| 例文 |
she wasの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14555件
Something crazy went on at the last school she was in, but no one knows what it is.例文帳に追加
前の学校で何かあったらしいんだけど どういうことかは誰も知らない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Telephone records say jacob lettner made a bunch of phone calls to lucy the day she was murdered.例文帳に追加
ルーシーが殺された日 ジェイコブ・レトナーが彼女に かなり何度も電話をかけてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Gran lives nearby. she was in all evening. the other gran lives in wales.例文帳に追加
祖母が近くに住んでて 夜は家にずっといた もう1人の祖母は ウェールズに住んでる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
People thought she was out camping near yosemite doing some kind of research.例文帳に追加
みんな 彼女は調査のために ヨセミテの近くで キャンプをしてるんだと思ってました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My friend did buy some ketamine, but she thought the dealer was a bit skanky, so we've gone with the shrooms instead.例文帳に追加
ケタミンを買った友達が 売人が卑しいというので キノコにしたんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Apparently, just before her death, it seems she was watching a video on the cellphone.例文帳に追加
どうやら死ぬ直前まで一 何か動画を見ていたらしいんです その携帯で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was pretty angry at some of the things she said, but I kept it on the inside.例文帳に追加
俺は彼女の言った言葉に 怒り心頭だったんだが... 心に留めておくよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After that, she wrote continuously, and some records say the book was written around 1012. 例文帳に追加
その後も絶えず加筆され、寛弘末年頃に執筆されたと見られる文もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While she was still Michisada's wife, her love affair with the third son of Emperor Reizei, Prince Tametaka (977 - 1002), became the gossip of the court, and she was disowned by her father for loving someone above her station. 例文帳に追加
まだ道貞の妻だった頃、冷泉天皇の第三皇子為尊親王(977年-1002年)との熱愛が世に喧伝され、身分違いの恋だったとて親から勘当を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When she was past the age of 40 she married FUJIWARA no Yasumasa, a retainer of her master Shoshi's father, Fujiwara no Michinaga; FUJIWARA, who was famous for his bravery, went to Tango, the country of her new husband's post. 例文帳に追加
40歳を過ぎた頃、主君彰子の父藤原道長の家司で武勇をもって知られた藤原保昌と再婚し、夫の任国丹後国に下った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was commonly known by the name, Ko no naishi, or as a mother of Gido Sanshi. 例文帳に追加
通称は高内侍(こうのないし)、または儀同三司母(ぎどうさんしのはは)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In various books, such as "Okagami" (the Great Mirror), she was praised for her excellence in prose and poetry for a woman. 例文帳に追加
和歌を能くし、女ながらに詩文に長けた由、『大鏡』など諸書に見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although she was a descendant of a lower-ranking noble, she rose to a high dignified position, becoming the first wife of Kanpaku (chief adviser to the Emperor) and a mother of Chugu (the second consort of an emperor), and moreover, TAKASHINA no Naritada was raised to Junii being given the title of a chieftain, Ason. 例文帳に追加
そのため、貴子は末流貴族の出身ながら関白の嫡妻、かつ中宮の生母として栄達し、高階成忠は従二位と朝臣の姓を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, she adopted MINAMOTO no Kanetada's daughter, who was Kaneie's former wife. 例文帳に追加
また、兼家の旧妻である源兼忠女の娘を引き取り養女にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to a priest, who was a grand-uncle of the girl, she was a daughter of Hyobukyo no Miya, an elder brother of Fujitsubo, and her mother passed away because she worried about pressure from the legitimate wife of her husband. 例文帳に追加
少女の大伯父の僧都によると彼女は藤壺の兄兵部卿宮の娘で、父の正妻による圧力を気に病んだ母が早くに亡くなったそうだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there is also a view that says that she was a biological daughter, not an adopted daughter, of TAIRA no Norishige. 例文帳に追加
但し平度繁の養女ではなく実の娘であるとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Around the same time, Yuko's failing health resulted in lung disease and she was hospitalized. 例文帳に追加
夕子はその頃から体の不調を訴え、肺病を患い入院してしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She took in what was going on behind her without turning her head. 例文帳に追加
彼女は振り向かなくても自分の後ろで何が起きているかは感じ取っていた. - 研究社 新和英中辞典
He tried, but with no success, to probe into her mind to find out what she was thinking. 例文帳に追加
彼女が何を考えているのか, その意中を探ろうとしたが, 無駄だった. - 研究社 新和英中辞典
She was firmly [adamantly] opposed to having his name removed from the family register as a missing person. 例文帳に追加
彼を失踪者として戸籍から消すことに彼女はあくまでも反対だった. - 研究社 新和英中辞典
Like the soldier's wife that she was, the news did not throw her into the least confusion. 例文帳に追加
さすがは軍人の妻だ、これを聞いても少しも取り乱した様子をしなかった - 斎藤和英大辞典
Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine. 例文帳に追加
他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 - Tanaka Corpus
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 例文帳に追加
贅沢な趣味のため彼女は収入の範囲内でやっていかなければなりません。 - Tanaka Corpus
She was beside herself with grief at the news of her son's accident. 例文帳に追加
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 - Tanaka Corpus
She went on hoping none the less because there was no news from her husband. 例文帳に追加
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 - Tanaka Corpus
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry. 例文帳に追加
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 - Tanaka Corpus
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. 例文帳に追加
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 - Tanaka Corpus
He was very glad when she offered to help him fix his roof. 例文帳に追加
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 - Tanaka Corpus
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 例文帳に追加
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 - Tanaka Corpus
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. 例文帳に追加
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 - Tanaka Corpus
It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 例文帳に追加
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 - Tanaka Corpus
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath. 例文帳に追加
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 - Tanaka Corpus
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating. 例文帳に追加
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 - Tanaka Corpus
I bumped into Miru at the school gates, just as she was arriving from the girls' dormitory.例文帳に追加
校門のところで、女子寮の方から登校してきた美留と鉢合わせした。 - Tatoeba例文
she was accused of worse things than cheating and lying 例文帳に追加
彼女不正行為やうそをつくことよりもさらに悪い事態を起こして起訴された - 日本語WordNet
Even if it was somebody else who made her happy, as long as she is happy, that's fine.例文帳に追加
他の誰かが彼女を幸せにしたとしても彼女が幸せなら、それで良い。 - Tatoeba例文
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.例文帳に追加
彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。 - Tatoeba例文
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.例文帳に追加
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 - Tatoeba例文
She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.例文帳に追加
彼女は、彼らがしていることは会社のセクハラ政策に反している、と言った。 - Tatoeba例文
He was all the more angry because she wasn't in the least sorry.例文帳に追加
彼女が少しも申し訳ないと思っていなかったので、かれはいっそう怒った。 - Tatoeba例文
After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off.例文帳に追加
彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 - Tatoeba例文
He was very glad when she offered to help him fix his roof.例文帳に追加
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。 - Tatoeba例文
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.例文帳に追加
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 - Tatoeba例文
After running up so many flights of steps, she was completely out of breath.例文帳に追加
たくさんの階段を昇った後だったので彼女は完全に息を切らしていた。 - Tatoeba例文
The teacher had her eye on me because she thought I was cheating.例文帳に追加
その女の先生は私がカンニングをしていると思って、私から目を放さなかった。 - Tatoeba例文
Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.例文帳に追加
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 - Tatoeba例文
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.例文帳に追加
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 - Tatoeba例文
I could see her trying to deal with the tasks she was given accurately and thoroughly. 例文帳に追加
彼女は与えられたタスクを丁寧にきちんとこなそうとする姿勢が見られた。 - Weblio Email例文集
After reading her letter, I came to the conclusion that she was a very intelligent person. 例文帳に追加
手紙を読んでみて, 彼女が非常に聡明な人だということが判断できた. - 研究社 新英和中辞典
| 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)