sledgeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 64件
Furthermore, the sledge member is composed of a plurality of demountable sledge units.例文帳に追加
橇部材を着脱可能の複数の橇ユニットで構成する。 - 特許庁
Section 2 Log Conveying Work by Wooden Sleigh and Snow Sledge 例文帳に追加
第二節 木馬運材及び雪そり運材 - 日本法令外国語訳データベースシステム
They include naginata (long-handled sword), iron rake, sledge and sasumata (two-pronged weapon) (See here). 例文帳に追加
薙刀、鉄の熊手、大槌、さすまたなどがある(参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a little raised in front like the runners of a sledge, 例文帳に追加
そりの板のように前が反っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The prairie, across which the sledge was moving in a straight line, 例文帳に追加
そりはプレーリーを、直線コースを保ってすべっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
-an accident to the sledge, and a change or calm in the wind. 例文帳に追加
そりの事故と、風がなくなってしまうことである。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The sledge slid along in the midst of a plaintively intense melody. 例文帳に追加
そりは悲しげなメロディーを立てながらすべっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
But the sledge held on its even course, soon gained on the wolves, 例文帳に追加
だがそりはすべり続け、コヨーテをふりきった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The sledge 18 compresses a bone fracture site, and the sledge 18 and the sleeve 20 position a K-wire at a pre-determined position.例文帳に追加
スレッジ18は骨折部位を圧迫し、スレッジ18とスリーブ20はKワイヤを所定の位置に位置決めする。 - 特許庁
I took a photo of that. sat down on my sledge. did a sort of video diary piece.例文帳に追加
僕はそれを写真に収め、そりに座り、ビデオ日記を収録しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It was, in short, a sledge rigged like a sloop. 例文帳に追加
つまりこのそりは、スループ帆船のように操縦するのだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
If no accident happened the sledge might reach Omaha by one o'clock. 例文帳に追加
事故さえなければ、1時にはオマハに着けるかもしれなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The sledge sped on as lightly as a boat over the waves. 例文帳に追加
そりは波に乗ったボートのように軽やかにすべっていった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
and aided Mr. Fogg and the young woman to descend from the sledge. 例文帳に追加
そして、フォッグ氏とアウダがそりから降りるのに手を貸した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
(ii) When in stopping a snow sledge, when it is liable to cause a rear-end collision by a following snow sledge, to give a signal promptly to workers who travel the following snow sledge instructing them to stop it. 例文帳に追加
二 雪そりを停止させる場合において、後続の雪そりが追突するおそれのあるときは、後続の雪そりを走行させる者に対して停止のための合図をすみやかに行うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Section 2 Log Conveying Work by Wooden Sleigh and Snow Sledge (Articles 485 to 497) 例文帳に追加
第二節 木馬運材及び雪そり運材(第四百八十五条―第四百九十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム
However, they took a long halt near Otouge (big pass) as the weather was getting worse and the sledge troop began straggling. 例文帳に追加
しかし、大峠付近にて天候が悪化し、ソリ隊も遅れはじめたことから、大休止を取った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In ice sledge hockey, Japan took fifth place at the last three consecutive Paralympics. 例文帳に追加
アイススレッジホッケーでは,日本はパラリンピックで過去3大会連続5位だった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Further, a height adjusting device (70) lifting or lowering the sledge body (17) to adjust to the reaping device (4) is provided.例文帳に追加
更に、橇体(17)を刈取装置(4)に対して昇降調節する高さ調節装置(70)を設ける。 - 特許庁
METHOD FOR ERASING INTERFERENCE TO RUN-OUT SLEDGE SERVO SYSTEM OF CD DRIVE MOTOR例文帳に追加
CDドライブモータのランアウトのスレッジサーボシステムに対する干渉の消去方法 - 特許庁
Also, a sledge body (17) for grounding and supporting the self weight of the reaping device (4) is set at the lower part of the reaping device (4).例文帳に追加
また、刈取装置(4)の下部に該刈取装置(4)の自重を接地支持する橇体(17)を設ける。 - 特許庁
A bone compression instrument 10 comprises a handle 16, a sledge 18, a K-wire sleeve 20, a knob 22, and a nut 24.例文帳に追加
圧迫器10は、ハンドル16、スレッジ18、Kワイヤ・スリーブ20、ノブ22、ナット24を含む。 - 特許庁
When the breeze came skimming the earth the sledge seemed to be lifted off the ground by its sails. 例文帳に追加
地表すれすれに風が吹いてくると、その風を帆が受けて、浮かび上がったように思えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Although the speed could not be exactly estimated, the sledge could not be going at less than forty miles an hour. 例文帳に追加
正確には言えないが、そりはほぼ時速40マイル以上で走っているものと思えた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The sledge, shortening this route, took a chord of the arc described by the railway. 例文帳に追加
線路が弧を描いていたので、そりはその弦の部分を通ることで走行距離を縮めた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
or bands of gaunt, famished, ferocious prairie-wolves ran howling after the sledge. 例文帳に追加
ときには飢えのためにやせ衰えたコヨーテの群れがそりの後を追いかけてきた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Had an accident then happened b the sledge, the travelers, attacked by these beasts, 例文帳に追加
今そりが故障してしまったら、旅行者はコヨーテに襲われるに違いなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
while the sledge, carried forward by the great impetus the wind had given it, went on half a mile further with its sails unspread. 例文帳に追加
その間もそりは、風による推進力を持ち続け、帆もないのに半マイルはすべっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Article 495 The employer shall, when carrying out the log conveying work by a snow sledge, check the condition of paths and braking device of the snow sledge before commencing the work for the day, and immediately repair when having found any abnormalities. 例文帳に追加
第四百九十五条 事業者は、雪そりによる運材の作業を行なうときは、その日の作業を開始する前に、雪そり道の状態及び雪そりの制動装置を点検し、異常を認めたときは、直ちに補修しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Even if a sledge sliding condition is set, when a distance is short, the lorry can travel even on the road not covered with snow with the wheels and auxiliary wheels provided to the sledge.例文帳に追加
また、ソリで滑行する状態に設定しても、短距離の場合では、車輪とソリに装備した補助輪で積雪のない路面でも走行できるようにした。 - 特許庁
From there, snow became much deeper, marching speed slowed down, and the sledge troop carrying provisions and fuel dropped behind the main troop more than an hour. 例文帳に追加
ここから積雪量が格段に深くなり、行軍速度が落ち、食料と燃料などを積んだソリ部隊は本隊より1時間以上遅れることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tsuchida won the gold medal in the 1,000-meter and 1,500-meter ice sledge speed races at the Nagano Paralympic Winter Games. 例文帳に追加
長野冬季パラリンピックではアイススレッジ・スピードレースの1000メートルと1500メートルで金メダルを獲得。 - 浜島書店 Catch a Wave
In order to obtain the reaction force in drilling of the excavator 11, the sledge-like frame 5 is fixed to the slope mold 1 by the fixing rope 4.例文帳に追加
掘削機11による削孔時の反力を得るために、固定用ロープ4によりソリ状フレーム5を法枠1に固定する。 - 特許庁
A sliding member or sledge is movable in a reciprocating manner in the Y direction relative to the rotor plate 50 which is attached to a vacuum chamber wall.例文帳に追加
真空チャンバー壁に取り付けられたロータリープレート50に対して、摺動部材(スレッジ)がY方向に往復移動される。 - 特許庁
The two great sails were hoisted, and under the pressure of the wind the sledge slid over the hardened snow with a velocity of forty miles an hour. 例文帳に追加
2枚の帆が大きく広がり、風の力を受けてそりは時速40マイルで堅くなった雪の上をすべり出した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He remembered that it was the detective who procured the sledge, the only means of reaching Omaha in time; 例文帳に追加
期限に間に合うようにオマハに着ける唯一の手段であるこのそりを手にいれたのが、他ならぬこの探偵であることを思い返していた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
While each of the party was absorbed in reflections so different, the sledge flew past over the vast carpet of snow. 例文帳に追加
一行がそれぞれ違ったもの思いにふけっている間に、そりは一面に広がった雪のカーペットの上を飛ぶようにすべっていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |