用いており、軟質磁性材料140が裏蓋100のムーブメント7側になるように配置する。 - 特許庁

At the age of 23, he traveled to Mutsu out of the respect to Hikokuro TAKAYAMA, and on the way back, paid a call on Shihei HAYASHI (who was 53) (there are both theories that he could actually meet him and that not). 例文帳に追加

23歳の時、高山彦九郎を慕い陸奥を旅し、帰路に林子平(53歳)を訪ねた(会えたという説と会えなかったという説がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 3rd, Yoshimasa ran away and surrendered to the army of bakufu and many of local lords in the Harima Province turned their back on the Akamatsu clan and ran way. 例文帳に追加

9日、義雅が逃亡して幕府軍に降服し、播磨国の国人の多くも赤松氏を見放して逃げてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The 2nd open/close door 18 is attached to the back of the guide member 20 so as to be located on the back side of a conveyance way 28 including the back side of a resist roll 31 and a conveyance roll 32.例文帳に追加

第2の開閉ドア18は、ガイド部材20の背面に取り付けられることにより、レジストロール31及び搬送ロール32の背面側を含む搬送路28の背面側に配置されるようになっている。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS