小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「区域面積」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「区域面積」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 33



例文

前記第三区域面積(square measure)は、前記第一区域面積より小さい。例文帳に追加

A square measure of the third zone is smaller than that of the first zone. - 特許庁

面積-65ha(区域の拡大を計画中)例文帳に追加

Land space: 65 ha (it is planned to expand the area of the zone.)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四 区域面積が二十ヘクタール以上の一団地の住宅施設の予定区域例文帳に追加

(iv) Scheduled areas for collective housing facilities with an area of at least 20 hectares;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 区域面積が二十ヘクタール以上の一団地の住宅施設例文帳に追加

(i) Collective housing facilities with an area of at least 20 hectares;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

マスク上のパターン領域を多数の区域に区分けし、各区域でのパターン面積率を算出する。例文帳に追加

A patterned region on the mask is divided into a multitude of areas and a pattern area ratio in each area is calculated. - 特許庁

それぞれの区域が金属細線で覆われている面積のそれぞれの区域全体の面積に占める割合を電極区域44はAe%、発熱区域43はAc%とすると、Ac≦Ae、5≦Ae、かつ0<Ac≦20を満たしている。例文帳に追加

When the ratio of the respective zone covered by the metal thin-wire occupied in the total area of the respective zone is made Ae% for the electrode zone 44, and Ac% for the heat generation zone 43, AcAe, 5≤Ae, and 0<Ac20 are satisfied. - 特許庁

一個の開孔区域面積は0.9〜25mm^2であり、育苗用不織布中における全開孔区域面積割合は5〜70%であるのが好ましい。例文帳に追加

It is preferable that area of one opening area is 0.9-25 mm2 and area ratio of total opening areas in nonwoven fabric for raising of rice seedlings is 5-70%. - 特許庁

2 都道府県は、当該都道府県の区域のうちに、その生活環境から判断して、前項の基準面積を超える他の基準面積とすることが適切であると認められる区域があるときは、当該区域について、条例で、周辺の地域の生活環境の保持に必要かつ十分な程度において、同項の基準面積に代えて適用すべき基準面積を定めることができる。例文帳に追加

(2) When there is a district in a prefecture where, in consideration of the living environment of the district, it is found appropriate to specify a reference area that exceeds the reference area set forth in the preceding paragraph, the prefecture may, by Prefectural Ordinance, specify another applicable reference area with regard to said district in lieu of the reference area set forth in the same paragraph, to the extent necessary and sufficient for the preservation of the living environment of the surrounding area.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

融雪水量演算手段5は、測定された水量値と融雪収集装置の積雪部面積とから求まる単位面積当りの融雪水量を、予め設定した対象区域面積に乗算して対象区域の融雪水量を求める。例文帳に追加

A snowmelt amount calculation means 5 finds the amount of snowmelt, in a target zone set beforehand by multiplying the amount of snowmelt per unit area found from the value of the measured water amount and the area of the snow accumulation part of the snowmelt collection apparatus, with the area of the target zone. - 特許庁

施工区域の規模や形状等にとらわれることなく、施工区域の敷地面積を最大限に活用することが可能な、簡易な構造で、施工性に優れた屋根架構および屋根架構の構築方法を提案する。例文帳に追加

To provide a roof frame and its construction method capable of offering a simple construction and excellent workability with which the area of construction site can be utilized to a maximum degree without being restricted by the scale, shape or the like of the site. - 特許庁

管轄区域は江戸の町方のみで、面積の半分以上を占める武家地・寺社地には権限が及ばなかった。例文帳に追加

Its territory of control was limited to machikata (the town area) of Edo, and its authority did not cover samurai residences, shrines and temples that occupied more than a half of Edo.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5 大規模小売店舗内の店舗面積の合計を第三条第一項の基準面積(同条第二項の規定により他の基準面積が定められた区域にあっては、当該他の基準面積)以下とする者は、その旨を都道府県に届け出なければならない。例文帳に追加

(5) A person who reduces the total store floor area in a large-scale retail store to less than the reference area set forth in Article 3, paragraph (1) (for a district for which another reference area has been specified pursuant to the provision of paragraph (2) of the same Article, less than said other reference area) shall make a notification to that effect to the prefecture.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

合成第1房の毛の総表面積は、第2房の毛の総表面積より広く、また複数個の第2房が、合成房の周辺部の一部分に隣接して配置されて第1凹区域を形成している。例文帳に追加

The total surface area of the bristles of the first composite tuft is greater than the total surface area of the bristles of the second tufts, and the plurality of second tufts are disposed adjacent a portion of a perimeter of the composite tuft to form a first recessed region. - 特許庁

第十二条の七 地区整備計画(再開発等促進区及び開発整備促進区におけるものを除く。以下この条において同じ。)においては、用途地域内の適正な配置及び規模の公共施設を備えた土地の区域において建築物の容積を適正に配分することが当該地区整備計画の区域の特性に応じた合理的な土地利用の促進を図るため特に必要であると認められるときは、当該地区整備計画の区域を区分して第十二条の五第七項第二号の建築物の容積率の最高限度を定めるものとする。この場合において、当該地区整備計画の区域を区分して定められた建築物の容積率の最高限度の数値にそれぞれの数値の定められた区域面積を乗じたものの合計は、当該地区整備計画の区域内の用途地域において定められた建築物の容積率の数値に当該数値の定められた区域面積を乗じたものの合計を超えてはならない。例文帳に追加

Article 12-7 In district development plans (excluding those for redevelopment promotion districts and development improvement promotion districts; the same shall apply hereinafter), when adequately allocating the floor-area ratio of buildings in areas with land on which there are public facilities of adequate location and scale within the use district is deemed especially necessary in order to promote reasonable land use based on characteristics of the area of said district development plan, the areas of said district development plan shall be classified and the maximum floor area-ratio for buildings listed in item (ii), paragraph (7), Article 12-5 shall be stipulated. In such cases, the total value obtained when multiplying the maximum floor-area ratio of buildings stipulated for each division of the area of the district development plan by the area of each said area must not exceed the total value obtained when multiplying the floor area ratio of buildings stipulated each use district of the area of the district development plan by the area of each said area.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この場合は、画像領域中央に近く、且つ面積も大きな第1候補の検索区域群が、情報コードの概略存在領域として推定される。例文帳に追加

In this case, a retrieval area group being a first candidate close to the center of the picture region and with a large area is estimated as the existing region of an information code. - 特許庁

下面に磁気記録層3、上面にリライタブル層4が積層されたカード基材2上に、着色層5および表面保護層6を網点状等、微小な面積区域の集合で形成し、課題を解決した。例文帳に追加

A coloring layer 5 and a surface protective layer 6 are formed by the aggregate of fine area divisions such as that of dots or the like on a card base material 2, onto the under side of which a magnetic recording layer 3 and onto the top side of which a rewritable layer 4 are laminated so as to settle defects. - 特許庁

通常の結像中に使用される光学システムを調節して、放射ビームの断面積を限定し、限定区域に当たる洗浄放射ビームを形成する。例文帳に追加

An optical system used in an usual imaging is adjusted to limit a sectional area of a radiation beam and form a cleaning radiation beam correspondent to the limited area. - 特許庁

湧水量が大きい区域にトンネルを構築する場合でも、掘削面積を最小限に抑えながら、大量の湧水をトンネル外に確実に排水できるようにしたトンネル内の湧水排水構造を提供する。例文帳に追加

To provide a spring water drainage structure in a tunnel, capable of reliably draining a large amount of spring water outside the tunnel with a minimum excavation area, even when the tunnel is constructed in a region having a large amount of spring water. - 特許庁

4 地方公共団体は、良好な住居等の環境の形成又は保持のため必要と認める場合においては、政令で定める基準に従い、条例で、区域、目的又は予定される建築物の用途を限り、開発区域内において予定される建築物の敷地面積の最低限度に関する制限を定めることができる。例文帳に追加

(4) Local governments may, if they deem necessary for the formation and/or maintenance of good living environments, etc., limit the areas, purposes and uses of scheduled buildings and establish restrictions concerning the minimum site area of scheduled buildings in development areas by ordinances in accordance with the standard specified by Cabinet Order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 経済産業大臣及び製造業等を所管する大臣は、関係行政機関の長に協議し、かつ、産業構造審議会の意見を聴いて、緑地面積率等について、同意企業立地重点促進区域における重点的な企業立地の必要性を踏まえ、緑地及び環境施設の整備の必要の程度に応じて同意企業立地重点促進区域についての区域の区分ごとの基準を公表するものとする。例文帳に追加

(2) The Minister of Economy, Trade and Industry and the ministers who have jurisdiction over manufacturing industries, etc. shall consult with the heads of the relevant administrative organs, listen to the opinions of the Industrial Structure Council, and publicize the standards for green space-area ratios, etc. for each district of the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities, based on the necessity of the intensive establishment of new business facilities at the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities and in accordance with the degree of need for developing green spaces and environmental facilities.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項の規定により準則を定める条例(以下「緑地面積率等条例」という。)が施行されている間は、工場立地法の規定により都道府県知事の権限に属するものとされている事務であって、当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域に係るものは、当該同意企業立地重点促進区域の存する市町村の長が行うものとする。例文帳に追加

(3) While a Municipal Ordinance that establishes rules as prescribed in paragraph (1) (hereinafter referred to as a "Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc.") is in force, affairs that are specified as being under the authority of prefectural governors under the Factory Location Act and which pertain to the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. shall be carried out by the head of a municipality having said agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

制御部16は、それらの少なくとも一部が重なっていると判定したときは、自動表示メッセージの現在表示されている表示区域内において予め定めた複数の位置にそれぞれ移動したときの自動表示メッセージとカーソルの位置との重なる面積を計算する。例文帳に追加

When the control part 16 has determined that at least portions of them have overlapped each other, the control part calculates areas in which the automatic display message overlaps the position of the cursor when the cursor is moved to each of a plurality of positions that are predetermined within the currently displayed display area of the automatic display message. - 特許庁

第十一条 緑地面積率等条例を定めた市町村は、当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域の廃止(その一部の廃止を含む。以下この条及び次条において同じ。)があった場合においては、当該廃止により同意企業立地重点促進区域でなくなった区域において当該廃止前に緑地面積率等条例の適用を受けた工場立地法第六条第一項に規定する特定工場(以下単に「特定工場」という。)について、条例で、当該廃止に伴い合理的に必要と判断される範囲内で、所要の経過措置を定めることができる。例文帳に追加

Article 11 (1) Municipalities that have established a Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. may, when an agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. has been abolished (including partial abolishment; hereinafter the same shall apply in this Article and the following Article), establish the necessary transitional measures, with regard to a specified factory prescribed in Article 6, paragraph (1) of the Factory Location Act (hereinafter simply referred to as a "specified factory") to which the Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. was applied prior to said abolition in a zone which has ceased to be an agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities as a result of said abolition, in their Municipal Ordinances, within the scope defined as being reasonably necessary following said abolition.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

プラズマディスプレイパネル、発光ダイオード、または液晶ディスプレイ等の表示素子用のヒートスプレッダー(10)であって、少なくとも一枚の、剥離されたグラファイトの圧縮された粒子から形成されたシート(シートは、ディスプレイデバイスの、局所的な高温区域が発生する部分の表面積よりも大きな表面積を有する)を含んでなる。例文帳に追加

The heat spreader (10) for the display device, such as the plasma display panel, the light emitting diode or the liquid crystal display is constituted by comprising at least one sheet of compressed particles of exfoliated graphite (the sheet has a surface area greater than the surface area of that part of the display device where a localized region of higher temperature is generated). - 特許庁

光学素子42の加工方法において、前記光学素子の被加工面の加工面積に対して加工面積の小さい加工工具42を用い、前記加工工具による加工領域に供給する加工液48と前記加工領域以外の区域に供給する加工液50の機能を異なるようにしたことを特徴とした光学素子の加工方法を提供する。例文帳に追加

In the method of machining the optical element 42, a machining tool 42 having a machining area smaller than a machining area of a surface to be machined of the optical element is used, and the working fluid 48 supplied to the machining area provided by the machining tool has a function different from that of the working fluid 50 supplied to a region excluding the machining area. - 特許庁

第十条 同意基本計画(第五条第二項第四号に掲げる事項が定められているものに限る。)において定められた同項第三号に規定する区域(以下「同意企業立地重点促進区域」という。)の存する市町村は、同意企業立地重点促進区域における製造業等(工場立地法第二条第三項に規定する製造業等をいう。以下この条において同じ。)に係る工場又は事業場の緑地(同法第四条第一項第一号に規定する緑地をいう。以下この条において同じ。)及び環境施設(同法第四条第一項第一号に規定する環境施設をいう。以下この条において同じ。)のそれぞれの面積の敷地面積に対する割合に関する事項(以下この条において「緑地面積率等」という。)について、条例で、次項の基準の範囲内において、同法第四条第一項の規定により公表され、又は同法第四条の二第一項の規定により定められた準則に代えて適用すべき準則を定めることができる。例文帳に追加

Article 10 (1) Municipalities having a zone prescribed in Article 5, paragraph (2), item (iii) that is designated in the agreed basic plan (limited to one that provides for matters listed in Article 5, paragraph (2), item (iv)) (hereinafter such zone shall be referred to as the "agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities") may establish applicable rules, in lieu of rules that have been publicized as prescribed in Article 4, paragraph (1) of the Factory Location Act or rules that have been established as prescribed in Article 4-2, paragraph (1) of the same Act, in Municipal Ordinances, within the scope of the standards set forth in the following paragraph, with regard to matters concerning the ratio against the total site area of factories or workplaces pertaining to manufacturing industries, etc. (meaning manufacturing industries, etc. prescribed in Article 2, paragraph (3) of the same Act; hereinafter the same shall apply in this Article) of respective areas of green spaces (meaning green spaces prescribed in Article 4, paragraph (1), item (i) of the same Act; hereinafter the same shall apply in this Article) and environmental facilities (meaning environmental facilities prescribed in Article 4, paragraph (1), item (i) of the same Act; hereinafter the same shall apply in this Article) therein (hereinafter such matters shall be referred to as "green space-area ratios etc." in this Article) in the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 都道府県は、都市計画区域について、おおむね五年ごとに、都市計画に関する基礎調査として、国土交通省令で定めるところにより、人口規模、産業分類別の就業人口の規模、市街地の面積、土地利用、交通量その他国土交通省令で定める事項に関する現況及び将来の見通しについての調査を行うものとする。例文帳に追加

Article 6 (1) Approximately every 5 years, the Prefectures shall conduct surveys of the current situation and forecasts of population size, working population per industry, urban land area, land use, traffic volume and any other matters stipulated in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to serve as basic surveys concerning city planning pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 地区整備計画においては、次に掲げる事項(市街化調整区域内において定められる地区整備計画については、建築物の容積率の最低限度、建築物の建築面積の最低限度及び建築物等の高さの最低限度を除く。)のうち、地区計画の目的を達成するため必要な事項を定めるものとする。例文帳に追加

(7) Of the following matters listed for district development plans (excluding minimum floor-area ratio for buildings, minimum building area for buildings and minimum height for buildings etc. in district development plans for urbanization control districts), those matters required to achieve the objectives of the district plan shall be stipulated発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 建築物等の用途の制限、建築物の容積率の最高限度又は最低限度、建築物の建ぺい率の最高限度、建築物の敷地面積又は建築面積の最低限度、壁面の位置の制限、壁面後退区域(壁面の位置の制限として定められた限度の線と敷地境界線との間の土地の区域をいう。以下同じ。)における工作物の設置の制限、建築物等の高さの最高限度又は最低限度、建築物等の形態又は色彩その他の意匠の制限、建築物の緑化率(都市緑地法第三十四条第二項に規定する緑化率をいう。)の最低限度その他建築物等に関する事項で政令で定めるもの例文帳に追加

(ii) Use restrictions for buildings etc., maximum and minimum floor-area ratios for buildings, maximum floor coverage ratios for buildings, site area for buildings or minimum building area, restrictions on the location of walls, restrictions on structure placement in the wall setback area (i.e., the area of land between the line established as the limit on the restriction on wall location and the outer boundary of the site; the same shall apply hereinafter), maximum and minimum height of buildings etc., restrictions on the shape, color or other designs of buildings etc., minimum green coverage ratio of buildings (i.e., the green coverage ratio provided for in the Urban Green Space Conservation Act), and any other matters concerning buildings etc. stipulated by Cabinet Order;発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 緑地面積率等条例の廃止若しくは失効、同意企業立地重点促進区域の廃止又は前条第一項の規定により経過措置を定める条例(以下この項において「経過措置条例」という。)の廃止若しくは失効により、当該緑地面積率等条例(経過措置条例が定められている場合にあっては、当該経過措置条例)で定めた準則の適用を受けないこととなった特定工場について、それぞれ当該緑地面積率等条例の廃止若しくは失効の日、当該同意企業立地重点促進区域の廃止の日又は当該経過措置条例の廃止若しくは失効の日前に当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域に係る事務又は当該経過措置条例に係る同条第一項の特定工場に係る事務を行うものとされた市町村の長(地方自治法第二百五十二条の十九第一項の指定都市の長を除く。)にされた工場立地法第六条第一項、第七条第一項若しくは第八条第一項又は工場立地の調査等に関する法律の一部を改正する法律附則第三条第一項の規定による届出は、それぞれの廃止又は失効の日(以下この条において「特定日」という。)以後においては、当該緑地面積率等条例に係る同意企業立地重点促進区域に係る都道府県の知事にされたものとみなす。ただし、当該届出であって特定日において勧告、勧告に係る事項を変更すべき旨の命令又は実施の制限の期間の短縮の処理がされていないものについての勧告、勧告に係る事項を変更すべき旨の命令又は実施の制限の期間の短縮については、なお従前の例による。例文帳に追加

(3) Where a Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. has been repealed or has become invalid, an agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities has been abolished, or a Municipal Ordinance that establishes transitional measures as prescribed in paragraph (1) of the preceding Article (hereinafter referred to as the "Municipal Ordinance on Transitional Measures" in this paragraph) has been repealed or has become invalid, and as a result, a specified factory has ceased to be subject to the rules established by said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. (when a Municipal Ordinance on Transitional Measures has been established, said Municipal Ordinance on Transitional Measures), with regard to such specified factory, a notification which was made, under Article 6, paragraph (1), Article 7, paragraph (1), or Article 8, paragraph (1) of the Factory Location Act, or Article 3, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Act for Partial Revision of the Act on Investigation of Factory Location, etc., to the head of a municipality who is specified to carry out affairs pertaining to the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc. or affairs pertaining to a specified factory set forth in paragraph (1) of the preceding Article related to said Municipal Ordinance on Transitional Measures (excluding the head of a designated city set forth in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act), prior to the date of repeal or invalidity of said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc., the date of the abolition of said agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities, and the date of repeal or invalidity of said Municipal Ordinance on Transitional Measures, respectively, shall be deemed to have been made to the prefectural governor pertaining to the agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities related to said Municipal Ordinance on Green Space-Area Ratios, etc., after the respective date of repeal, abolition, or invalidity (hereinafter referred to as the "specified date" in this Article); provided, however, that with regard to said notification, for which any disposition of a recommendation, an order to change matters related to a recommendation, or reduction of a period to restrict implementation has not been rendered as on the specified date, the provisions then in force shall remain applicable to such recommendation, order to change matters related to a recommendation, or reduction of a period to restrict implementation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十二条の八 地区整備計画(再開発等促進区及び開発整備促進区におけるものを除く。)においては、用途地域(第一種低層住居専用地域及び第二種低層住居専用地域を除く。)内の適正な配置及び規模の公共施設を備えた土地の区域において、その合理的かつ健全な高度利用と都市機能の更新とを図るため特に必要であると認められるときは、建築物の容積率の最高限度及び最低限度、建築物の建ぺい率の最高限度、建築物の建築面積の最低限度並びに壁面の位置の制限(壁面の位置の制限にあつては、敷地内に道路(都市計画において定められた計画道路及び地区施設である道路を含む。以下この条において同じ。)に接して有効な空間を確保して市街地の環境の向上を図るため必要な場合における当該道路に面する壁面の位置を制限するもの(これを含む壁面の位置の制限を含む。)に限る。)を定めるものとする。例文帳に追加

Article 12-8 In district development plans (excluding those for redevelopment promotion districts and development improvement promotion districts) for areas with land on which public facilities of an adequate location and scale has been built within use districts (excluding category 1 low-rise exclusive residential districts and category 2 low-rise exclusive residential districts), when it is deemed especially necessary to promote reasonable and sound high level use and to renew urban functions, and when maximum and minimum floor-area ratio, maximum building coverage ratio, minimum building area of buildings, and restrictions on the location of walls (Restrictions on the location of walls are limited to those walls that face roads (including planned roads defined in city plans; the same applies hereinafter in this Article) within the site and with which a functional space must be secured to improve the urban environment, restrictions may be stipulated for said walls that face roads (limited to those restrictions on walls included herein).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「区域面積」に近いキーワードやフレーズ

※Weblio英和辞典・和英辞典に収録されている単語を、文字コード順(UTF-8)に並べた場合に前後にある言葉の一覧です。

Weblio翻訳の結果

「区域面積」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Area area

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

専門用語を解説した辞書に「区域面積」の解説があります

「区域面積」の意味を調べるには、下記のリンクをクリックして下さい。


»専門用語を解説した辞書の中で「区域面積」を検索

「区域面積」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「区域面積」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS