1016万例文収録!

「representatives」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > representativesの意味・解説 > representativesに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

representativesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1268



例文

(5) No directions shall be given under this section so as to affect the mutual rights or obligations of trustees or of the personal representatives of a deceased person, or their rights or obligations as such.例文帳に追加

(5) 本条の規定に基づいて,受託者間又は死者の人格代表者間における相互の権利義務又は受託者又は人格代表者として有する権利義務に影響を及ぼす命令を一切発することはできない。 - 特許庁

The applicant, the interested person, the proprietor of the mark against which opposition has been filed or the representatives of the above persons shall have the right to take part in the appeal or opposition proceedings at the Appeals Division.例文帳に追加

異議申立の対象である商標の出願人,利害関係人,所有者又は前記の者の代理人は,審判部における審判請求及び異議申立の手続に参加する権利を有する。 - 特許庁

The interested persons or their representatives must file an opposition to international registration of a mark within three months from the day of publishing of information on the international registration of the mark in the Gazette of International Marks of the International Bureau.例文帳に追加

利害関係人又はその代理人による商標の国際登録に対する異議申立は,国際事務局の国際商標公報における商標の国際登録に関する情報の公告日後3月以内に行わなければならない。 - 特許庁

(4) At least 14 days before the session date established for settling the case the secretary of the Board of Appeal shall summon the parties, or the representatives thereof, as the case may be, by mail with acknowledging of receipt.例文帳に追加

(4) 委員会書記は,事件処理のために設定された会期の少なくとも 14日前までに,配達証明付き郵便をもって,当事者又は,該当する場合は,その代理人に対する審判召喚状を出すものとする。 - 特許庁

例文

There shall be kept at the Office a Register in which shall be entered the professional representatives entitled, in respect of the matters referred to in Article 56 to represent natural persons or legal entities before the Office. 例文帳に追加

庁に登録簿を備え,これに第56条にいう事項に関し,庁に対し自然人又は法人を代表する権限を有する職業的代理人を登録する。 - 特許庁


例文

There shall be set up in the Ministry of Economic Affairs a Commission for the Approval of Representatives Entitled to Represent Natural Persons or Legal Entities before the Office in respect of the matter referred to in Article 56. 例文帳に追加

経済省に,第56条にいう事項に関し,庁に対し自然人又は法人の代理となる権利を有する代理人の承認に関する委員会を設置する。 - 特許庁

For the purposes of examining the request for entry in the Register of Professional Representatives filed under the preceding two paragraphs, there shall be set up for the duration of such examination a Commission at the Ministry of Economic Affairs. 例文帳に追加

[1]及びの規定に基づき提出される職業的代理人登録簿への登録請求を審査する目的で,前記審査の期間中,経済省に委員会が設置されるものとする。 - 特許庁

Where the applicant satisfies the necessary conditions, the Minister shall have him entered in the Register of Professional Representatives within one month following receipt of the opinion. 例文帳に追加

請求人が所要の条件を満たしているときは,大臣は当該意見の受理後1月以内に,請求人を職業的代理人登録簿に登録させる。 - 特許庁

Nothing in this section affects the mutual rights and obligations of trustees or personal representatives, or their rights and obligations as such. 例文帳に追加

本条の如何なる規定も,受託者又は人格代表者の相互の権利及び義務又は当該人自身の権利及び義務に影響を及ぼすものではない。 - 特許庁

例文

Where there is a representative or a patent specialist authorized under paragraph (3) of the Regulation on Industrial Property Representatives adopted by Ordinance No. 137/1993 of the Council of Ministers, the application shall be accompanied by a power of attorney. 例文帳に追加

閣僚会議の1993年条令第137号により制定された工業所有権代理人に関する規則の(3)に基づいて委任された代理人又は特許専門家がいる場合は,出願に委任状を添付する。 - 特許庁

例文

If a second industrial property representative is authorized in the course of the examination process, any correspondence shall be conducted with both representatives, unless there is an explicit revocation of the power of the first representative. 例文帳に追加

審査過程において第2の工業所有権代理人が委任された場合は,両方の代理人に対して通信を行うが,最初の代理人による明示的な権限の取消がある場合はこの限りでない。 - 特許庁

(8) With at least 14 days before the term established for settling the appeal, the secretariat of the board of appeal shall send summons to the parties or to the representatives thereof, by mail with acknowledgement of receipt.例文帳に追加

(8) 審判請求の解決のために設定された期限前少なくとも14日を以て,審判委員会事務局は,当事者又はその代理人に対して,書留郵便で召喚状を送達するものとする。 - 特許庁

(8) No direction shall be given under this section so as to affect the mutual rights or obligations of trustees or of the personal representatives of deceased persons, or their rights or obligations as such.例文帳に追加

(8)死亡した者の受託者又は人格代表者の相互の権利若しくは義務,又はそれらの者としての権利若しくは義務に影響を与えるような指示は,本条に基づいて与えられてはならない。 - 特許庁

(3) Any patent or any such application or right shall vest by operation of law in the same way as any other personal property and may be vested by an assent of personal representatives.例文帳に追加

(3) 特許又はその出願若しくは権利は,法の適用により他の動産と同様に与えられるものとし,かつ,人格代表者の同意により付与することができる。 - 特許庁

(6) Nothing in subsection (1) or (2) shall affect the mutual rights or obligations of trustees or of the personal representatives of a deceased person, or their rights or obligations as such.例文帳に追加

(6) (1)又は(2)の如何なる規定も,死亡した者の受託者若しくは人格代表者の相互の権利若しくは義務,又はそれらの者の権利若しくは義務自体には影響を与えない。 - 特許庁

(6) An order under this section shall not be so made as to affect the mutual rights or obligations of trustees or of the personal representatives of a deceased person, or their rights or obligations as such.例文帳に追加

(6) 本条に基づく命令は,死亡した者の受託者若しくは人格代表者の相互の権利若しくは義務,又はこれらの者の権利若しくは義務自体に影響を与えるものであってはならない。 - 特許庁

(8) Nothing in this section affects the mutual rights and obligations of trustees or personal representatives, or their rights and obligations as such.例文帳に追加

(8)本条の如何なる規定も,受託者若しくは人格代表者の相互の権利及び義務,又は受託者若しくは人格代表者としてのそれぞれの権利及び義務に影響を与えるものではない。 - 特許庁

(a) persons entitled to act, that is to say, where the applicants are legal entities, those who, in accordance with the constitution, the Statutes or the Laws, act as representatives of the enterprise in question;例文帳に追加

(a) 行為を行う権限を付与された者すなわち,出願人が法人の場合,定款,内規若しくは法律に従い当該企業の代表者として行為する者 - 特許庁

The Patent Office shall keep a Patent Register which shall specify the number, title, application date and priority, if any, of patents granted, and the name and residence of patentees and their representatives. 例文帳に追加

特許庁は特許登録簿を備えるものとし,登録簿には,付与した特許に係わる番号,名称,出願日,及びもしあれば優先日,並びに特許権者及びその代理人の名称及び住所を記載しなければならない。 - 特許庁

Disciplinary penalties against public authorities who, in the exercise of their duties, act as representatives and are not subject to disciplinary regulations may not take the form of detention. 例文帳に追加

公的機関であって,職務の遂行において代理人として行動し,かつ,規律規則の対象とならないものに対する秩序規律違反罰は拘留の形式を取ることができない。 - 特許庁

Where public authorities and representatives authorized to act for parties on a professional basis are subject to disciplinary regulations, no disciplinary penalty shall be imposed but the case may be reported to the disciplinary authority in question. 例文帳に追加

公的機関及び職業として当事者に代わって行為する資格を有する代理人が規律規則の対象であるときは,それらの者には秩序規律違反罰を科すことはできず,規律管理機関に報告することのみができる。 - 特許庁

The summons shall be served upon them or their representatives within a period of five days prior to the session and the debates shall also be conducted in the absence of the parties. 例文帳に追加

かかる招集状は,会議日の5日前までに当事者又はその代理人に対して送達されるものとし,また当事者が欠席であっても討論は行われるものとする。 - 特許庁

A registered design shall vest by operation of law in the same way as any other personal property and may be vested by an assent of personal representatives. 例文帳に追加

登録意匠は,その他の動産と同じ方法で法の運用により帰属するものとし,人格代表者の同意によりその帰属を定めることができる。 - 特許庁

any such licence or sub-licence shall vest by operation of law in the same way as any other personal property and may be vested by an assent of personal representatives. 例文帳に追加

当該ライセンス又はサブライセンスは,その他の動産と同じ方法で法の運用に従い帰属するものとし,人格代表者の同意によりその帰属を定めることができる。 - 特許庁

the death of the registered owner or one of the registered owners of a registered design or any person having a right in or under a registered design and the vesting by an assent of personal representatives of a registered design or any such right; and 例文帳に追加

登録意匠の登録所有者若しくは登録所有者の1又は登録意匠に係る権利を有する者の死亡及び登録意匠又はその権利の人格代表者の同意による当該権利の帰属,及び - 特許庁

A submitter of an opposition and the owner of the disputed design (their representatives) shall be invited to the meeting of the Board of Appeal where oppositions against the registration of a design are examined.例文帳に追加

意匠登録に対する異議申立が審理される審判部の会合には, 異議申立人及び争われている意匠の所有者( その代理人) が招致される。 - 特許庁

Latterly, our cooperation on technical matters has been extended to include industry. Our first User Day meeting with industry representatives took place in 2003, and these gatherings are now a regular fixture. 例文帳に追加

その後、私たちの技術的な協力は産業界にも波及し、初めての産業会代表とのユーザー・デー会合が2003年に開催されましたが、この会合は、いまや定常的な行事となりました。 - 特許庁

To this end, we hold meetings with representatives of the Industry Trilateral twice a year. The Trilateral Offices are working hard to reflect users' needs in the Trilateral Cooperation through opinions exchanges between offices and users. 例文帳に追加

三極ユーザーの代表との年2回の会合を通じて、三極特許庁とユーザーとの間で意見交換を行いながら、ユーザーのニーズを三極協力へ反映する努力をしています。 - 特許庁

3. The Board shall give a reasoned judgment after having heard the parties concerned or their representatives or agents and having considered their written observations.例文帳に追加

(3) 審判部は,利害関係人又はその弁理士若しくは代理人を審尋し,かつ,書面により提出されたそれらの意見を斟酌した上で,理由を付してその決定をしなければならない。 - 特許庁

3. The parties concerned may be authorized to attend the above operations, either in person or through their representatives, and to be accompanied by technical assistants of their choice.例文帳に追加

(3) 関係当事者は,自身で又はその代理人を介して上記手続に参画する権利及び自己が選択した技術的専門家を同行する権利を有することができる。 - 特許庁

Artichoke-containing ice cream, artichoke-containing tea beverage and juice, and artichoke-containing liqueur are representatives of the function-improved food.例文帳に追加

代表的な機能性改善食品として、アーティチョーク含有アイスクリーム、アーティチョーク含有茶飲料及びジュース、並びにアーティチョーク含有リキュールが挙げられる。 - 特許庁

A server system transmits information on the entrepreneurs (including enterprises) as invested representatives according to access from terminals (S210) and accepts voting for the entrepreneurs in the investment destinations from the terminals (S220).例文帳に追加

サーバシステムは、端末からのアクセスに応じて投資先候補である起業家(起業含む)の情報を送信し(S210)、その後、端末から投資先の起業家に対する投票を受け付ける(S220)。 - 特許庁

A mail server 1 collects the electronic mails transmitted and received between customers and customer representatives and determines whether the collected electronic mails are electronic mails for business negotiation or not.例文帳に追加

メールサーバ1は、顧客と顧客担当者との間で送受信される電子メールを収集し、収集した電子メールについて、商談用の電子メールであるか否かを判別する。 - 特許庁

To provide a customer information system which enables sales representatives to easily set their service area and perform extraction analysis for customers in the set service area or display the results on a map with customers' locations.例文帳に追加

営業担当が、それぞれの担当地域を容易に設定でき、設定した担当地域内の顧客を容易に抽出分析でき、あるいは、この結果を顧客の所在地とともに地図上に表示できる顧客情報システムを提供すること。 - 特許庁

A color conversion process to the original image is performed (S114, S115) so as to bring each representative of the second feature amount close to each of representatives of the first feature amount.例文帳に追加

そして、第2特徴量の各代表値を第1特徴量の各代表値にそれぞれ近づけるように、元画像に対する色変換処理を行う(S114,S115)。 - 特許庁

Further, since information of event staff and information of sales representatives can be shared, an event satisfying customers' needs can be preferentially planned and held.例文帳に追加

又、イベント担当者と営業担当者の情報を共有することができるため、顧客のニーズに合致したイベントを優先して企画・開催することができる。 - 特許庁

To accurately evaluate the results of business activities by letting sales representatives or a sales department more appropriately allocate data on the degree of contribution of incentives that wholesalers obtain from suppliers.例文帳に追加

卸売業者が仕入先から獲得した報奨金の貢献度データを卸売業者内の営業担当者や営業部門により適切に配賦して、営業活動の成果を正しく評価する。 - 特許庁

A representative selected for every area from specified representatives is specified as a first feature amount showing synthetic feature of a plurality of kinds of model images (S110).例文帳に追加

そして、特定した代表値の中から領域ごとに選択した代表値を、複数種類のお手本画像の総合的な特徴を表す第1特徴量を特定する(S110)。 - 特許庁

To provide an educational training system which enables a student to receive lectures at home, can follow up on lecture absentees and halfway entrants, and can efficiently and cost effectively train medical representatives (MRs).例文帳に追加

受講者が自宅で講義を受けられ講義欠席者や中途入室者のフォローを行うことができ効率的かつ経済的にMRを養成しうる教育研修システムを提供。 - 特許庁

Conference information such as the date of a conference, sections to make presentation, e-mail addresses of representatives of the sections to make presentation and the number of copies are set and inputted from a conference information input means 11.例文帳に追加

会議日時、発表部門、発表部門の代表者のメールアドレス、印刷部数等の会議情報を会議情報入力手段11から設定入力する。 - 特許庁

After performing the grouping, information items are selected, as representatives in respective groups, as shown in (c), and these representative items 103 are collected and provided to a user.例文帳に追加

グループ化を行った後、(c)に示すように、それぞれのグループ内から代表となる情報アイテムを選び、それら代表アイテム103を集めてユーザに提供する。 - 特許庁

To provide a representative call arrival system and a method and a computer program whereby representative call reception in which one and the same call receiving terminal can belong to a plurality of representatives is made possible and the representative call arrival to a communication tool other than a telephone set is made possible.例文帳に追加

同一の着信端末が複数の代表に属することができるとともに、電話以外のコミュニケーションツールへの代表着信を提供する。 - 特許庁

Japan and Chile agreed at a Japan-Chile Summit Meeting in November 2004 to launch a joint study group of representatives from business, academic, and government circles to investigate the possibility of concluding an EPA between the two countries. The group began holding meetings from the end of January 2005.例文帳に追加

2004年11月、日チリ首脳会談において、EPA締結の可能性を検討するための産学官共同研究会の立ち上げに合意し、2005年1月末より会合を開催している。 - 経済産業省

We, the APEC Ministers and their representatives responsible for Small and Medium Enterprises (SMEs), met in Gifu, Japan from 2 to 3 October 2010 under the chairmanship of H.E. Akihiro Ohata, Minister of Economy, Trade and Industry, Japan.例文帳に追加

我々、APEC中小企業担当大臣及び代表は、2010年10月2日及び3日に岐阜において、日本の大畠章宏経済産業大臣議長の下で会合を持った。 - 経済産業省

The meeting was also attended by guests: the Gender Focal Point Network (GFPN), Women Leaders Network (WLN), and representatives from the APEC Women Entrepreneurship Summit (WES) and the World Bank.例文帳に追加

男女共同参画ネットワーク及び女性リーダーズネットワーク、並びにAPEC女性起業家サミット及び世界銀行の代表者がゲストとして会合に参加した。 - 経済産業省

On October 18, 2006 the “Broadcasting Services Amendment (Media Ownership) Bill 2006,” an amendment to theBroadcasting Services Act 1992,” was passed by the House of Representatives (it was passed by the Senate on October 12), thereby lifting restrictions on foreign investment and cross-media ownership.例文帳に追加

2006年10月18日、「Broadcasting ServicesAct 1992」のMedia Ownershipの改正法案が下院を通過(上院通過は10月12日)し、外資制限の撤廃、相互所有(クロスメディア)規制の撤廃が図られることとなった。 - 経済産業省

Also, in order to support the industrial technology exchange with China, Kyushu holds the “Kyushu-China Industrial Technology Conference” with the participation of representatives of the industrial circles, research organizations, and administration.例文帳に追加

また、中国との間では、産業技術交流を支援するべく、産業界、研究機関、行政から成る「九州・中国産業技術協議会」を毎年開催している。 - 経済産業省

The “Alliance for Jobs” which lapsed in 1996 was also re-opened with the aim of reforming the labor market through consultations among corporate,labor union and government representatives.例文帳に追加

また、1996年以降中断されていた「雇用のための同盟」を再開し、企業・労組・政府の代表者による協議を通じた労働市場改革を目指すこととした。 - 経済産業省

Based on this analysis, we will look at representatives of both the surplus side which is China and the deficit side which is the United States.例文帳に追加

こうした分析を踏まえて、グローバル・インバランスの状況下、黒字サイドと赤字サイドをそれぞれ代表する米国と中国についてみることとする。 - 経済産業省

例文

< Participants > Japanese side: Ministry of Economy, Trade and Industry, Ministry of Foreign Affairs (including Embassy of Japan to Brazil), Ministries and agencies concerned, Japan Economic Federation, Representatives of Japanese companies operating in Brazil (Brazil Japan Chamber of Commerce and Industry), and others例文帳に追加

<参加者> 日本側………経済産業省、外務省(在ブラジル日本大使館を含む)関係各省庁、日本経済団体連合会、ブラジル進出日系企業代表(ブラジル日本商工会議所)、他 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS