例文 (999件) |
戦争だの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2086件
元老院かジェダイ評議会か・・この戦争を 仕切ってる方に我々は危険が迫っている例文帳に追加
I need you to convince the senate or the jedi council... or whoever is in charge of this terrible war that we are threatened. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
わかるぜ あんたの辛い子供時代が 戦争から帰って・・ 殺戮に疲弊し、仕事を失い、孤立し・・例文帳に追加
Look, I just had this vision of you, of a kid, coming back from the war inured to the killing, not able to get work, isolated. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
昭和にはいると戦争により大きく絵画を愛でる時代背景ではなく、掛軸の需要も激減した。例文帳に追加
In the Showa period, the war hindered people from enjoying viewing kakejiku and demand in kakejiku decreased sharply. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清楽は江戸から明治にかけて大人気を博したが、日清戦争を境に急速に衰えた。例文帳に追加
The popularity of Shingaku was overwhelmingly high from the Edo period to the Meiji period, but after the Sino-Japanese War, its popularity declined rapidly. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イエロージャケットは万能の戦争兵器です 着用すると 体のサイズの変更が可能になります例文帳に追加
The yellowjacket is an allpurpose weapon of war capable of altering the size of the wearer for the ultimate combat advantage. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
でもそれは盾のかたちをしていて、人々はそれを空から降ってきた戦争好きで盾で身を覆った女神の似姿だと思ったのだ。例文帳に追加
but it was shaped like a shield, and the people thought it an image of the warlike shielded Goddess, fallen from Heaven. - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
6月、陸軍少将・歩兵第8旅団長を命ぜられ、8月、近衛師団歩兵第1旅団長に移り日清戦争に出征する。例文帳に追加
In June, he was ordered to be Army Major General, Chief of the 8th Infantry Brigade, and in August, changed to Chief of the 1st Infantry Brigade for Imperial Guard to depart for the front. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ブッシュ大統領は,イラクで戦争を始めたことは難しい決断であったが,正しい決断だったと語り,世界中でテロと戦い続けて行くと述べた。例文帳に追加
Bush said that going to war in Iraq was the right decision, although a tough one, and he would go on fighting against terrorists around the world. - 浜島書店 Catch a Wave
お父さんから 戦争の英雄だと聞いたわ でも重傷を負ったらしくて その姿が子供時代には恐ろしかったのね例文帳に追加
Well, my dad said that he was a war hero who'd been really badly injured in one of the wars. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
私は戦争初心者の女の子だ よければ団長殿は説明してくれるか いかにして我々を負かすのかを?例文帳に追加
I'm only a young girl, new to the ways of war, but perhaps a seasoned captain like yourself can explain to me how you propose to defeat us. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
戦後、戦争協力の廉で京都大学を離れた(高坂正顕、西谷啓治は後に京都大学に復帰)。例文帳に追加
After World War II, they were purged from Kyoto University on charges of having assisted the war effort (Masaaki KOSAKA and Keiji NISHITANI were later reinstated at Kyoto University). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その目標は,子どもたちは,貧困,戦争,搾(さく)取(しゅ),エイズや他の多くの災難から保護されなければならないというものだ。例文帳に追加
Children must be protected from poverty, war, exploitation, AIDS and many other calamities. - 浜島書店 Catch a Wave
オバマ大統領は,対テロ戦争や職や家を失った人々など,米国に迫る多くの問題について語りました。例文帳に追加
Obama talked about the many problems that face the United States: war against terrorism and people losing their jobs and their houses. - 浜島書店 Catch a Wave
参列した最高齢の遺族は戦争で夫を亡くした98歳の女性で,一方最年少は4歳のふたごだった。例文帳に追加
The oldest family member in attendance was a 98-year-old war widow while the youngest were four-year-old twins. - 浜島書店 Catch a Wave
明治39年(1906年)、日露戦争の功により大勲位菊花大綬章と功一級金鵄勲章を授与される。例文帳に追加
In 1906 due to his achievements in the Russo-Japanese War he was awarded the Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum and the Order of the Golden Kite (first class). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大山家は、東京青山(原宿)に広大な私邸を持っていたが、太平洋戦争中の空襲で焼失。例文帳に追加
The Oyama family owned a huge private residence in Aoyama (Harajuku), Tokyo, but it was lost by fire due to the air raid in the Pacific War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
監軍部参謀長の後1893年11月、歩兵第6旅団長に移り、この時日清戦争に出征する。例文帳に追加
After serving as the chief staff officer of Kangunbu (an organization of Japanese Army), in November, 1893, moved to Chief of the 6th Infantry Brigade, and at this time, he departed to the front of Sino-Japanese War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日露戦争で日本は従来の師団総てを動員した為、本土駐留師団がなくなる事態となった。例文帳に追加
When Japan mobilized all of the former divisions in the Russo-Japanese War, it resulted in a situation where there were no army divisions stationed on the mainland. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日露戦争で、屯田兵は第七師団に後備兵として配属され、旅順と奉天で激戦を潜り抜けた。例文帳に追加
In the Russo-Japanese War, tondenhei were assigned to the Seventh Division as kobihei soldiers and went through fierce battles in Lushun and Hoten. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
イラク戦争を非合法的軍事力行使だとして従軍を拒否、イラク反戦の気運をもたらす一因を作る。例文帳に追加
He refused to deploy to Iraq, saying that the Iraq war was an illegal exercise of military force, and he contributed to the spreading anti-war sentiment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦争で大きな打撃を受けた建築界は、戦後復興、高度経済成長の中で活躍の場を見出した。例文帳に追加
Having taken a severe blow during the Second World War, the Japanese architectural movement found opportunities for development during the postwar restoration and periods of high economic growth. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
だが、それが却って仇となり、太平洋戦争敗戦後には76名の所属議員が公職追放の対象となった。例文帳に追加
However, that worked against the group, and after the defeat in the Pacific War, 76 members were purged from public service. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、その後来た戦争 オートボットとの間に、 自由のために戦った人々 とディセプティコン、 誰が専制政治を夢見ていた。例文帳に追加
But then came the war between the autobots, who fought for freedom and the decepticons, who dreamt of tyranny. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ストーンウォール・ジャクソン(南北戦争の勇将)じゃ なくたって、地下で戦うのはまずいってことくらい 分かりそうなもんだぜ。例文帳に追加
You don't got to be stonewall jackson to know you don't want to fight in a basement. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
大統領、この戦争で愚かな事を行ています... ...歴史上、貴重な作品が危険にさらされています例文帳に追加
Mr. president, the simple fact is that we are at a point in this war... that is most dangerous to the greatest historical achievements known to man. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
だって ジュニアは セタスと戦争を始めようとしてた そうなったら 組織を引き継ぐ前に ファミリーが破壊されてしまう例文帳に追加
Because junior wanted to go to war with the zetas would have destroyed the family before the plotter could take over. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ゾンコムでウィラードの 新しい警備主任で ゾンビ戦争のヒーローだけでなく ゾンコム警備のエキスパートでも いらっしゃいます例文帳に追加
Willard's new head of security at zomcon, who is not only a decorated hero of the zombie wars, but is also zomcon's official safety expert. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
どの動物も他の動植物を犠牲にして生きているというだけでなく、植物でさえも戦争状態にあるのです。例文帳に追加
Not only does every animal live at the expense of some other animal or plant, but the very plants are at war. - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
慶応4年(1868年)1月に戊辰戦争が勃発すると、鳥羽伏見の戦い、甲州勝沼の戦い、会津戦争を経て仙台で榎本武揚艦隊と合流し、蝦夷地へ渡航した。例文帳に追加
During the Boshin War that broke out in January 1868, Jingoro took part in the Battle of Toba-Fushimi, the Battle of Koshu-Katsunuma and the Aizu War, and he subsequently headed for Sendai City where he joined Takeaki ENOMOTO's fleet and went to Ezo by ship. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
3月8日には下野国簗田(栃木県足利市梁田町)で東征軍と戦って敗れた(古屋はのちに今井信郎らと衝鋒隊を結成し、東北戦争・箱館戦争に従軍する)。例文帳に追加
On March 8th, these deserting troops fighting with 'the expeditionary force to the east' at the Yanada in Shimotsuke Province (The current location is in Yanada-cho, Ashikaga City, Tochigi Prefecture) were defeated (Later, Furuya formed the "Shohotai" unit with Nobuo IMAI, serving in the Tohoku and Hakodate Wars.). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかも、幕末から明治にかけての戦争や明治政府の廃城令に伴う撤去、また災害や第二次世界大戦(太平洋戦争)での戦災などにより、更に失われた。例文帳に追加
Additional castle towers were lost due to various circumstances such as wars that broke out between the end of the Edo bakufu and the beginning of the Meiji era, the removal of castles according to the ordinance by the Meiji Government to abolish castles, and war damages that occurred during the Second World War. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特にイギリスは南アフリカでオランダと戦争状態にあったため(ボーア戦争)多くの兵力を送る余裕がなく、日本に派兵を要請したことも日本の大量派兵の一因である。例文帳に追加
Great Britain was at war against Holland in South Africa (Boer Wars) so they in particular did not have many surplus soldiers, so they requested Japan to dispatch their soldiers instead, which is why they sent a great number of soldiers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
みんなはぱっと立ち上がったが、ユリシーズが外套からトロイアの幸運の宝を取り出すと、これはこの戦争で最も勇敢な行いだと叫んだ。例文帳に追加
They all leaped up, but when Ulysses took the Luck of Troy from within his mantle, they cried that this was the bravest deed that had been done in the war, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
ネオナチの団体はその急襲が戦争犯罪だったと主張し,爆撃の犠牲者を追悼するためのデモ行進を計画していた。例文帳に追加
A group of neo-Nazis claimed the raid was a war crime and was planning a march to commemorate the victims of the bombing. - 浜島書店 Catch a Wave
西南戦争に下士官として従軍し、大津事件を起こした津田三蔵は、これを真に受け凶行に及んだといわれている。例文帳に追加
Sanzo TSUDA, who went to the front with the army as a noncommissioned officer, and caused the Incident of Otsu, believed that he had in fact committed an atrocious crime. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いま私達は戻ってきた 誘き出されたのだ 兄ことクラウスの 生まれてもない子を 起きかけの戦争に 利用を企む魔女によって...例文帳に追加
Now we've returned, drawn by a witch who seeks to use my brother klaus' unborn child as leverage in a brewing war... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。例文帳に追加
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. - Tanaka Corpus
第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。例文帳に追加
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. - Tatoeba例文
香田さんは,2003年3月に米国主導の戦争が始まって以来,イラクで殺害された5人目の日本人である。例文帳に追加
Koda is the fifth Japanese killed in Iraq since the U.S.-led war started in March 2003. - 浜島書店 Catch a Wave
ある男子生徒は「戦争は嫌い。多くの人が殺されたと聞いて,とても悲しい気持ちになった。」と語った。例文帳に追加
A boy student said, “I don’t like wars. I heard many people were killed, and that made me feel very sad.” - 浜島書店 Catch a Wave
以後の戊辰戦争では山陰道鎮撫総督、会津口征討大参謀として各地を転戦する。例文帳に追加
Following this, during the Boshin War, he fought in various locations serving as the Admiral in the sanin-do repression and as a Senior Staff to subdue Aizu-guchi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1945年(昭和20年)8月15日に太平洋戦争が終結すると東久邇宮内閣で近衛は国務大臣を務めた。例文帳に追加
After the Pacific War ended on August 15, 1945, Konoe became Minister of State in the Higashikuninomiya Cabinet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、鈴木氏は重朝・重秀ら優秀な人物が石山戦争で活躍して織田軍を苦しめていた。例文帳に追加
Furthermore, gifted members of the Suzuki clan such as Shigetomo and Shigehide performed well in the Ishiyama War and were giving hard times to the Oda army. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米国では、パトリック・ヘンリーらが唱えた「代表なければ課税なし」とのスローガンの下、独立戦争が戦われました。例文帳に追加
In the United States, Patrick Henry and others used the slogan ''No taxation without representation'' in the War of Independence. - 財務省
イラクと米国が率いる連合軍との間で戦われた戦争で、イラクの侵略者からクウェートを解放した例文帳に追加
a war fought between Iraq and a coalition led by the United States that freed Kuwait from Iraqi invaders - 日本語WordNet
米国の弁護士、詩人で、1812年戦争の間に、ボルチモアに対する英国の攻撃を目撃した後に詩を書いた例文帳に追加
United States lawyer and poet who wrote a poem after witnessing the British attack on Baltimore during the War of 1812 - 日本語WordNet
日清戦争の頃、新聞社が当時存命していた幕末の「剣客」たちの座談会を企画した。例文帳に追加
Around the time of the Sino-Japanese War, a newspaper publishing company held a forum with 'swordsmen' at the end of Edo period who were alive in those days. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日露戦争では軍令部長として大本営に勤め、の終戦の後は元帥(日本)に任じられた。例文帳に追加
He served as the manager of military command in the main headquarters during the Russo-Japanese War and was appointed to Japanese fleet admiral after the war in 1905. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |