1016万例文収録!

「"ぜいだ"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "ぜいだ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"ぜいだ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

背は中背だ例文帳に追加

He is of medium height.  - 斎藤和英大辞典

輸出税(第604)例文帳に追加

Export Taxes (Article 604) - 経済産業省

借金せずにやっていくのがせいぜいだ.例文帳に追加

It is as much as I can do [all I can do] to keep out of debt.  - 研究社 新和英中辞典

この預金の利息は非課税だ.例文帳に追加

The interest on this deposit is tax‐free [tax‐exempt].  - 研究社 新和英中辞典

例文

彼はほぼ6フィート上背だ。例文帳に追加

He is almost six feet tall. - Tatoeba例文


例文

課税台帳を作成する査定員例文帳に追加

assessor who makes out the tax lists  - 日本語WordNet

容疑者は中肉中背だ。例文帳に追加

The suspect is of medium height and build. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

彼はほぼ6フィート上背だ。例文帳に追加

He is almost six feet tall.  - Tanaka Corpus

「ナナをせいぜい大事にしてやるんだ、例文帳に追加

"Coddle her!  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

わしはただの大黒柱ふぜいだよ、なぜわしを大切にしようとせん、どうしてだ?」例文帳に追加

I am only the breadwinner, why should I be coddled--why, why, why!"  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

不足税だから六銭お払いなさい例文帳に追加

The letter is insufficiently stamped, and six sen is due.  - 斎藤和英大辞典

誘う水あらばいなんとぞ思うという風情だ例文帳に追加

She seems ready to yield to the first man who offers himself.  - 斎藤和英大辞典

その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。例文帳に追加

Its author is little more than a college kid. - Tatoeba例文

律令制における計帳という徴税台帳例文帳に追加

a taxation register in the legal system during the Nara and the Heian periods of Japan, called 'kei-cho'  - EDR日英対訳辞書

中国における計帳という徴税台帳例文帳に追加

a taxation register in China called 'kei-cho'  - EDR日英対訳辞書

ハートフォードの資産の半分は非課税だ。例文帳に追加

Half the property in Hartford is non-taxable. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。例文帳に追加

Its author is little more than a college kid.  - Tanaka Corpus

現在の課税台帳整備に当たるもの。例文帳に追加

Kenchi are equivalent to today's Kazei daicho seibi (maintenance of tax registers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ギニーがどうやら一番少ないようだったが、母親がどうやら数えられるものといったらそれがせいぜいだった。例文帳に追加

The guineas, too, were about the scarcest, and it was with these only that my mother knew how to make her count.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

法人事業税は地方税だが、法人税は国税である。例文帳に追加

Enterprise taxes on corporations are local taxes, while corporation taxes are national taxes. - Weblio英語基本例文集

土地単税論という,国の税制を地税だけに一本化させようという説例文帳に追加

a theory called Land-only taxation  - EDR日英対訳辞書

白鹿城を守るのは松田満久と牛尾久清の2,000の軍勢だった。例文帳に追加

Shiraga-jo Castle was protected by an army of 2,000 men under the command of Mitsuhisa MATSUDA and Hisakiyo USHIO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低コストかつ効率的に固定資産課税台帳の入力を行う。例文帳に追加

To inexpensively and efficiently input information to a property tax ledger. - 特許庁

免税団体への寄付は、多くの場合連邦政府の課税対象所得から控除できます。例文帳に追加

Donations to a tax-exempt entity are often deductible from taxable federal income.  - FreeBSD

律令制の根幹は人別課税だったが、冬嗣は土地課税を重視した。例文帳に追加

The Ritsuryo system was based on an individual-based tax system, while the Fuyutsugu count was a land-based tax system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

固定資産課税台帳データ登録システム1では、名寄帳読取装置2と、固定資産課税台帳DBサーバ3とが通信可能に構成される。例文帳に追加

The property tax ledger data registration system 1 includes a land register reading device 2 and a property tax ledger DB server 3 which are communicably connected. - 特許庁

二条親政派にすれば信西打倒を果たしたことにより、信頼ら後白河院政派は用済みとなっていた。例文帳に追加

To the Nijo faction, now that Shinzei had been eliminated, they no longer had any use for Nobuyori and others of the Goshirakawa Insei faction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信西打倒に関わった者は、後白河院政派・二条親政派を問わず政界から一掃された。例文帳に追加

All those who had participated in Shinzei's overthrow and demise, regardless of whether they belonged to the Goshirakawa Insei faction or the Nijo direct rule faction, had now been annihilated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

段銭・棟別銭とは、元来、朝廷・幕府が臨時経費の調達のため、守護に命じて国内に均一に賦課する租税だった。例文帳に追加

Tan-sen and munabechi-sen were originally accounted among land taxes uniformly imposed on people nationwide, which were collected by shugo under the instruction of the Imperial Court and bakufu aiming at raising extra money.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内の荘園・公領の領主・田地面積・作物等を記録した租税台帳である大田文の作成にも携わった。例文帳に追加

Zaichokanjin were also involved in preparing Ota bumi (cadastre), in which details regarding the shoens, landlords of public domains, dimensions of rice fields, crops, and so on were recorded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名寄帳読取装置2は、各市町村(地方公共団体)から受領した名寄帳の帳票コピーから画像データを読み取り、その帳票に対応するテンプレートが示す領域の画像データをテキスト化し、固定資産課税台帳DBサーバ3から受信した前年度のデータと照合し、必要に応じて修正を行って、今年度のデータを固定資産課税台帳DBサーバ3に送信する。例文帳に追加

The land register reading device 2 reads image data from a form copy of a land register received from each municipality (local government), converts image data of an area shown by a template corresponding to the form into a text, collates it with data of the last fiscal year received from the property tax ledger DB server 3, performs correction as needed, and transmits data of this fiscal year to the DB server 3. - 特許庁

上代にはいくつの母音が実際に存在したのか、その具体的な音価は何か、なぜイ段・エ段・オ段の一部のみに使い分けが見られるのかなどについて、今後も様々な分野からのアプローチが待たれている。例文帳に追加

In the future approaches from various fields are expected concerning the matters like how many vowels actually existed in ancient Japanese or why only a part of characters with the vowels of(i), エ (e) and オ (o) had the distinction of the types.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信西打倒のための武力蜂起計画が進行する過程で、伏見の自領を信頼の武芸の訓練のために提供するなど、深く謀議に関与している。例文帳に追加

In the course of development of a plan for armed uprising to overthrow Shinzei, he was deeply involved in the plot as seen by the fact that he offered his fief in Fushimi to Nobuyori in exchange for being trained in martial arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条親政派と後白河院政派は互いに激しく対立していたが、信西の排除という点では意見が一致し、信西打倒の機会を伺っていた。例文帳に追加

The Nijo direct rule faction and the Goshirakawa Insei faction, despite being pitted in an increasingly harsh antagonism, had one goal in common, eliminating Shinzei, and so they searched for opportunities to strike him down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらの地域に居住した理由は、河原が無税だったからという説と、皮革加工には大量の水が必要だからだという説とがある。例文帳に追加

There are two reasons that are considered for their living in such areas: one is because they were not taxed as long as they lived on the riverbed, and another is because the leather processing required a lot of water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

急速に勢力を拡大した織田信長もその領国内でこの検地を行い、農業生産高とそれに基づく課税台帳の整備に力を入れた。例文帳に追加

Nobunaga ODA, who had such a meteoric rise to power, conducted a land survey of his entire territory, making an effort to maintain both a high agricultural production and accurate tax ledgers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗義智軍や立花宗茂軍が援軍を申し入れるが義弘はこの申し出を断り、島津家の軍勢だけで明・朝鮮の大軍を迎え撃つこととなった。例文帳に追加

Yoshitoshi SO and Muneshige TACHIBANA armies tried to send the supporting army, but Yoshihiro rejected this offer and clashed with huge Ming and Korean army with only the Shimazu clan force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トルクリミッタ29は、軸直交面に対して傾斜する回転面からなる一対の摩擦面29a,29bを、付勢手段28の付勢弾力により圧接させている。例文帳に追加

The torque limiter 29 presses a pair of friction faces 29a and 29b consisting of a rotary surface inclined with respect to a plane orthogonal to the shaft by the urging elasticity of the urging means 28. - 特許庁

固定資産課税台帳DBサーバ3は、名寄帳読取装置2に照合用の前年度のデータを送信するとともに、名寄帳読取装置2から今年度のデータを受信し、登録する。例文帳に追加

The DB server 3 transmits the data of the last fiscal year for collation to the reading device 2, and receives and registers the data of this fiscal year from the reading device 2. - 特許庁

リング付勢弾機416で回転リング412の被係合歯412aを固定リング411の係合歯411aに噛合する方向に常時付勢させている。例文帳に追加

The engaging object tooth 412a of the rotary ring 412 is always energized in the direction for meshing with an engaging tooth 411a of a fixed ring 411 by a ring energizing resilient mechanism 416. - 特許庁

本来、幕府の財貨や文書を管理する倉奉行という役職が存在していたが、運搬の手間や安全を考えて納銭方に徴税だけではなく、幕府財政の出納実務をも特定の納銭方に一任するようになった。例文帳に追加

Originally, there was a post called kurabugyo in the bakufu, which had managed the property and documents belonging to the bakufu, however, in the light of the labor involved in shipment and security, some Nosenkata took charge not only of taxation but also of business relating to revenue and expenditure for the bakufu finance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき陽明門を警護していた源光保、光基は門の守りを放棄して寝返るが、光保は美福門院の家人で政治的には二条親政派であり、信西打倒のため義朝に協力していたに過ぎなかった。例文帳に追加

At this point, MINAMOTO no Mitsuyasu and Mitsumoto, who were charged with guarding the Yomeimon gate, abandoned their posts at the gate and switched sides, but after all, Mitsuyasu was a retainer to Bifukumonin and thus politically a member of the Nijo direct rule faction, and had merely temporarily collaborated with Yoshitomo to strike down Shinzei, and had not entered a permanent alliance with him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元寇防衛に働いた九州御家人の恩賞・訴訟を判定するため、安達泰盛は九州に合議制の奉行(鎮西談議所)を置いていたが、頼綱はそれに代えて、得宗派で固めた新機関(鎮西探題)を設置した。例文帳に追加

Yasumori ADACHI established the magistrate's office of council system (Chinzeidangisho (magistrate's office of Kyushu region)) in Kyushu to judge Onsho (reward grants) and lawsuits for Kyushu gokenin who had worked for the defense of Japan against Mongol invasion attempts, but Yoritsuna, instead of this, founded a new institution (Chinzei tandai (office of the military governor of Kyushu)) which was managed only by the Tokuso party.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

税体系も複雑で、海外(日本)からモノを輸入し、A 州からB 州へ輸送の上、店舗に配送するといった場合、まず、第一に水際で輸入関税、第二・第三にA 州で物品税・付加価値税(VAT)、さらに第四としてCST という中央売上税(州またぎ税)もかかる。例文帳に追加

For example, in case goods are imported from overseas (Japan), transported from province A to province B, and then delivered to retail stores, various taxes are imposed, including import duties at entry as first tax, commodity tax and value-added tax (VAT) as second and third taxes in province A, and the CST, central sales tax (cross-province tax) as fourth tax. - 経済産業省

第三十八条 税務署長は、次の各号のいずれかに該当する場合において、納付すべき税額の確定した国税(第三号に該当する場合においては、その納める義務が信託財産責任負担債務であるものを除く。)でその納期限までに完納されないと認められるものがあるときは、その納期限を繰り上げ、その納付を請求することができる。例文帳に追加

Article 38 (1) In any of the cases listed in the following items, if the district director of the tax office finds that there is any national tax of which the payable tax amount has been determined (in the case set forth in item (iii), excluding a national tax for which the liability to pay is an obligation covered by the liability based on the trust property) but such national tax is not expected to be paid in full by the due date for payment, he/she may advance the due date and demand payment of said national tax:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

表高は江戸幕府公認の検地によって算定された石高だが、実際の藩内では17世紀に進んだ新田開発や、農業技術(農機具・肥料等)の革新による生産力の増大に基づいた藩内検地、専売制による特産品の税高改定などによって、多くの藩では内高は表高を上回って増大していた。例文帳に追加

Omote-daka was calculated based on the land survey officially recognized by the Edo bakufu; however, in many domains the actual uchi-daka was higher than omote-daka and also increasing, thanks to the progress of development of new field in 17th century, the land survey within domains that was based on the increased productivity by innovation of agricultural technique (farming equipments, fertilizer), and tax reform by monopolization of indigenous products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ハウジングの内部空間をダイヤフラムにより二つの部屋に区隔し、一方の部屋に導入口を介して燃料圧力を導入する一方、他方の部屋にダイヤフラムを一方の部屋側に向けて付勢する付勢弾機を収納してなる圧力制御装置において、簡単な構造で、ダイヤフラムの受圧面積を確保できるようにする。例文帳に追加

To ensure a pressure receiving area of a diaphragm via a simple structure in a pressure controller wherein the diaphragm partitions the internal space of a housing into two chambers, one of which receives an intake of fuel pressure through an inlet and the other of which stores an urging spring for urging the diaphragm toward the one chamber. - 特許庁

逍遥の言葉「・・・要するに、彼の貴族的な、英雄本位、淑女本位の高尚がりの活歴派に対しては、それとは反対の、平民的な、不作法な、凡人沢山、風情沢山の丸本式、草双紙式を発揚し、厳格な、窮屈な外国の審美論に対しては、無主義の、放埒な、いわば不即不離の国劇式を、暗に擁護しようという主張と抱負とが内心にあって、彼の作を書き始めたのである。」例文帳に追加

Shoyo said, 'In short, I started to write this work with a view and ambition in my mind to inspire noble, hero- and lady-oriented, intellectual audience, who like historical dramas, the maruhon shiki (style of complete set of books) and kusazoshi-style featuring common, rude people and having a lot of ordinary and interesting scenes--contrary to the characteristics of those audiences--and imply my ambition to support the so-called kokugeki shiki (national drama style)--a non-doctrine, loose, and neutral style--to foreign aesthetes, who hold a strict and rigid view.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

それから、今ISAの話が出ましたけれども、これは個人の株式を買うことを優遇する税制だと認識いたしておりますが、証券税制は確か1,200~1,300億(円)の減税だったと思いますが、ISAは確か80~90億円の減税ではなかったかと思います。両方とも大事ですが、ISAも個人の方にできるだけ証券市場に参加していただきたい。アメリカに比べまして日本は非常に個人の株主というのは少ないというのが、5年前、10年前から言われていますけれども、なかなかそういった点もございまして、やはり個人の株主にできるだけ証券市場に参加をしていただきたいというのは変わらぬ一貫した考えでございます。例文帳に追加

On the topic of ISA just mentioned, my understanding is that it is a preferential taxation system for individuals purchasing stocks. If my memory serves me correctly, the tax reduction amounts to 120 billion yen to 130 billion yen under the securities tax system, whereas the tax reduction amounts to 8 billion yen to 9 billion yen under the ISA. Both are important; the ISA also seeks to encourage more individuals to participate in the securities market. As has been said since five to ten years ago, Japan has a very small population of individual shareholders compared to the United States. Our unwavering view is that more individual shareholders should participate in the securities market.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS