1016万例文収録!

「within and without」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > within and withoutの意味・解説 > within and withoutに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

within and withoutの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1565



例文

within and without the limits of the city 例文帳に追加

市の内外に - 斎藤和英大辞典

within and without the walls 例文帳に追加

城の内外に - 斎藤和英大辞典

internal and external troublescalamities from within and without 例文帳に追加

内憂外患 - 斎藤和英大辞典

within and without the capital 例文帳に追加

洛中洛外 - 斎藤和英大辞典

例文

within and without the nation例文帳に追加

国の内外に - Eゲイト英和辞典


例文

within and without the castle walls 例文帳に追加

城壁の内外に. - 研究社 新英和中辞典

within and without the walls of Peking 例文帳に追加

北京城の内外 - 斎藤和英大辞典

It is dark within and without. 例文帳に追加

内も外も真暗だ - 斎藤和英大辞典

within and without 例文帳に追加

内外に[から], 内(に)も外(に)も. - 研究社 新英和中辞典

例文

The book is well got up within and without. 例文帳に追加

本は内外とも好くできている - 斎藤和英大辞典

例文

They conspired by concert within and without. 例文帳に追加

内外相応じて事を謀った - 斎藤和英大辞典

The wall is white within and green without.例文帳に追加

壁は内側が白くて外側は緑である。 - Tatoeba例文

The wall is white within and green without. 例文帳に追加

壁は内側が白くて外側は緑である。 - Tanaka Corpus

and then there was a long time of silence both within and without. 例文帳に追加

それからしばらく家の中でも外でもなんの音もしなかったが、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

To attach and detach an overflow pipe without touching water within a tank with one's hand.例文帳に追加

タンク内の水に手を触れることなくオーバフロー管を着脱する。 - 特許庁

Since the temperature of the gas in the container also rises with a rise in a temperature within the tire, the pressure within the tire is measured without making a correction by referring to temperatures within and without the tire.例文帳に追加

これにより、タイヤ内部の温度の上昇に伴って容器内部の気体の温度も上昇するため、タイヤ内外の温度を参照して補正することなくタイヤ内部の圧力を測定できる。 - 特許庁

The other children were Prince Suzuka (Suzuka no Okimi), Princess Kawachi (the title given to an imperial lady of legitimate birth in the male line within three generations and without the imperial proclamation for an entitlement of an Imperial Princess) and Princess Yamagata. 例文帳に追加

他に子供は鈴鹿王、河内女王、山形女王。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, they suffered all-out assaults from Taira clan armies within and without Iyo Province, and his father, Michikiyo, died in battle at such Castle. 例文帳に追加

しかし伊予内外の平氏方の総攻撃を受け、父通清は同城で討ち死にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a pregelatinized starch flour simply and within a short time, regardless of material grain and without adding water.例文帳に追加

原料穀物を問わずに無加水にて簡単且つ短時間で高度にアルファ化されたデンプン粉を得る。 - 特許庁

The Emperor carries Yasakami no Magatama, which is one of the three sacred imperial treasures, whenever he travels both within and without Japan. 例文帳に追加

天皇が行幸等する場合は国外であっても三種の神器八尺瓊勾玉を携帯する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the adjusting time is within the prescribed time, the scanning and the exposure are performed without shielding the light thereafter.例文帳に追加

調整時間が所定時間内であれば、その後遮光されることなくスキャンや露光が行われる。 - 特許庁

To obtain a bathroom drying and heating device capable of controlling the temperature within a bathroom without mounting a heater.例文帳に追加

ヒータを搭載せずに浴室内の温度調整を行うことができる浴室乾燥暖房機を得ること。 - 特許庁

To provide an apparatus that carbonizes waste within a short time without burning it and detoxifies noxious gases produced.例文帳に追加

廃棄物を燃焼させずに短時間で炭化し、発生する有害物質も無害化する装置の提供。 - 特許庁

To maintain and restore nip width within an appropriate low value of variation without manual operation.例文帳に追加

マニュアル操作無しでニップ幅を適正低ばらつき値に維持復元できるようにする。 - 特許庁

To increase the steering angle without changing the design of gears and the like of a cylinder 11 within a limited space.例文帳に追加

限られたスペースでシリンダ11のギヤ等の設計を変更することなく操舵角を増大させる。 - 特許庁

Enterprises with an awareness of community resources had nearly equal levels of partnerships within and without the community例文帳に追加

~地域資源認識先では、地域内、地域外の連携割合は、ほぼ同水準~ - 経済産業省

the State remaining in the mean time exposed to all the dangers of invasion from without, and convulsions within. 例文帳に追加

合衆国はそのあいだ、外国の侵攻や国内の動乱の危険にさらされてきた。 - United States『独立宣言』

To suppress the quantity of stuck toner within a specified quantity without shortening the life of each member for removing the stuck toner and without excessively consuming electric power.例文帳に追加

付着トナー除去のため各部材の寿命を縮めたり、余分に電力を消費することなく、付着トナー量を所定量以内に抑える。 - 特許庁

To maximally use resources within their usable range without excessively using them and without insufficiently using them.例文帳に追加

資源を過度に使用したり、不十分に使用したりせず、使用できる範囲内で最大限に使用することを課題とする。 - 特許庁

To form an element separating region having a uniform height within a wafer surface without decreasing an active region and without generating voids.例文帳に追加

アクティブ領域を減少させず、ボイドを発生させずに、ウェハ面内で均一な高さの素子分離領域を形成する。 - 特許庁

Thus, information of a lot number, a wafer number within the lot, a position within the wafer, etc. is held by the chips without increasing any chip area and without using the large database.例文帳に追加

これにより、チップ面積を全く増大させることなく、且つ、大きなデータベースを用いることなく、ロット番号、ロット内のウェハ番号、ウェハ内の位置などの情報をチップに保持させることができる。 - 特許庁

To provide a gas introduction device and a method of introducing gas without sucking-in a particle when introducing a purge gas within an FOUP and capable of reducing the pressure within the FOUP and reducing the oxygen concentration and humidity at low cost.例文帳に追加

FOUP内に置換ガスを導入する際にパーティクルを巻き込まず、FOUP内の圧力を下げ、ローコストで酸素濃度および湿度が低減できるガス導入装置およびガス導入の方法を提供する。 - 特許庁

To provide a tire pressure measurement means for simply and surely measuring a pressure within a tire without making a correction by using temperature within the tire, not receiving restrictions on its shape, structure, or installation location, by a tire valve, etc., and preventing air within the tire from leaking, and also to provide an RFID system.例文帳に追加

タイヤ内部の温度で補正することなく、簡単かつ確実にタイヤ内部の圧力を測定することができ、また、タイヤバルブなどによって形状や構造、設置位置が制限されず、タイヤ内部の空気の漏れを防止することができるタイヤ圧力測定手段及びRFIDシステムの提供。 - 特許庁

A debris exclusion and retention device 63 traps and retains foreign material within a lower tie plate 58 of a fuel assembly by utilizing existing flow paths within the lower tie plate 58 and without redirecting coolant flow.例文帳に追加

デブリ排除及び保持装置63は、下部タイプレート58内の既存の流路を用いて、クーラント流の方向を変えることなく、燃料アセンブリの下部タイプレート58内の異物を捕捉及び保持する。 - 特許庁

Thereby signals go back and forth between the first connector part 20 and the antenna part 32 without meandering within the module 1.例文帳に追加

これにより、信号は、モジュール1内を蛇行することなく、第1コネクタ部20とアンテナ部32との間を行き来する。 - 特許庁

As a result, a drainage effect within the tread 18A can be improved and performance on ice can be improved without impairing block rigidity and grounding area.例文帳に追加

したがって、ブロック剛性、接地面積を損なうことなく、踏面内の排水効果を向上し、氷上性能を向上することができる。 - 特許庁

To obtain an efficient and inexpensive carrying mechanism having a simple structure and not preventing drying even within a drying area without deforming a tip part of a spur.例文帳に追加

拍車の先端部を変形させることなく、簡単な構造で、且つ、乾燥領域内でも乾燥を妨げない効率の良い安価な搬送機構を得る。 - 特許庁

To detect a person and an object within a detection area of a mobile unit identification system using UWB radio without differentiating between tag holding and non-tag holding.例文帳に追加

タグ所持、タグ非所持を区別することなく、UWB無線を利用した移動体識別システムの検知エリア内の人、物を検出すること。 - 特許庁

To detect transmission line interruption and degradation by the presence/absence of reception of packet signals within a fixed time interval, without having to transfer an OAM (operation and maintenance) packet.例文帳に追加

OAMパケットを転送することなく、一定時間間隔内でのパケット信号の受信有無で、伝送路断・劣化の検出を行う。 - 特許庁

To provide a purchase and sales system capable of efficiently transmitting and receiving a business telegram without retaining the business telegram within the range of a server's processing power.例文帳に追加

業務電文をサーバの処理能力の範囲内において滞留させずに効率良く送受信できる売買システムを提供する。 - 特許庁

To mix a plurality of solutions each being small in volume and including highly viscous solutions efficiently and uniformly within a short time without contamination with gas bubbles.例文帳に追加

少量でしかも高粘度溶液を含む複数の溶液を、短時間で能率良く均一に、しかも気泡の混入を防止して混合できるようにする。 - 特許庁

To provide a method for driving a liquid crystal element which responds with a low voltage and within a short period of time and has a memory property, without scattering a colored state.例文帳に追加

着色状態を散乱させることなく、低電圧かつ短時間で応答し、メモリ性を有する液晶素子の駆動方法を提供すること。 - 特許庁

To enable a reloading of control programs of all controllers within a parlor without requiring so much labor and time, and moreover, make it so simple for any unskilled person to do.例文帳に追加

店内の全ての制御装置の制御プログラムの書き換えを、手間と時間をかけずに、しかも誰でも簡単にできるようにする。 - 特許庁

To uniformly transplant hair roots with little bloodletting, without damaging the roots of hair and within a short time, and to grow hair in a normal shape.例文帳に追加

少ない出血で毛髪の毛根をつぶさずにかつ短時間で毛根を均一に移植して、その毛髪を正常な形状で育成する。 - 特許庁

Case2-1-11An enterprise in a textile-producing region that was able to develop high-value-added materials and succeed in business negotiations with overseas through cooperative work with enterprises within and without the production region例文帳に追加

事例2-1-11 産地内外の協業により、高付加価値素材の開発や、海外との商談に成功した繊維産地企業 - 経済産業省

It leads collaborations with enterprises within and without the production region and has developed high value-added materials as well as succeeding in business negotiations with overseas.例文帳に追加

同社は産地内外企業の協業を主導し、高付加価値素材の開発や海外との商談に成功している。 - 経済産業省

Thus, perceptions of the hacker culture from both within and without it tended to identify the culture with the FSF's zealous attitude and perceived anticommercial aims. 例文帳に追加

だからハッカー文化に対する認識は、内からも外からも、FSF の熱狂的な態度と反商業主義的な目標と同一視されがちだった - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

2. If thou wert good and pure within, then wouldst thou look upon all things without hurt and understand them aright. 例文帳に追加

もしあなたの内面が善であり純粋ならば、あなたは全てのものをはっきりと見、また正しく理解するでしょう。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life. 例文帳に追加

人生の尽きることない多様性に魅了され、同時にまた反感も覚えながら、ぼくの心は室内と室外を往復した。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

To provide a technique for performing, in a processing system and a method of communicating within the processing system, atomic access to a semaphore within a frame of bus protocol with minimized addition of hardware and without degradation of performance.例文帳に追加

処理システムと、処理システム内で通信する方法において、セマフォへのアトミックなアクセスを、バスプロトコルの枠組み内で、追加のハードウェアを最少にして、性能を劣化することなく、実施する技術を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS