1016万例文収録!

「afresh」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

afreshを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

to count afresh 例文帳に追加

数え直す - 斎藤和英大辞典

to begin anewstart afresh 例文帳に追加

新しく始める - 斎藤和英大辞典

start afresh 例文帳に追加

改めて始める - 日本語WordNet

to start afresh 例文帳に追加

新しくやり直す - EDR日英対訳辞書

例文

start afresh 例文帳に追加

新規まき直しにやる. - 研究社 新英和中辞典


例文

Ready; start afresh. 例文帳に追加

ご破算で願いましては. - 研究社 新和英中辞典

to begin anewstart afresh 例文帳に追加

また新たに始める - 斎藤和英大辞典

to begin afreshcommence anewtake a fresh start 例文帳に追加

更に始める - 斎藤和英大辞典

Let us start afresh in some other place. 例文帳に追加

場所を変えて飲み直そう - 斎藤和英大辞典

例文

Let us adjourn somewhere and start afresh! 例文帳に追加

場所を換えて飲み直そう - 斎藤和英大辞典

例文

Let us begin the work afresh. 例文帳に追加

仕事を新規蒔き直しにしよう - 斎藤和英大辞典

He wished to start afresh in a new post. 例文帳に追加

彼は職場をかえて再出発したいと願った. - 研究社 新和英中辞典

Let us start afresh in some other placesomewhere else. 例文帳に追加

別のことろで飲み直そうじゃないか - 斎藤和英大辞典

Let us give up the old, and begin anewstart afresh. 例文帳に追加

古いのを止して新規に始めよう - 斎藤和英大辞典

I will turn over a new leaf, and start life afresh. 例文帳に追加

心を入れ換えて新規蒔き直しにする - 斎藤和英大辞典

So this is a chance to start afresh.例文帳に追加

だから、これは再出発するチャンスです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

So this is a chance to start afresh.例文帳に追加

だから、これは新たな気持ちで出直すチャンスです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The former is generated afresh for each read, the latter was generated once. 例文帳に追加

前者は読み込みの度に新たに生成され、後者は 1 度だけ生成される。 - JM

and when these wither or snap the walls are thatched afresh. 例文帳に追加

草と枝が枯れたり折れたりすると、新しくふきかえるのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

and starts her life, as she thinks, afresh. 例文帳に追加

そして彼女が考えた通りに新しく生活をし直したんだ。 - Conan Doyle『黄色な顔』

Normally, one of the first steps in the make buildworld process is to remove this directory and start afresh. 例文帳に追加

通常 make buildworldの最初の段階では、 このディレクトリを削除して新しくつくり直すようになっています。 - FreeBSD

Thus, it is unnecessary to provide a recessed part which is hollowed to the inner side of the housing 3 afresh in order to provide the ventilation port 9B, and it is unnecessary to consider interference with an electric motor and an electric substrate or the like provided in the housing 3 afresh.例文帳に追加

これにより、通気口9Bを設けるために新たに筐体3の内方側に窪んだ凹部を設ける必要がなく、筐体3内に設けられている電動モータや電気基板等との干渉を新たに考慮する必要がない。 - 特許庁

The ending, called 'hako tataki' (hitting the box), expresses Mitsuhide's decision to rebel, so much for being a loyal retainer, by taking the box afresh (or hitting the box). 例文帳に追加

幕切れの「箱叩き」では、光秀がもうこれまでと謀反の心を、箱を持ち直す(または箱を叩く)ことで表す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a flap table afresh in which batteries are properly incorporated near the top board that performs flap operation.例文帳に追加

フラップ動作する天板付近にバッテリを適切に組み込んだフラップテーブルを新たに提供する。 - 特許庁

To provide a method reducing the amount of new water (water afresh supplied to producing processes) used when producing terephthalic acid without deteriorating quality of the product.例文帳に追加

製品の品質を悪化させず、且つ、テレフタル酸を製造する際に使用する新水の量を削減する方法を提供する。 - 特許庁

To appropriately search for a desired destination of an operator, on the occasion of searching for the destination to be added afresh whilein some destination is set.例文帳に追加

目的地が設定されている状態で新たに追加される目的地を検索する際に、操作者の所望の目的地を適切に検索する。 - 特許庁

This reference value is variable, and since the optimal value depends on the type of the optical apparatus 2, the reference value is set afresh, each time the optical apparatus 2 is replaced.例文帳に追加

この基準値は可変であり、光学機器2の種類によって最適値が異なるため、光学機器2交換する毎に設定され直されている。 - 特許庁

After hearing the opinions from these young people, I feel afresh that the youth of Japan are by no means so bad.例文帳に追加

今日のお話を聞いていて改めて感じたのは、日本の若者は決して捨てたものではないということです。 - 厚生労働省

Many preservation societies, Ko and Ren, which took in showy performances afresh, do possess 'danjiri,' and some older people deplore such adoptions, saying 'it spoils the overall harmony to include performances from areas which don't possess danjiri.' 例文帳に追加

派手な演奏を新たにとり入れた保存会、講・連は「地車」を保持する地域が少なくなく、そのような摂取を「地車のない地域のものをとり入れるのは全体的な調和が崩される」などと嘆く古老もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1943 due to the revision of Normal School Order all the normal schools were transferred to the government and also promoted to educational institutions equal to old-system vocational schools, and youth normal schools were set up afresh (the Order was revised the next year). 例文帳に追加

1943年(昭和18年)、師範教育令の改正により、師範学校はすべて官立移管されかつ旧制専門学校と同格の教育機関に昇格、あらたに青年師範学校が設置された(翌年さらに改正)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is important for MDBs to look afresh at the instruments available to fulfill their development and poverty reduction mandate in light of the principles described in the preceding paragraphs and in view of the changing international financial environment. 例文帳に追加

MDBsは、以上のパラグラフに掲げられている原則や変化する国際金融環境に照らして、開発及び貧困削減の使命を果たすために利用可能な融資手段を改めて見直すことが重要である。 - 財務省

If the decision departs in essentials from the terms of the request, the text shall be drawn up afresh in agreement with the member on whose draft the decision was based. 例文帳に追加

決定が提案書の表現と基本的に異なるものとなったときは,決定を求めて提出した提案書の作成者である構成員の同意を得て,新たに案文を作成しなければならない。 - 特許庁

Based on that the guiding object vehicle passes through either a crossing or the monitoring camera, the predicted running route is recomputed and the image of the monitoring camera to be displayed afresh in the display is selected again.例文帳に追加

そして、誘導対象車両が交差点を通過したか、或は監視カメラを通過したかのいずれかで、予測走行経路を再計算し、改めて表示装置に表示すべき監視カメラの映像を選択し直す。 - 特許庁

In the case when a continuous operation mode is selected, a bookbinding processing is repeated by supplying afresh the printed matter for one copy to the paper tray wherefrom the printed matter is cleared, and thus copies in the number more than that of the paper trays can be bound continuously.例文帳に追加

連続運転モードを選択した場合は、印刷物が空になった用紙トレイへ新たに一冊分の印刷物を補充することにより製本処理を繰り返し、用紙トレイ数以上の部数を連続的に製本することができる。 - 特許庁

To provide a small-sized and low-cost image forming apparatus in which removal of deposits, such as electric discharge products on an image carrier, can be sufficiently performed without making the waiting time longer afresh and an image of high quality is formed.例文帳に追加

像担持体上の放電生成物等の付着物の除去が、新たに待ち時間を長くすることなく、充分に行なわれ、小型で低コストで、高品質の画像形成が行なわれる画像形成装置を提供する。 - 特許庁

When the network ID could not be obtained, a channel is selected by a conventional method and a support relationship between the service ID and the network ID is afresh registered in the cache table 17 when completing the channel select.例文帳に追加

ネットワークIDが取得できなかった場合は、従来方法で選局を行い、選局完了時サービスIDとネットワークIDの対応関係をキャッシュテーブル17に新規登録する。 - 特許庁

Thanking the good woman, they started afresh and walked by the fields and across the pretty bridges until they saw before them a very beautiful Castle. 例文帳に追加

善良な婦人にお礼をいってから、みんなは元気を取り戻して、畑の横を歩き、きれいな橋をわたるうちに、目の前にとてもきれいなお城が見えてきました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Rather had we need that we might begin yet afresh, like good novices, to be instructed unto good living, if haply there might be hope of some future amendment and greater spiritual increase. 例文帳に追加

良い修練者のように、良い生活というものの規範の中で再び導かれ、将来の改心と大いなる霊的な進歩を期待される方がずっと有益であっただろうに。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

Now that I had a moment to myself, I lost no time in changing the priming of my pistol, and then, having one ready for service, and to make assurance doubly sure, I proceeded to draw the load of the other and recharge it afresh from the beginning. 例文帳に追加

僕には余裕ができたので、すぐさまピストルの火薬を詰めなおし、それから一丁が使えるようになると、念には念をいれ、もう一つのピストルの弾薬もとりだして、はじめから新しく装填しなおした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Coarse aggregate is charged afresh in a mixer and mixed so that the total amount of the coarse aggregate per 100 pts.wt. of a binder in ready-mixed concrete remaining in the mixer be 1000 pts.wt. or more, and the mixture is discharged from the mixer.例文帳に追加

ミキサー内に残留する生コンクリート中の結合材100重量部当たり粗骨材の合計量が1000重量部以上となるよう新たに粗骨材を該ミキサー内へ投入し、混合して、その混合物を該ミキサーから排出するようにした。 - 特許庁

Thereby when the food is served on the plate afresh, stripping the top layer from the surface sheets 2, on which sauces and refuse previously served remain, exposes the neat, clean and next layer of the surface sheets 2 or the surface of the main body 1, enabling the newly served food to be served on it.例文帳に追加

これにより、新たに食品を盛る際に、先に盛った食品のタレやカスが残った最上層の表面シート2を剥がすことで、きれいで清潔な次層の表面シート2又は皿本体1の表面が露出し、この上に新たな食品を盛ることができる。 - 特許庁

When the ECU 100 is exchanged with the ECU 600, the ECU 600 after exchanging writes afresh the VIN code read out from the engine ECU 100 before exchanging through the checker 500 into the EEPROM, an then writes the history of ECU exchanging into the EEPROM.例文帳に追加

エンジンECU100からエンジンECU600への交換に際し、交換後のエンジンECU600は、チェッカ500を介して交換前のエンジンECU100から読み出されたVINコードをEEPROMに新規に書き込むと共に、それに引き続いてECU交換の履歴を同EEPROMに書き込む。 - 特許庁

The dismal quarter of Soho seen under these changing glimpses, with its muddy ways, and slatternly passengers, and its lamps, which had never been extinguished or had been kindled afresh to combat this mournful re-invasion of darkness, seemed, in the lawyer's eyes, like a district of some city in a nightmare. 例文帳に追加

ソーホーのものさびしい場所は、こんな風景のうつりかわるなかでみると、泥だらけの道やだらしない道行く人や、けっして消えない、もしくは闇がふたたび押し寄せないように灯されたような街灯のせいで、弁護士の目には、悪夢の中の街並みの一角のようにも思われた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

To provide a mirror with built-in EL illumination handy to carry and convenient in installation wherein an object material is brightly lighted up while an EL element for the illumination, that is thin and not bulky is built in, in order that there is no need to prepare an illumination afresh in case to observe the object material using the mirror in a dark place.例文帳に追加

暗い場所で鏡を使って対象物を観察する場合に、新たに照明を用意する必要がないようにするために、鏡に極めて薄くて、かさばらない、照明用EL素子を内蔵することによって対象物を明るく照らし容易に対象物を鏡で観察できるようにした携帯や設置が便利なEL照明内蔵鏡を提供する。 - 特許庁

例文

In the image forming method wherein the ink cured by an active ray of light is discharged onto the recording material by a recording head having at least one nozzle that can be controlled selectively to discharge an ink droplet, the ink containing an acid proliferating agent that produces an acid afresh by the acid produced by irradiation with the active ray of light, is used.例文帳に追加

選択的にインク滴の吐出制御可能な少なくとも一つのノズルを有する記録ヘッドで活性光線により硬化するインクを記録材料上に吐出する画像形成方法において、活性光線の照射で発生した酸により新たに酸を発生する酸増殖剤を含有するインクを用いることを特徴とする画像形成方法。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS