1016万例文収録!

「see-bright」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > see-brightに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

see-brightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 42



例文

The morning sun is so bright that I cannot see it.例文帳に追加

朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 - Tatoeba例文

inability to see clearly in bright light 例文帳に追加

明るい光の中で明確に見ることができないこと - 日本語WordNet

to be hit by a bright light or reflection in one's eyes and thereby become unable to see well 例文帳に追加

強い光を受けて目が見えなくなる - EDR日英対訳辞書

Visibility is blurred when you see a bright place.例文帳に追加

明るいところを見ると視界がぼやけます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

The morning sun is so bright that I cannot see it. 例文帳に追加

朝の太陽はとても明るいので、見ることができない。 - Tanaka Corpus


例文

In the morning, when it got bright enough to see the face of the dead burglar, it turned out to be Namishiro. 例文帳に追加

夜が明け、強盗の姿を見るとそれは並四郎であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You can see a group of four bright stars in the center of the image. 例文帳に追加

この画像の中心に4つの明るい星群が見えます。 - 浜島書店 Catch a Wave

You see no carbon, but you see a flame; and because that is bright, it will lead you to guess that there is carbon in the flame. 例文帳に追加

炭素は見えませんが、炎が見えますね。そしてこの炎が明るいということから、炎の中に炭素があることが推測できるわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Now the Little House only saw the sun at noon, and didn't see the moon stars at night at all because light of the city were too bright. 例文帳に追加

さてちいさなおうちにお日様が見えるのは真昼だけ、そして夜には月も星も見えませんでした。というのは町の明かりが明るすぎたからでした。 - Tanaka Corpus

例文

To provide a prompter with which a lecturer can see the image of a bright original, etc., even when the place of meeting is not darkened unlike conventional prompters.例文帳に追加

従来のプロンプターでは、会場を暗くしなければ講演者が明るい原稿等の画像を見ることができない。 - 特許庁

例文

To provide a stereoscopic microscope configured for a user to see the right and left observation images of observation optical systems with the same brightness, in epi-bright-field observation.例文帳に追加

落射明視野観察で左右の観察光学系の観察像が同じ明るさで見える実体顕微鏡を提供すること。 - 特許庁

The image taken by a camera 5 becomes bright as a whole and becomes easy to see because of an increase in the contrast.例文帳に追加

また、カメラ5によって撮像される画像が全体的に明るくなり、コントラストが増して見やすくなる。 - 特許庁

The present invention solves this problem and provides uniform brightness over the entire surface even in a large screen, thereby making the screen bright and easy to see.例文帳に追加

本発明は、これらの問題点を解消して大型画面でも面全体が均等な輝度を持つことができて、画面が明るくなって見易くなる。 - 特許庁

It is said that the Japanese economy has at last emerged from a long recession tunnel and is starting to see bright prospects for the future.例文帳に追加

日本経済は、長い停滞のトンネルをようやく抜けだし、将来への明るい展望を持つことができる状況になってきたと言われています。 - 経済産業省

In addition, there are clear bright signs more recently in industrial production level in the disaster-hit area as well (see Figure, Table 2-4-2-2).例文帳に追加

また、被災地域の鉱工業生産の水準についても、明るい兆しが直近になって顕著に表れている(第2-4-2-2 図表参照)。 - 経済産業省

but you cannot see the speaker's white, sincere face in the bright circle of the little lamp, nor hear the intonation of his voice. 例文帳に追加

でも小さなランプの明るい輪の中に浮かぶ、話者の白い率直な顔も見られなければ、かれの声の抑揚も聞こえない。 - H. G. Wells『タイムマシン』

so that we could see the bright steel shining far below us in the sun, on the clean, sandy bottom. 例文帳に追加

われわれはそのすばらしい武器がずっと深いきれいな砂底で、日の光にきらきらと輝いているのを見ることができた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

As the water settled, I could see him lying huddled together on the clean, bright sand in the shadow of the vessel's sides. 例文帳に追加

水面がおさまると、舷側の影のなかの、すきとおるような明るい砂の上にハンズが体をまるめて横たわっているのが見えた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Thus, it is possible to properly maintain the balance of the whole image by correcting the mean value of the luminance values in the peripheral region of the pixel under consideration, and to correct only a dark part difficult to see without sacrificing any bright part easy to see by correcting the detail part of the image by using the gain value.例文帳に追加

注目画素周辺領域における輝度値の平均値を補正することによって、画像全体のバランスを適正に維持し、画像の細かい部分はゲイン値によって補正することによって、見えている明るい部分を犠牲にせずに、見えにくい暗い部分のみを補正することができる。 - 特許庁

The Shoin-zukuri room which used kakubashira, nageshi, and richly colored kinpeki shohekiga (a large painting on a wall, screen or sliding door where strong, bright, mineral pigments such as ultramarine, malachite, and red ocher were applied over gold backgrounds with gold foil and gold paint) on the wall and Fusuma-shoji were suitable for ceremonies to see a guest, but a little too stiff for daily life. 例文帳に追加

角柱を使い、長押(なげし)を打ち、壁や襖障子に極彩色の金碧障壁画を描く書院造りは、対面儀式にはふさわしいが、日常の生活にはやや堅苦しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a diffusion plate for a transmission screen which has excellent light diffusibility without having a see-through phenomenon and can obtain bright videos (projected images) of high quality.例文帳に追加

シースルー現象がなく、優れた光拡散性を有するとともに、高品質の明るい映像(投影画像)の得られる透過型スクリーン用拡散板を提供する。 - 特許庁

To provide photographing equipment that can display bright and easy-to-see moving picture, and a photographed image with even brightness by exact exposure control is obtained.例文帳に追加

明るく見やすい動画表示が可能で、かつ正確な露出制御による均一な明るさの撮影画像を得ることが可能な撮影装置を提供することである。 - 特許庁

To provide an electronic camera capable of photographing moving and still pictures and obtaining a bright and easy to see index image without noise for providing a good impression.例文帳に追加

動画と静止画の撮影を可能とする電子カメラにおいて、明るく見やすい且つノイズのない好印象のインデックス画像を得ることができるようにする。 - 特許庁

As the result, since it is possible to reduce discrimination occurring on the boundary part of pixels, a bright, sharp-contrast, and easy- to-see display can be obtained.例文帳に追加

その結果、画素境界部に発生するディスクリネーションを低減することが出来るので、明るく、コントラストが高く、見やすい表示を得ることができる。 - 特許庁

To provide an electrochromic device which has a simple structure and produces bright and easy-to-see full color display with low power consumption and an electrochromic display.例文帳に追加

構造が簡単であり、明るく見やすい省消費電力なフルカラー表示が可能であるエレクトロクロミック装置及びエレクトロクロミックディスプレイの提供。 - 特許庁

To stably and certainly hold a lens, to design an optical system with small focus depth, provide a bright and easy-to-see projected image, and prevent generation of halation.例文帳に追加

眼鏡レンズの凹面側の中央部を吸引保持することにより、レンズの安定かつ確実な保持と、焦点深度が小さい光学系の設計が可能で、明るくて見易い投影像が得られるようにするとともに、ハレーションの発生を防止する。 - 特許庁

Also, by changing the threshold in accordance with the environmental illuminance, the double-sided display device which is easy to see both in a bright place and in a dark place can be achieved.例文帳に追加

また、前記しきい値は環境の照度に応じて変化させることで、明るい場所でも暗い場所でも見やすい両面表示装置が実現できる。 - 特許庁

To provide an observation optical system having high resolution, which is miniaturized into a size so that it can be used in a cellular phone and a cellular phone information terminal as an image display device, and by which a bright electronic image and a see-through image are provided.例文帳に追加

画像表示装置として携帯電話や携帯情報端末に用いることができる程度に小型化でき、明るい電子画像およびシースルー画像を提供し、かつ、高い解像度を有する、観察光学系を提供する。 - 特許庁

To solve such problem that in a heat cooking device, a halogen heater is excellent in prompt luminescent performance, but the wire temperature of the halogen heater when it is used generating heat is so high, about 2,600°C, and bright that anybody cannot see it directly.例文帳に追加

加熱調理器において、ハロゲンヒータは即発光性能が良いがハロゲンヒータの発熱使用時の線温度が2600℃位であり、眩しくて、直接見ることが出来ないという課題とするものである。 - 特許庁

To provide a dotsight, achieving a small dot, a bright dot and a dot easy to see by using a light source having a small light emission diameter, and good light emission efficiency with a low current consumption.例文帳に追加

本発明の課題は、低消費電流で、発光径が小さくて発光効率のよい光源を用いることにより、ドットが小さく、ドットが明るく、ドットが見やすいダットサイトを提供することにある。 - 特許庁

To provide a projector whose dark picture does not become hard to see even in a bright room while suppressing black floating and which is free of flickering of a picture due to variation in light quantity of a lamp even when luminance variation of the picture is large.例文帳に追加

黒浮きを抑えつつ明るい部屋でも暗い映像が見にくくならずかつ映像の輝度変化が激しくてもランプの光量変化により映像がちらつかないプロジェクタを提供する。 - 特許庁

To provide a display device whose construction is simple and whose operation is easy and which is capable of making display easy to see when surroundings is bright and capable of making users not feel the glare of the light of the display when the surroundings is dark.例文帳に追加

構造が簡単であって操作が容易であり、明るい時に見やすくしつつ、暗い時にはまぶしさを感じさせないようにすることができる表示装置を提供する。 - 特許庁

Thus, the bright and easy to see index image without noise for providing a good impression can be obtained in comparison with prior arts wherein an index still picture is directly extracted from the moving picture.例文帳に追加

これにより、動画から直接インデックス静止画を抽出する従来技術と比べて明るく見やすい且つノイズのない好印象のインデックス画像を得ることができる。 - 特許庁

To provide a see-through transmitting-reflecting projection screen excellent in transparency, capable of sharply displaying, on its both sides, identical or different images even under bright environmental light.例文帳に追加

明るい環境光の下でも、スクリーンの両面に同一又は異なる映像を鮮明に表示することが可能な、透明性に優れたシースルータイプの透過反射両用投影スクリーンを提供する。 - 特許庁

To realize a low cost display which takes up little loading space and is bright and easy to see even when the surroundings are dark in a display device in a finder displaying information on a camera.例文帳に追加

カメラの情報を表示するファインダ内表示装置において、実装スペースをほとんどとることなく、さらに周辺が暗い場合でも明るい見やすい表示を安価に実現すること。 - 特許庁

To provide a thin double-sided display type liquid crystal display device which gives display easy to see in a bright place as well as a dark place with a low power consumption.例文帳に追加

明るい場所でも暗い場所でも、低消費電力でありながら見やすい表示ができ、しかも薄型の両面表示型液晶表示装置を提供する。 - 特許庁

To develop a polarizing plate efficiently converting a light path of light made incident from a side face of a liquid crystal display panel to a viewing direction and forming a thin and light-in-weight liquid crystal display device with a bright and easy-to-see display.例文帳に追加

液晶表示パネルの側面より入射させた光を効率よく視認方向に光路変換して薄型軽量で明るく、見易い表示の液晶表示装置を形成しうる偏光板の開発。 - 特許庁

To obtain a display device having a display image bright and easy- to-see and excellent impact resistance and capable of driving with low voltage and easily imparting a memory function and a multicolor display function.例文帳に追加

表示画像が明るくて見やすく、また、耐衝撃性が良好であり、かつ低電圧で駆動可能で、メモリ性機能や多色表示機能を容易に付与し得る表示装置を得る。 - 特許庁

Here is a piece of wire gauze, which will not let the flame go through it; and I think you will see, almost immediately, that when I bring it low enough to touch that part of the flame which is otherwise so bright, that it quells and quenches it at once, and allows a volume of smoke to rise up. 例文帳に追加

ここに金網があります。炎はこれを通り抜けられません。さあ、これを炎のとても明るい部分にまで下げていくと、金網がふれたところはすぐに炎がなくなって、そこから煙があがってきますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Even when a bright part and a dark part are intermingled locally on a screen, the entire screen can be kept to have an easy to see luminance by correcting only the luminance of the dark part, and a user can sharply view the image captured by the monitoring cameras on the TV monitor attached mobile terminal 19 even when the user exists at a remote place.例文帳に追加

画面内に局所的に明部と暗部とが混在する場合でも、暗部の輝度だけを補正して画面全体を見やすい輝度に保つことができ、利用者は、遠隔地に居るときでも、監視カメラに映る画像をTVモニタ付き携帯端末19で鮮明に見ることができる。 - 特許庁

Is it not beautiful to think that such a process is going on, and that such a dirty thing as charcoal can become so incandescent? You see it comes to this—that all bright flames contain these solid particles; all things that burn and produce solid particles, either during the time they are burning, as in the candle, or immediately after being burnt, as in the case of the gunpowder and iron-filings,—all these things give us this glorious and beautiful light. 例文帳に追加

こんなプロセスが起きているというのは、すごいことではないですかね。そして木炭のような汚らしいものが、こんなに光り輝く状態になるとは。結局のところは、こういうことです――すべての明るい炎には、こういう固体の粒子が含まれているんです。そして、燃えて固体の粒子をつくるもの――これはロウソクみたいに、燃えている最中につくってもいいし、火薬と鉄粉の場合のように燃えた直後でもいいんですけれど――そういうのはすべて、このすばらしく美しい光を放つんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

Portia, when she returned, was in that happy temper of mind which never fails to attend the consciousness of having performed a good action; her cheerful spirits enjoyed every thing she saw: the moon never seemed to shine so bright before; and when that pleasant moon was hid behind a cloud, then a light which she saw from her house at Belmont as well pleased her charmed fancy, and she said to Nerissa, "That light we see is burning in my hall; how far that little candle throws its beams, so shines a good deed in a naughty world:" and hearing the sound of music from her house, she said, "Methinks that music sounds much sweeter than by day." 例文帳に追加

ポーシャが家に帰ってきたとき、いいことをしたと自覚しているときに必ず感じるあの幸せな気分に浸っていた。心がうきうきしていたから、何を見ても楽しかった。月は今までにない輝きを見せていた。そのすばらしい月が雲の後ろに隠れると、ベルモントの家からやってきた明かりが、月を見たときと同じようにポーシャの愉快な心を喜ばせた。そしてポーシャはネリッサに言った。「私たちが見ているあの光は広間で燃えているのよ。あそこの小さいロウソクが、こんなところまで光を投げるのね。あのロウソクのように、善い行いはけがれた世の中に光り輝くものなのね。」そして家からもれてくる音楽を聴くとこう言った。「たぶん、あの音楽は昼間よりずっと美しく聞こえるのね。」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS