小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「liability system」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「liability system」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 39



例文

CALCULATION SYSTEM FOR IT LIABILITY INSURANCE例文帳に追加

IT損害賠償保険算出システム - 特許庁

DEFECT LIABILITY MANAGEMENT SYSTEM FOR ELECTRONIC EQUIPMENT AND SECONDARY BATTERY例文帳に追加

電子機器及び二次電池の瑕疵保証管理システム - 特許庁

- Introduction of Limited Liability Partnership (LLP) system例文帳に追加

○「有限責任事業組合(LLP)制度」の導入の動き - 経済産業省

Accordingly, in the route search system 1, liability risks can be considered in route setting, and it becomes possible to set and offer an guiding route having a low liability risk to a user.例文帳に追加

よって、経路探索システム1においては、責任リスクを経路設定に考慮することができ、責任リスクが少ない案内経路を設定しユーザに提示することが可能となる。 - 特許庁

This document issuing system 2 for securing originality is provided with a server 4 for managing the issue of a document whose originality is secured, for example, the certificate of compulsory automobile liability insurance (compulsory automobile liability insurance).例文帳に追加

原本性を確保した帳票発行システム2は、原本性を確保した帳票、例えば、自動車賠償責任保険(自賠責保険)の証明書の発行を管理するサーバ4を備えている。 - 特許庁

(ii) A national tax subject to the official assessment system for which no tax base return form is required to be filed: the day on which the tax liability was established発音を聞く 例文帳に追加

二 課税標準申告書の提出を要しない賦課課税方式による国税 その納税義務の成立の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) An assessment and determination regarding the national tax subject to the official assessment system for which no tax base return form is required to be filed: the day on which the tax liability has been established発音を聞く 例文帳に追加

三 課税標準申告書の提出を要しない賦課課税方式による国税に係る賦課決定 その納税義務の成立の日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A uniform corporate accounting system was established in 2000 and tentatively enforced for joint-stock limited liability companies.例文帳に追加

2000年には、統一的な「企業会計制度」が制定され、暫定的に株式有限会社の範囲内で執行された。 - 経済産業省

This corporate accounting system unified the accounting system for Chinese companies for the first time, eliminating accounting discrepancies between industries, ownership structures (state-owned enterprise, collective enterprise, private sector enterprise, etc.), and organizational forms (local company, limited liability company, share-holding limited liability company, etc.).例文帳に追加

この企業会計制度により中国企業の会計制度は初めて統一され、企業の業種別、所有制度別(国有企業、集団企業、私営企業等)、組織形態別(中国固有企業、有限会社、株式有限会社等)の相違はなくなることになる。 - 経済産業省

In the complementing system for after-sale services of commodities in electronic commerce, a maker introduce a request for liability for warranty and after-sale services from a user to selling shops and commercial firms through the Internet to follow liability for warranty and after-sale services when the user requests liability for the warranty and after-sale services of a product to the maker through the Internet.例文帳に追加

電子取引においてユーザーがインターネットを介して製造業者に製品の瑕疵及びアフターサービスを申出ることに対して製造業者がインターネットを介して販売店・商社にこの申出を紹介して瑕疵及びアフターサービスをフォローする形式をとることを特徴とした電子商取引における商品のアフターサービスの補完システム。 - 特許庁

This system discloses operation information which a network service provider has to liability insurance companies (one or more) previously permitted by the network service provider and customers, and discloses the same compensation conditions from network service users of the network provider to the liability insurance companies.例文帳に追加

本発明は、ネットサービスプロバイダが持つ稼動情報(SLM情報)を予め顧客とネットワークサービスプロバイダの許可をとった損害保険会社(1以上の)に開示し、同一の補償条件をネットワークプロバイダのネットサービスユーザから前記損害保険会社に開示するものである。 - 特許庁

In the route search system 1, candidate routes to a destination are selected by ECU4, liability risks in accidents included in the selected candidate routes are calculated, and a guiding route to the destination is set from the candidate routs based on the calculated liability risks.例文帳に追加

経路探索システム1では、ECU4により、目的地までの候補経路が選定され、選定された候補経路に含まれる事故発生時の責任リスクが算出され、算出された責任リスクに基づき候補経路から目的地までの案内経路が設定される。 - 特許庁

To provide an orderer liability support system in which labors at the orderer side and contractor side of a construction work are reduced, and a task to be imposed on the management liability of the orderer is easily and surely supported when permitting the contract of the construction work application of the contractor.例文帳に追加

工事の発注者側と請負者側の双方の労力を軽減でき、請負者の工事申込みの請負許可をする際、発注者の管理責任にかかる業務を容易且つ確実に支援することができる発注者責任支援システムを提供する。 - 特許庁

The Compulsory Automobile Liability Insurance Council will hold a meeting in mid-January at the earliest. In relation to this, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and the Ministry of Finance have exchanged a memorandum of understanding on the postponement of the return of about 600 billion yen that was transferred from the former account for compulsory automobile liability insurance to the general account. The 600 billion yen, which consists of investment profits and interest related to compulsory automobile liability insurance, has remained unreturned for 20 years and the return will be delayed again, by seven years. Isnt it necessary to review the compulsory automobile liability insurance system?発音を聞く 例文帳に追加

自賠責審議会が今月中旬にも開かれますけれども、これに関連して、国交省と財務省が(旧自賠責特別会計から一般会計に繰入れられた)約6,000億円の(繰り戻し延長の)覚書を交わしました。この6,000億円というのは、自賠責保険の運用益と利息なのですけれども、20年間返済されないことで、これがまた7年遅れるのですけれども、この自賠責保険のあり方というのをもう一度考える必要はないでしょうか。 - 金融庁

With the introduction of the international accounting standards in Europe and dissemination of LDI (Liability Driven Investment) as a new investment standard, the investor demand for super-long end has been rising also in Japan. Under these circumstances, it is required that the Japanese government, as the supplier of the Japanese Government Bond (“JGB”), a unique yen-denominated risk-free asset, establishes a system in which new ultra-long-term bonds such as 40-year JGB can be issued flexibly. Such issues will contribute to the development of bond market and ALM (Asset Liability Management) of financial institutions.発音を聞く 例文帳に追加

欧州における国際会計基準の導入や、新しい運用基準であるLDI (Liability Driven Investment)運用の広がり等により、我が国においても超長期債に対する投資家の需要が高まりつつある。このような状況の下、唯一の円の無リスク資産である国債の供給者である政府においても、債券市場や金融機関のALM(Asset Liability Management : 資産負債の総合管理)の発展に資するとの観点から、40年の超長期債等、新たな年限の国債を機動的に発行できる体制を整備することが求められている。 - 財務省

The level of compulsory automobile liability insurance premiums is required by statute to be discussed by the Subcommittee on Compulsory Automobile Liability Insurance System at its meeting in, I believe January, each year, taking into consideration results of reviews by the Non-Life Insurance Rating Organization of Japan. While I am aware that there was some press coverage on the subject of compulsory automobile liability insurance premiums, I would therefore like to just comment in my capacity that the level of such premiums for the coming fiscal year is still up in the air for now.発音を聞く 例文帳に追加

自賠責の保険料の水準の問題でございますが、これは法律上、例年、損害保険率算出機構の検証結果を踏まえて、自賠責保険審議会において審議されるものだという仕組みになっております。したがって、自賠責保険料に関する報道があったことは承知しておりますけれども、来年度の自賠責保険の保険料については、確か来年1月になると聞いておりますけれども、私の立場からは、現時点では白紙だということを申し上げておきます。 - 金融庁

Article 1 This Act is for the purpose of promoting the smooth provision of capital to Enterprises and to promote their sound growth and development by establishing a system of limited partnership agreements for conducting investment in Enterprises which agreements provide for separate categories of general partners having unlimited liability and limited partners having limited liability, and thereby contributing to the economic vitality of our country.発音を聞く 例文帳に追加

第一条 この法律は、事業者に対する投資事業を行うための組合契約であって、無限責任組合員と有限責任組合員との別を約するものに関する制度を確立することにより、事業者への円滑な資金供給を促進し、その健全な成長発展を図り、もって我が国の経済活力の向上に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to news coverage, the Subcommittee on Compulsory Automobile Liability Insurance System is poised to make a decision on raising insurance premium rates at its meeting after the start of the new year. Please give us an account of the state of affairs related to this.発音を聞く 例文帳に追加

一部の報道によりますと、年明けの自賠責審議会で保険料率の引き上げを決めるというようなことなのですが、その辺の事情についてお話をお願いします。 - 金融庁

To provide a system and a method for distributing information to recycle a washlet toilet seat to a customer as necessary according to the life of a product in the liability of a maker which manufactures the washlet toilet seat.例文帳に追加

温水洗浄便座を製造するメーカーの責任において、製品寿命に合わせて適時にリサイクル情報を顧客に配信する温水洗浄便座のリサイクル情報配信システム及び配信方法を提供する。 - 特許庁

To provide a phone charge management method and a phone charge management system that can clearly define the liability of costs burden on the occurrence of a connection fault in the connection processing of the Internet.例文帳に追加

本発明の目的は、インターネットの接続処理において、接続障害発生時の費用負担の責任を明確に定義できることが可能な電話料金管理方法と電話料金管理システムを提供することである。 - 特許庁

To provide a method and a system that can issue a certificate of compulsory automobile liability insurance while reducing the burden on an insurance company and can permit a customer to receive a certificate with reliability.例文帳に追加

保険会社の負荷を軽減しながら自動車損害賠償責任保険の証明書を発行できるようにし、かつ顧客にとっても確実に証明書を受け取ることができる方法及びシステムを提供する。 - 特許庁

A PL(Product Liability) insurance application criteria determination system using inked personal information imparts inked personal information (3) obtained by mixing personal information (2) of an insurance contractor (1) with ink to an article (7).例文帳に追加

本発明にかかるインク化個人情報を用いたPL保険適用基準判定システムは、保険契約者(1)の個人情報(2)をインクに混入したインク化個人情報(3)を物品(7)に関し付与する。 - 特許庁

In UMTS system, for example, electric power regulation information is transmitted with relatively low liability, so statistic assumption assay is used.例文帳に追加

例えばUMTSシステムの場合、電力制御情報は、比較的低い信頼性でのみ伝送されるため、実施例では、電力制御ファクタを推定するために統計的仮説検定法を使用する。 - 特許庁

To provide a document management system capable of managing history information for clarifying the legal liability of a leak even if a document is leaked by suppressing a document leak in a high level.例文帳に追加

文書漏洩を高水準で抑止し、文書が仮に漏洩した場合にもその法的責任を明確にする履歴情報を管理することが可能な文書管理システムを提供する。 - 特許庁

To provide an evidence preservation system of a project for using recording regarding a construction state of a contractor as documentary evidence, which is suitably used when pursuing defect liability from a requester to the contractor.例文帳に追加

依頼主から請負業者に対して瑕疵担保責任を追及する場合に用いて好適な、請負業者の施工状態に関する記録を証拠書類として利用できるプロジェクトの証拠保全システムを提供する。 - 特許庁

From 2002 foreign-invested companies also became subject to the system, and in the future all companies, including limited liability companies and other Chinese companies will become subject.例文帳に追加

翌2002年から外国投資企業も適用対象となり、将来的には、有限公司、その他の中国企業も含めてすべての企業に適用されていくことになっている。 - 経済産業省

As described above, in the type of auctions in which Auction Operators simply provide the sales brokering system for individuals and are not substantially involved in individual transactions, Auction Operators do not have any liability related to any specific transactions.発音を聞く 例文帳に追加

オークション事業者が単に個人間取引の仲介システムの提供に徹し、個々の取引に実質的に関与しない類型では、一般に事業者には個々の取引に起因する責任が生じないことは上述のとおりである。 - 経済産業省

To provide an evaluation system of wisdom for making a value of a right definite on the premise of taking defect liability of evaluation.例文帳に追加

迅速な知恵の権利範囲と価値の評価が可能となり、しかも評価に不備や誤謬がある場合に適切な補償が担保されるため、知恵者は開発行為を果敢にかつ安定して行うことができる、また、補償付きの知恵は、安定した市場性を有し、知恵の積極的な取引が展開可能となる。 - 特許庁

(I) In principle, the Auction Operator bears no liability in any transactional problems between users, if the Auction Operator is not directly involved in transaction; where the Auction Operators simply provide the brokering sales system for individuals.発音を聞く 例文帳に追加

(1)オークション事業者が取引に直接関与しない場合オークション事業者が、単に個人間の売買仲介システムを提供するだけであり、個々の取引に直接関与しない場合は、原則として利用者間の取引に起因するトラブルにつき責任を負わない。 - 経済産業省

Thus, in Heian period, Imperial Court began to launch political measures to recover the shozei for the purpose of maintaining the tribute-to-central system, such as introduction of 'shozei ritsubun (the tax system where two-tenth of the tax delivered from the provinces to the Ministry of Finance at Heian-kyo [the ancient capital of Japan in current Kyoto] were supplied to the tax storage called "ritsubun-do")' that made up the shortage of shozei with the interest on kugaito and establishment of 'shozei shikisu' in which kokushi's minimum liability for shozei suiko (compulsory loaning to and collecting repayments from peasants) was prescribed in kyakushiki (a kind of law in the ritsuryo system).発音を聞く 例文帳に追加

そこで平安時代に入ると、朝廷も公廨稲の利息より正税の不足分を補わせる「正税率分」の導入や格式に必要最低限の正税出挙に対する国司の支出義務(農民への強制的な貸付強制と徴収(返済)の義務化)を定めた「正税式数」を規定するなど、中央への上供体制維持を目的とした正税回復政策を取り始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 1 The purpose of this Act is to promote sound development of business activities jointly carried out by an individual or a juridical person by establishing a system regarding partnership agreements for jointly conducting business activities for profit, which agreements provide that the liability of a partner is limited to its capital contribution amount, and thereby contributing to the furtherance of the economic vitality of our country.発音を聞く 例文帳に追加

第一条 この法律は、共同で営利を目的とする事業を営むための組合契約であって、組合員の責任の限度を出資の価額とするものに関する制度を確立することにより、個人又は法人が共同して行う事業の健全な発展を図り、もって我が国の経済活力の向上に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 The purpose of this Act is to make clear the liability of shipowner in the case where oil loaded in a ship caused oil pollution damage and to establish a system to insure and secure compensation for oil pollution damage in order to protect the victim of the oil pollution damage as well as to contribute to sound development of marine transportation.発音を聞く 例文帳に追加

第一条 この法律は、船舶に積載されていた油によつて船舶油濁損害が生じた場合における船舶所有者等の責任を明確にし、及び船舶油濁損害の賠償等を保障する制度を確立することにより、被害者の保護を図り、あわせて海上輸送の健全な発達に資することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this fraction defective estimating method and a system, the assembly fraction defective estimate of high accuracy is computed by an assembly fraction defective estimating program with the input data of assembling action, the property condition of an assembled object part and the condition of an assembling workshop having large influence on liability to a failure in assembly work.例文帳に追加

組立作業の不良の起きやすさに影響の大きい、組立動作、組立対象部品の性質条件と組立職場の条件を入力データとする組立不良率推定プログラムにより精度の高い組立不良率推定値を算出することを特徴とする不良率推定方法及びシステムである。 - 特許庁

In general terms, the Exhibitors and the successful bidders (in some cases, including the other bidders) take full responsibility for the actual sales, in the internet auctions in which Auction Operators simply provide the sales brokering system for individuals and are not directly involved in the internet actions. As a result, Auction Operators are normally regarded as having no liability in this regard.発音を聞く 例文帳に追加

このうち、オークション事業者は単に個人間の売買仲介のシステムのみを提供しインターネット・オークション取引に直接関与しない形態のインターネット・オークションにおいては、一般論としては、売買は出品者と落札者(場合によってはその他の入札者も含む)の自己責任で行われ、オークション事業者は責任を負わないと解される。 - 経済産業省

The history of venture capital in Japan started with small and medium business investment and consultation companies founded by the government in 1963 (Tokyo, Osaka and Nagoya SBICs). Since 1972, when private sector venture capitals started to grow, the industry has been expanding with development of legal and regulatory arrangements, such as the amendment of the Antitrust Act in its treatment of venture capitals (their relation to the clause prohibiting holding companies, etc.), and introduction of the system of limited liability partnership (LLP) for investment. SMRJ and the Development Bank of Japan (BDJ), together with private sector investors, are working aggressively for projects to form venture funds under the scheme of investment LLPs. They are working, you could say, to prime the pump to enable money to be injected from the private sector, and help more venture funds to be formed in Japan.発音を聞く 例文帳に追加

我が国のベンチャーキャピタルの歴史は、1963年に国が設立した中小企業投資育成会社(東京・大阪・名古屋)がその嚆矢となっている。また、その後、1972年から民間ベンチャーキャピタルが成長を始めた以降も、独占禁止法上の取扱い(持株会社の禁止との関係等)や投資事業有限責任組合制度の導入など、制度的な整備に伴ってベンチャーキャピタル産業が拡大してきたと言える。さらに、独立行政法人中小企業基盤整備機構や日本政策投資銀行は、民間投資家とともに投資事業有限責任投資組合方式のベンチャーファンドを組成する事業を積極的に展開しており、言わば、民間資金の呼び水機能を果たすものとして、我が国におけるベンチャーファンドの組成促進に貢献している。 - 経済産業省

(a) the amount obtained by multiplying the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year by the Problematic Conduct Rate -- which means the proportion of the total sum of the payments made as a result of any Problematic Conduct [which means the Problematic Conduct prescribed in Article 112] in each business year starting within three years prior to the commencement of the relevant business year [excluding payments pertaining to transactions in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Article) from a Person With Specialized Knowledge and Experience (which means a person specified in Article 107; hereinafter the same shall apply in this Article) or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System (which means an Electronic Data Processing System connecting a computer used by the Futures Commodity Merchant and a computer [including the input/output devices] used by the customer through a telecommunications line; hereinafter the same shall apply in this Article) without carrying out solicitation]; hereinafter the same shall apply in this Article) to the total sum of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), items (i) to (iii) of the Act and the amount of the consideration for the transactions prescribed in item (iv) of the same paragraph (excluding the transaction amounts and the amount of the consideration for transactions in cases of transactions based on a person's own account and in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market from a Person With Specialized Knowledge and Experience or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System without carrying out solicitation -- or the amount equivalent to 0.0001 percent of the transaction amounts, whichever amount is greater (in cases where the amount of liability reserve for commodity trading that has already been accrued [in cases where a specific amount of money is used under the provisions of Article 221, paragraph (2) of the Act, the amount after deducting said amount; the same shall apply in the following item] is less than ten million yen, the amount obtained by adding, to such larger amount, an amount obtained by multiplying -- an amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) -- by the Problematic Conduct Rate or an amount equivalent to 0.0001 percent of said calculated amount, whichever amount is greater);発音を聞く 例文帳に追加

イ 各事業年度における法第二条第八項第一号に規定する取引(自己の計算による取引及びホに掲げる取引を除く。)の取引金額に事故率(当該事業年度開始日前三年以内に開始した各事業年度における事故(第百十二条に規定する事故をいう。)による支払額(商品取引員が、専門知識及び経験を有する者(第百七条で定める者をいう。以下この条において同じ。)から商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この条において同じ。)の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織(商品取引員の使用に係る電子計算機と、顧客の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)とを電気通信回線で接続した電子情報処理組織をいう。以下この条において同じ。)を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引に係る支払額を除く。)の合計額の、法第二条第八項第一号から第三号に規定する取引の取引金額と同項第四号に規定する取引の対価の額の合計額(自己の計算による取引並びに商品取引員が、専門知識及び経験を有する者から商品市場における取引等の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引金額及び取引の対価の額を除く。)に占める割合をいう。以下この条において同じ。)を乗じた金額と取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額(既に積み立てられた商品取引責任準備金の金額(法第二百二十一条第二項の規定により使用された金額がある場合には、当該金額を控除した金額。次号において同じ。)が千万円に満たない場合には、当該いずれか大きい金額に、千万円から当該商品取引責任準備金の金額、及びロからチまでに掲げる金額を控除した金額を事故率に二を乗じて得た率と百万分の二とのいずれか大きい率で除して計算した金額(当該計算した金額が当該事業年度の取引金額を超える場合には、当該事業年度の当該取引金額。以下この号において同じ。)に事故率を乗じた金額と当該除して計算した金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額を加算した金額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) In the cases set forth in the preceding paragraph, with regard to the amount of liability reserve for commodity trading to be accrued within three business years from the business year in which the license set forth in Article 190 of the Act (excluding a renewed license) was obtained, the phrase "the amount obtained by multiplying the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year by the Problematic Conduct Rate -- which means the proportion of the total sum of the payments made as a result of any Problematic Conduct [which means the Problematic Conduct prescribed in Article 112] in each business year starting within three years prior to the commencement of the relevant business year [excluding payments pertaining to transactions in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions; hereinafter the same shall apply in this Article) from a Person with Specialized Knowledge and Experience (which means a person specified in Article 107; hereinafter the same shall apply in this Article) or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System (which means an Electronic Data Processing System connecting a computer used by the Futures Commodity Merchant and a computer [including the input/output devices] used by the customer through a telecommunications line; hereinafter the same shall apply in this Article) without carrying out solicitation]; hereinafter the same shall apply in this Article) to the total sum of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), items (i) to (iii) of the Act and the amount of the consideration for the transactions prescribed in item (iv) of the same paragraph (excluding the transaction amounts and the amount of the consideration for transactions in cases of transactions based on a person's own account and in cases where a Futures Commission Merchant receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market from a Person With Specialized Knowledge and Experience or receives a consignment of transactions, etc. on the Commodity Market by using an Electronic Data Processing System without carrying out solicitation -- or the amount equivalent to 0.0001 percent of the transaction amounts, whichever amount is greater" in item (i) of the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amounts of the transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (i) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (e)) in each business year," the phrase "such larger amount" in the same item shall be deemed to be replaced with "such equivalent amount," the phrase "double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher" in the same item shall be deemed to be replaced with "0.006 percent," the phrase "an amount obtained by multiplying -- an amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item) -- by the Problematic Conduct Rate or an amount equivalent to 0.0001 percent of said calculated amount, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "an amount equivalent to 0.003 percent of the amount calculated by dividing the amount that has been obtained by deducting the amount of liability reserve for commodity trading and the amounts listed in (b) to (h) from ten million yen by double the Problematic Conduct Rate, or by 0.0002 percent, whichever rate is higher (or, if said calculated amount exceeds the transaction amount in the relevant business year, such amount shall be the transaction amount in the relevant business year; hereinafter the same shall apply in this item)," the phrase "the amount obtained by multiplying the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.0001 percent of said transaction amount, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.003 percent of the transaction amount of transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iii) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (g)) in each business year," and the phrase "the amount obtained by multiplying the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year by the Problematic Conduct Rate, or the amount equivalent to 0.001 percent of said total sum of the consideration, whichever amount is greater" in the same item shall be deemed to be replaced with "the amount equivalent to 0.03 percent of the total sum of the consideration for transactions prescribed in Article 2, paragraph (8), item (iv) of the Act (excluding transactions based on a person's own account and the transactions set forth in (h)) in each business year."発音を聞く 例文帳に追加

2 前項の場合において、法第百九十条の許可(更新に係る許可を除く。)を受けた事業年度から三事業年度以内に積み立てられるべき商品取引責任準備金の金額は、同項第一号中「に事故率(当該事業年度開始日前三年以内に開始した各事業年度における事故(第百十二条に規定する事故をいう。)による支払額(商品取引員が、専門知識及び経験を有する者(第百七条で定める者をいう。以下この条において同じ。)から商品市場における取引等(商品清算取引を除く。以下この条において同じ。)の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織(商品取引員の使用に係る電子計算機と、顧客の使用に係る電子計算機(入出力装置を含む。)とを電気通信回線で接続した電子情報処理組織をいう。以下この条において同じ。)を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引に係る支払額を除く。)の合計額の、法第二条第八項第一号から第三号に規定する取引の取引金額と同項第四号に規定する取引の対価の額の合計額(自己の計算による取引並びに商品取引員が、専門知識及び経験を有する者から商品市場における取引等の委託を受ける場合並びに電子情報処理組織を使用して勧誘を伴わずに商品市場における取引等の委託を受ける場合の取引金額及び取引の対価の額を除く。)に占める割合をいう。以下この条において同じ。)を乗じた金額と取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「当該いずれか大きい金額」とあるのは「当該相当する金額」と、「事故率に二を乗じて得た率と百万分の二とのいずれか大きい率」とあるのは「十万分の六」と、「に事故率を乗じた金額と当該除して計算した金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「に事故率を乗じた金額と当該取引金額の百万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは「の十万分の三に相当する金額」と、「に事故率を乗じた金額と当該対価の額の合計額の十万分の一に相当する金額とのいずれか大きい金額」とあるのは、「の万分の三に相当する金額」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「liability system」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「liability system」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

責任システム

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

liability /lὰɪəbíləṭi/
(義務としての)責任のあること, 責任, 義務
system /sístəm/
(複雑な要素から構成されながら一つの統一体を作っている)組織

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS