小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > 葉ろう石の英語・英訳 

葉ろう石の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 pyrophyllite


JMdictでの「葉ろう石」の英訳

葉蝋石

読み方ようろうせき

葉ろう石、葉蠟石 とも書く

文法情報名詞
対訳 pyrophyllite

「葉ろう石」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

という鉱物例文帳に追加

a mineral called pyrophyllite発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

また『万集』には川郎女という人物もみえており、川女郎(いしかわのいらつめ)大名児(おおなこ)とも書く。例文帳に追加

There is also a person called Ishikawa no Iratsume (石川郎女) in the "Manyoshu," also described as Ishikawa no Iratsume (石川女郎) Onako.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

眼代は事の釈明をと浜城へ小文吾を招き、千家家老・馬加大記に引き合わせる。例文帳に追加

Gandai invited Kobungo to Ishihama-jo Castle for a more detailed explanation, and introduced him to Karo (chief retainer) of the Chiba family, Daiki MAKUWARI.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正成が元和4年(1618年)2月より松平忠昌(越後高田25万)の附家老となる。例文帳に追加

Masanari INABA became a Tsukegaro to Tadamasa MATSUDAIRA (in the 250,000-koku Echigo-Takada domain) in February of 1618 (in the old calendar).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉と蝋の雑種のよう:夏目漱の著した『草枕』の作中において羊羹の美しさを表現した言例文帳に追加

It's like a cross between a gem and a pagodite: a phrase written in Soseki NATSUME's "Kusamakura" (novel) to express the beauty of yokan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

見(稲の官名)乱心」の声を聞いた老中達が駆けつけ、大久保忠朝、阿部正武、次いで戸田忠昌が正休を斬った。例文帳に追加

Upon hearing the outcry 'Iwami (the official rank of Masayasu Inaba) went mad', shogun's council of elders rushed to Masatoshi, and Tadatomo OKUBO, Masatake ABE, and then Tadamasa TODA brought their swords down upon Masayasu.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

7人扶持18に合力米300が支給され、熊本城東部に隣接する千城に屋敷が与えられ、家老以上の身分でなければ許可されない鷹狩りが許されるなど客分としては破格の待遇で迎えられる。例文帳に追加

In Kumamoto, he was treated incredibly well as a guest (without becoming a vassal); he was given a rice stipend of sichi-nin fuchi eighteen koku (3.25 cubic meters, equivalent of an annual rice stipend for seven vassals), goryokumai (rice given to help the poor) 300 koku (54.12 cubic meters), and a residence in Chiba-jo Castle (east of Kumamoto-jo Castle), what's more, he was allowed to practice falconry which usually only vassals in the status over Karo (chief retainer) were allowed to do.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

学術用語英和対訳集での「葉ろう石」の英訳

葉ろう石


JST科学技術用語日英対訳辞書での「葉ろう石」の英訳

葉ろう石


日英・英日専門用語辞書での「葉ろう石」の英訳

葉ろう石

Weblio英和対訳辞書での「葉ろう石」の英訳

葉ろう石

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

Weblio例文辞書での「葉ろう石」に類似した例文

葉ろう石

例文

slate

例文

a fossil leaf

例文

a corallite

例文

lava

例文

a building stone called {'komatsu-ishi'}

11

例文

a stone fortress

例文

an andesite called {'izuishi'}

例文

in Japan, stones used to build stone walls, called 'kenchi-ishi'

例文

a round stone

17

角礫した

例文

brecciated rock

例文

a round stone

22

落石する

例文

a falling rock

例文

haul stones

24

例文

a block of stone

25

いわれのある

29

コケえた

例文

a mossy stone

Weblio例文辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「葉ろう石」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

頼朝、平家追討の旗を挙げ、橋山の合戦にて敗れ房総に落ち延びた折、味方に参じた千常胤の屋敷にて、かの陸奥六郎義隆の遺児を引き合わされた。例文帳に追加

Using the pretext of hunting down the Taira family, Yoritomo was defeated at the Battle of Ishibashiyama, and upon escaping to Boso, the estate of his ally Tsunetane CHIBA, he was brought together with the orphan of Mutsu Rokuro Yoshitaka.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十三郎、小野耕世、上三登志、小林信彦、森卓也といった、どちらかというと洋画への言及が多い人々が古くから岡本喜八賛美の文章を発表してきた。例文帳に追加

Among the film critics, those who often review foreign movies, such as Juzaburo FUTABA, Kosei ONO, Mitsutoshi ISHIGAMI, Nobuhiko KOBAYASHI, and Takuya MORI, have published articles to celebrate Kihachi OKAMOTO for his work.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この『万集』の記載を事実とみると、108番歌の題詞に「大津皇子の窃かに川女郎を婚きし」とあり、「窃」とあることから、大津皇子との関係は密通であったということになる。例文帳に追加

If this description in the "Manyoshu" was a fact, the word 'secretly' in the caption for the 108th poem 'Prince Otsu secretly interacted with Ishikawa no Iratsume,' means that her relationship with Prince Otsu was adultery.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『甘藷説』の中では、薩摩芋の栽培法を伝えた人物として、幕張の隣村武村(現千市花見川区)の薩摩浪人の話を伝えている。例文帳に追加

Moreover, in "Theory of sweet potato," the story of a sweet potato ronin in the next village Takeishi-son Village of Makuhari (present Hanamigawa-ku Ward, Chiba City) was mentioned as the person who spread the cultivation method of sweet potatos.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『万集』に歌はないが、天平宝字1年(757年)12月18日、三形王邸の宴で伝誦された妻の歌(「藤原宿奈麻呂妻川女郎薄愛離別悲恨作歌」巻20・4491番)がある。例文帳に追加

There is no Sukunamaro's poem in "Manyoshu" (the oldest anthology of tanka); however, there is a poem written by his wife, ISHIKAWA no Iratsume (it was about her genuine affection for him, Volume 20-4491) which was passed down at the banquet held in Mikata no Okimi's house on December 18th in 757.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

<大津皇子と川郎女の密会の事実が、陰陽師の津守連通の占筮で露見した際に、大津皇子が詠んだ一首>『大船(密会という目立つ大胆な行動の例え)に乗れば港湾管理者の監視下(「津を守る人の監視」と陰陽師である「津守通」の掛け言)のウラ(港が接する「浦」と「占い」の掛け言)で見つかるだろうと重々承知の上で、私たち二人は寝たんだよ』例文帳に追加

<The poem written by Prince Otsu when his secret rendezvous with ISHIKAWA no Iratsume was exposed by divination performed by an onmyoji by the name of TSUMORI no Muraji Toru> "We slept together knowing full well that, if we boarded the big boat (an analogy of a conspicuous action meaning a secret rendezvous), we would be caught in 'ura' (is a double-meaning word, i.e., 'inlet' and 'divination') that is under surveillance by 'Tsumori' (is a double-meaning word, i.e., 'port authority' and 'TSUMORI,' the name of Onmyoji).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

片手杖、松杖等の各種杖、特に老人、身障者やリハビリを対象とした杖用の例えば雪路や、極めて滑り易い氷上や水に濡れたタイル等の路面上でも確実に滑りを防ぐことのできる突用アダプター10を提供する。例文帳に追加

To provide an adapter 10 for ferrule which can surely prevent many types of sticks like usual sticks, crutches and so on especially for old people, physically handicapped people and rehabilitants from slipping even on snowy roads, on extremely slippery ice or on wet tiled roads. - 特許庁

例文

またこれら現行曲も長い歴史の中で演出等が洗練に次ぐ洗練を重ねられ、当世梅若六郎の言を借りると「完璧にカットされ、磨かれたダイアモンド」「長い時間をかけて繰り返し繰り返し磨き込まれてきた、美しい宝」と評される、極限まで高められた完成度を持つものとなってきている。例文帳に追加

These songs currently played have also been sophisticated continuously as to their stage-management, etc., in their long history and, using the words of the current Rokuro UMEWAKA, these songs as songs which have the degree of perfection which has been pursued to the limit being admired as 'diamonds each perfectly cut and polished' or 'beautiful jewels which have been repeatedly polished.'発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「葉ろう石」の英訳に関連した単語・英語表現

葉ろう石のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
ライフサイエンス統合データベースセンターライフサイエンス統合データベースセンター
DBCLS Home Page by DBCLS is licensed under a Creative Commons 表示 2.1 日本 License.
独立行政法人科学技術振興機構独立行政法人科学技術振興機構
All Rights Reserved, Copyright © Japan Science and Technology Agency
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS