1153万例文収録!

「representative case」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > representative caseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

representative caseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 441



例文

(2) In the case provided for in the preceding paragraph, if the court finds it necessary, it may, in response to the petition by the interested persons, elect a person who is to temporarily perform the duties of a Representative Director. 例文帳に追加

2 前項に規定する場合において、裁判所は、必要があると認めるときは、利害関係人の申立てにより、一時代表取締役の職務を行うべき者を選任することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 118 (1) The trustee (in the case of a trustee who is a juridical person, its representative or agent; the same shall apply in the following paragraph) may attend a beneficiaries meeting or state opinions in writing. 例文帳に追加

第百十八条 受託者(法人である受託者にあっては、その代表者又は代理人。次項において同じ。)は、受益者集会に出席し、又は書面により意見を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The trustee of a trust with certificate of beneficial interest (in the case of a trustee who is a juridical person, its representative; the same shall apply in the following paragraph) shall sign or affix the trustee's name and seal to the document set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の書面には、受益証券発行信託の受託者(法人である受託者にあっては、その代表者。次項において同じ。)が署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the names and addresses of the person establishing the large-scale retail store and the person who conducts retail business at said large-scale retail store, and in the case of a juridical person, the name of the representative thereof; 例文帳に追加

二 大規模小売店舗を設置する者及び当該大規模小売店舗において小売業を行う者の氏名又は名称及び住所並びに法人にあっては代表者の氏名 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(i) The name, domicile or residence, and occupation of the person who gives the notification (in the case of juridical persons and other organizations, their name, the location of their principal office, the content of business being operated, stated capital and the name of the representative); 例文帳に追加

一 届出者の氏名、住所又は居所及び職業(法人にあつては、その名称、主たる事務所の所在地、営んでいる事業の内容、資本金及び代表者の氏名) - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

The server and the client monitor a state of traffic on a communication path and in the case that a communication rate and a response time exceed a prescribed threshold level, the representative address is dynamically reassigned to the other server.例文帳に追加

サーバとクライアント間で通信経路上のトラフィックの状態を監視し、通信速度やレスポンスタイムなどが一定の閾値を越えた場合に別のサーバに代表アドレスを動的に割り当て直す。 - 特許庁

A control part 11 of the communication terminal 10 determines whether a communication terminal 10 representative in a current phase is the communication terminal itself or not and outputs sound data stored in itself to a speaker 18 in the case that it is the communication terminal itself, and outputs sound data distributed from the communication terminal 10 representative in the current phase by streaming, to the speaker 18 in the other case.例文帳に追加

通信端末10の制御部11は、現フェーズにおいて代表となる通信端末10が自端末であるか否かを判定し、判定結果が肯定的である場合には、自端末に記憶された音データをスピーカ18に出力する一方、それ以外の場合には、現フェーズにおいて代表となる通信端末10からストリーミング配信されてくる音データをスピーカ18に出力する。 - 特許庁

(4) In case of the notifications relating to the fulfillment of the patentability conditions within the meaning of Art. 26 B letter c) ofthe Law OSIM shall transmit the applicant or the professional representative, as the case may be, together with the notification, the copy of the part of the pertinent document which the notification concretely refers to.例文帳に追加

(4) 本法第 26条B.(c)の意味での特許性要件の充足に関する通告をする場合は,OSIMは,出願人又は,該当する場合は,その代理人に対し,その通告と共に,関連文献の中の,その通告が具体的に言及している部分の写しを送付しなければならない。 - 特許庁

(iv) Where the juridical person was dissolved by a reason other than a merger or ruling to commence bankruptcy proceedings (in the case of an association or foundation without juridical personality, any other act equivalent to dissolution): The liquidator for the juridical person (in the case of an association or foundation without juridical personality, the person who was its representative person or administrator); or 例文帳に追加

四 法人が合併及び破産手続開始の決定以外の理由により解散(人格のない社団又は財団にあつては、解散に相当する行為)をした場合 その清算人(人格のない社団又は財団にあつては、その代表者又は管理人であつた者) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In the case specified in paragraph 1 of this Article the proprietor of the mark shall be entitled to bring an action before the court to oppose the use of the mark, without the latter's authorization, by his representative or any other person.例文帳に追加

1.に規定する場合において,商標所有者は,その所有者からの授権のないその代理人又は他人による商標の使用に異議を申し立てるために,裁判所に提訴することができる。 - 特許庁

例文

(2) One of the 3 copies of the description, claims and drawings filed according to the provisions of paragraph (1) shall be signed on each sheet by the applicant of by the professional representative, as the case maybe, and shall represent the original copy.例文帳に追加

(2) (1)の規定に従って提出される明細書,クレーム及び図面の 3通の内の 1通には,その各紙面に,出願人又は,該当する場合は,その職業代理人が署名をするものとし,それが原本となる。 - 特許庁

(1) The change of the applicant or patent owner is entered in the National Register of Patents based on a written request filed with OSIM by the previous owner, the new owner or by the professional representative, as the case may be.例文帳に追加

(1) 出願人又は特許所有者の変更は,前所有者,新所有者又は,該当する場合は,職業代理人によって OSIMに提出される請求書に基づいて,国家特許登録簿に記入される。 - 特許庁

(3) An assignment of a registered trade mark, or an assent relating to a registered trade mark, is not effective unless it is in writing signed by or on behalf of the assignor or, as the case may be, a personal representative.例文帳に追加

(3)登録商標の譲渡又は登録商標に関連する同意は,譲渡人又は場合により人格代表者により又はこれらの代理で署名された書面によらない限り,有効ではない。 - 特許庁

in case of communication of certain data, the name and address of the applicant and the representative, the reference number of the application, the date of filing and the date of priority where the latter is different, as well as the denomination of the product embodying the design; 例文帳に追加

一定事項の通達の場合は,出願人及び代理人の名称及び住所,出願の参照番号,出願日及び優先日(出願日と異なる場合),並びに意匠を使用する製品の名称 - 特許庁

If, in the case of several applicants, a joint representative is not indicated, communications shall be sent to the applicant indicated first in data field 1 at the address of the residence or seat of the applicant. 例文帳に追加

出願人が複数の場合に共通の代表者が記載されていないときは,通信事項は,データ欄1に最初に記載されている出願人に当該出願人の居所又は所在地の宛先で送付する。 - 特許庁

In such case, the performance of all procedures related to the processing of a patent application and the continued validity of a patent shall be deemed to be the extent of authorization of the joint representative and the patent agent. 例文帳に追加

この場合は,特許出願の処理に関連するすべての手続の実施及び特許の有効期間の存続は,共通の代表者及び特許代理人の委任の範囲内のものであるとみなされる。 - 特許庁

If, in the case of several applicants, a joint representative is not indicated, communications shall be sent to the applicant indicated first in data field 2 at the address of the residence or seat of the applicant. 例文帳に追加

出願人が複数であるときに共通の代表者が表示されていない場合は,データ欄2に最初に表示されている出願人に対し当該出願人の居所又は所在地の宛先で連絡するものとする。 - 特許庁

Article 28 In the case of any violation listed in the following items, the representative, agent, worker or other employees of the Registered Certifying Body which has committed said violation shall be punished with a fine not exceeding 500,000 yen. 例文帳に追加

第二十八条 次の各号に掲げる違反があつた場合においては、その行為をした登録認定機関の代表者、代理人、使用人その他の従業者は、五十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Where the Applicant for Registration (or, in the case of a juridical person, its representative officer) is an officer or employee of the Gas Supplier (or has been an officer or employee of the Gas Supplier in the past two years). 例文帳に追加

ハ 登録申請者(法人にあつては、その代表権を有する役員)が、ガス事業者の役員又は職員(過去二年間に当該ガス事業者の役員又は職員であつた者を含む。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(c) Where the Applicant for Registration (or, in the case of a juridical person, its representative officer) is an officer or employee of the Manufacturer/Importer Subject to Inspection (or has been an officer or employee of the Manufacturer/Importer Subject to Inspection in the past two years). 例文帳に追加

ハ 登録申請者(法人にあつては、その代表権を有する役員)が、受検事業者の役員又は職員(過去二年間に当該受検事業者の役員又は職員であつた者を含む。)であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an electronic camera and a device/method for processing a picture, which are capable of displaying set pictures and processing the picture even in the case of erasing a leading picture being the representative pictures of the set pictures.例文帳に追加

組画像の代表画像である先頭画像を消去した場合でも、組画像の表示が可能な画像の処理が可能な電子カメラ及び画像処理装置並びに画像処理方法を提供すること。 - 特許庁

i) Name and address (or, in the case of a corporation, its name, the name of its representative and the address of its main office; the same shall also apply in Article 13 paragraph (2) item (i) and Article 18 paragraph (4) item (ii) 例文帳に追加

一 氏名及び住所(法人にあっては、その名称、代表者の氏名及び主たる事務所の所在地。第十三条第二項第一号及び第十八条第四項第二号において同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The name, domicile or residence, nationality and occupation of the person who gives the notification (in the case of juridical persons and other organizations, their name, the location of their principal office, the content of business being operated, stated capital and the name of the representative); 例文帳に追加

一 届出者の氏名、住所又は居所、国籍及び職業(法人その他の団体にあつては、その名称、主たる事務所の所在地、営んでいる事業の内容、資本金及び代表者の氏名) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The name, domicile or residence, nationality and occupation of the person who makes the report (in the case of juridical persons and other organizations, their name, the location of their principal office, the content of business being operated, stated capital and the name of the representative); 例文帳に追加

一 報告者の氏名、住所又は居所、国籍及び職業(法人その他の団体にあつては、その名称、主たる事務所の所在地、営んでいる事業の内容、資本金及び代表者の氏名) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To configure a radar capable of executing suitable pairing even in the case that projecting portions having a signal intensity approximately identical to each other exist in a frequency spectrum or that plural sets of projecting groups having an azimuth of the representative beam identical to each other exist therein.例文帳に追加

略同一信号強度の突出部が周波数スペクトル上に存在しても、また代表ビーム方位の等しい突出部グループが複数組存在しても、適切なペアリングを可能としたレーダを構成する。 - 特許庁

To provide an image processing apparatus for reducing the quantity of a work in the case of creating representative pictures of the moving pictures by automatically creating the still pictures being the thumbnail pictures to be used for informing users of the contents of the moving pictures from a moving picture stream.例文帳に追加

動画の内容をユーザに知らせるために使用するサムネイルとなる静止画を動画ストリームから自動的に生成し、動画の代表画像を生成する際の作業量を削減できるようにする。 - 特許庁

Article 60-7 When an Authorized Transaction-at-Exchange Operator has been dissolved, or when the Transaction-at-Exchange Operation has been abolished, the permission under Article 60(1) shall cease to be effective. In this case, the Representative Person in Japan or the former representative person in Japan shall notify to that effect to the Prime Minister within thirty days from the date of dissolution or abolition. 例文帳に追加

第六十条の七 取引所取引許可業者が解散したとき、又は取引所取引業務を廃止したときは、第六十条第一項の許可は、その効力を失う。この場合において、その国内における代表者又は代表者であつた者は、その日から三十日以内に、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An assignment or mortgage of a design right, or a vesting assent relating to it, shall not be effective unless it is in writing signed by or on behalf of the assignor, mortgagor or party granting such assent or, as the case may be, a personal representative and this requirement may be satisfied in a case where the assignor, mortgagor or party granting the assent or personal representative is a body corporate by the affixing of its seal.例文帳に追加

意匠権の譲渡若しくは譲渡抵当権設定又はこれらに係る同意は,譲渡人,譲渡抵当権設定者,同意者若しくは場合によりこれらの人格代表者が自ら又はその代理人が署名した書面でされない限り効力を有さない。またこの要件は,譲渡人,譲渡抵当権設定者,同意者若しくはこれらの人格代表者が法人の場合は,法人印を押捺することにより満たすことができる。 - 特許庁

The data transmitted and received through the communication line 33 includes data indicative of on and off times of a compressor in the show case SC, etc., and the center side control means 1 includes means for indicating the data representative of the on and off times of the compressor.例文帳に追加

通信回線33を介して授受するデータはショーケースSC等における圧縮機のオンオフ回数を表すデータを含み、センター側管理手段1は、当該圧縮機のオンオフ回数を表すデータを表示する手段を備えた。 - 特許庁

In this case, the page being the highest in significance is defined as the representative page of the plurality of pages.例文帳に追加

そして、各ページの重要度を算出する重要度算出部201と、各ページの重要度を比較し重要度の高いページを選出する重要度比較部208とを備え、重要度の最も高いページを複数ページの代表ページとする。 - 特許庁

As compared with a case where information on the maintenance time of a consumable supply is derived based on a representative value representing the load of the consumable supply, the information on the maintenance time can be derived correctly.例文帳に追加

これにより、従来技術のように、消耗品の負荷を代表させる代表値に基づいて消耗品のメンテナンス時期に関する情報を導出する場合と比べて、メンテナンス時期に関する情報を正しく導出できるようになる。 - 特許庁

(a) on communication of certain data, the name and address of the applicant and the representative, the reference number of the application, the filing date and the date of priority where the latter is different, the number of the international publication in the case of international applications and the title of the invention;例文帳に追加

(a) 一定のデータの伝達では,出願人及び代理人の名称及び宛先,出願の参照番号,出願日及び優先日(優先日が異なる場合),国際公開番号(国際出願の場合)並びに発明の名称 - 特許庁

In case of doubt, the publisher or producer of the work, whether a natural person or legal entity, shall be the representative of the author in the exercise of his rights until the identity of the latter is disclosed. 例文帳に追加

疑わしい場合は、自然人であるか法人であるかを問わず著作物の出版者又は製作者が、著作者本人の身元が明かされるまで、著作者の権利を行使するにあたり著作者の代理とならなければならない。 - 特許庁

(10) The applicant or the professional representative, as the case maybe, has the opportunity to divide the application by filing a divisional patent application for each invention or group of inventions fulfilling the condition of unity of the invention.例文帳に追加

(10) 出願人又は,該当する場合は,その職業代理人は,発明の単一性の要件を満たす,個々の発明又は発明群に関する分割出願を提出することによって,その出願を分割する機会を有する。 - 特許庁

The latter shall inform the party concerned at least 20 days in advance, by registered letter, of the sitting at which the case is to be heard. The party concerned may be assisted or represented by a lawyer or by a professional representative. 例文帳に追加

同委員会は,事件が審理される期日の少なくとも20日前に,書留郵便で関係当事者に通知しなければならない。関係当事者は,弁護士又は職業的代理人の補助を受け,又は代表されることができる。 - 特許庁

If, in the case of several applicants, a joint representative is not indicated, communications shall be sent to the applicant indicated first in data field 1 at the address of the residence or seat of the applicant. 例文帳に追加

出願人が複数の場合において共通の代表者が表示されていないときは,通信文は,データ欄1に最初に表示されている出願人へ,当該出願人の居所又は所在地の宛先で送付するものとする。 - 特許庁

(i) Merger by which the certified dispute resolution business operator will be extinguished (or any acts equivalent to an administrator in the case of a certified dispute resolution business operator that is an unincorporated entity for which a representative or manager is appointed; the same shall apply hereinafter in Paragraph 3); 例文帳に追加

一 当該認証紛争解決事業者が消滅することとなる合併(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものにあっては、合併に相当する行為。第三項において同じ。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) In the case of the preceding paragraph, the representative or manager shall represent the said organization in respect of procedural actions and the provisions of the Code of Criminal Procedure which are applicable to procedural actions where a juridical person is the accused or the suspect shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

3 前項の場合においては、代表者又は管理人が、その訴訟行為につきその団体を代表するほか、法人を被告人又は被疑者とする場合の訴訟行為に関する刑事訴訟法の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of an Exchange under the Former Act committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished but also said Exchange under the Former Act shall be punished by the fine set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者が前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その旧法取引所に対して前項の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of an Exchange under the Former Act committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished but also said Exchange under the Former Act shall be punished by a fine of not more than 300 million yen. 例文帳に追加

5 旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者が前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その旧法取引所に対して三億円以下の罰金刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case referred to in the proviso of the preceding paragraph, an auditor who carries out the duties of the president or who carries out the duties of the president as a representative of the president pursuant to the provisions of Article 19, paragraph (2) of the Act on General Rules shall not carry out the duties of an auditor during that period. 例文帳に追加

4 前項ただし書の場合において、通則法第十九条第二項の規定により理事長の職務を代理し又はその職務を行う監事は、その間、監事の職務を行ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Dismissal of officers of Financial Instruments Business Operators (limited to officers stationed at sales and other offices in Japan or representative persons in Japan in the case of foreign securities companies) under Article 52(2) and Article 52-2(2) of the FIEA 例文帳に追加

金商法第52条第2項及び第52条の2第2項の規定による役員(外国法人にあっては、国内における営業所若しくは事務所に駐在する役員又は国内における代表者に限る。)の解任処分 - 金融庁

In the case where there are a plurality of motion vectors judged as identical, respective macro blocks each including them can be handled as one area (the same group), so that processing for one motion vector as a representative of the plurality of macro blocks is performed.例文帳に追加

同一と判断された複数の動きベクトルがある場合、それらを有する各マクロブロックが、1つの領域(同一グループ)として扱うことが可能であるとして、複数のマクロブロックを、1つの動きベクトルで代表させる処理を行う。 - 特許庁

In this case, a person automatically selected from the inventors or a person manually selected from the inventors or persons other than the inventors transmits an e-mail of contents requesting investigation work as a representative.例文帳に追加

本発明では発明者の中から自動で選択された一人、あるいは発明者もしくは発明者以外の者の中から手動で指定された一人を代表として、上記検討作業を依頼する内容の電子メールを送信する。 - 特許庁

In the case of data link communication, they are given by selection from representative transmission message candidates in a transmission/reception message management part 22 or are given with a voice in the same manner as voice communication by using the voice recognition function of a voice discrimination part 24.例文帳に追加

一方、データリンク通信の場合、送受信メッセージ管理部22にて代表的な送信メッセージ候補から選択して行う、あるいは音声識別部24の音声認識機能を用いて音声通信と同様に音声にて行う。 - 特許庁

(1) A Futures Commission Merchant which intends to be registered as a Sales Representative shall pay a registration fee to the State (or, the Association in the case of registering with an Association pursuant to the provisions of paragraph 1 of the preceding Article) pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加

1 外務員の登録を受けようとする商品取引員は、政令で定めるところにより、登録手数料を国(前条第一項の規定により協会に登録する場合にあつては、協会)に納めなければならない。 - 経済産業省

In the case where there was a violation set forth in the following items, an officer (including a provisional director, a provisional representative director and a provisional executive officer) or a liquidator of a Commodity Exchange which committed such act shall be punished by a civil fine of not more than one million yen: 例文帳に追加

次の各号に掲げる違反があつた場合においては、その行為をした商品取引所の役員(仮理事並びに仮取締役及び仮執行役を含む。)又は清算人は、百万円以下の過料に処する。 - 経済産業省

(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of an Exchange under the Old Act committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished but also said Exchange under the Old Act shall be punished by the fine set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

5 旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者が前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その旧法取引所に対して前項の罰金刑を科する。 - 経済産業省

(5) In the case where the representative, an agent, an employee, or other worker of an Exchange under the Old Act committed a violation set forth in the preceding paragraph, not only the offender shall be punished but also said Exchange under the Old Act shall be punished by a fine of not more than 300 million yen. 例文帳に追加

5 旧法取引所の代表者、代理人、使用人その他の従業者が前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰するほか、その旧法取引所に対して三億円以下の罰金刑を科する。 - 経済産業省

例文

(8) For settling the case, the board of appeal shall give the possibility to the interested parties to present and sustain their viewpoint on the basis of the proofs submitted to the file of the case, either personally or through the professional representative or attorney-at-law, on the basis of the power of attorney.例文帳に追加

(8) 事件の処理のためには,審判委員会は利害関係人に対し,事件ファイルに提出された証拠を基にしてその見解を提示し,主張する機会を与えなければならず,その行為は,利害関係人が本人直接に,又はその職業代理人若しくは委任状に基づく弁護士を通じて行うことができる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS