1016万例文収録!

「"合理的である"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "合理的である"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"合理的である"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 64



例文

それは合理的である例文帳に追加

It is logical.  - Weblio Email例文集

彼は合理性は人間の属性である[人間は生来合理的である]と断言した.例文帳に追加

He predicated rationality of humankind.  - 研究社 新英和中辞典

真実である合理的であるより大きなものとして見受けられる例文帳に追加

represented as greater than is true or reasonable  - 日本語WordNet

合理的であるけども頑固に維持される伝統考え例文帳に追加

a traditional notion that is obstinately held although it is unreasonable  - 日本語WordNet

例文

四 その熱供給事業の計画が確実かつ合理的であること。例文帳に追加

(iv) The heat supply business is based on a reliable and reasonable plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

旧年立と新年立を比べて見ると、概ね新年立のほうが合理的であると考えられる。例文帳に追加

Compared to the old chronology, it is regarded that, on the whole, the new chronology is more reasonable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 全ての状況を考慮して、受理を取り消すことが合理的であること例文帳に追加

(b) it is reasonable to revoke the acceptance taking account of all the circumstances; the Registrar may revoke the acceptance of the IRDA. - 特許庁

(d) (1)に記載する権限の行使が合理的であると登録官が認めたこと例文帳に追加

(d) the Registrar is satisfied that is it reasonable to exercise the power or powers mentioned in subregulation (1). - 特許庁

人為ルールの策定は、風車の運転のために顕著に合理的である例文帳に追加

The establishment of the artificial rule is notably rational for the operation of the windmill 1. - 特許庁

例文

これまでに明らかになった教訓としては、一定の資源を防災に投資することは合理的である、ということです。例文帳に追加

One of the lessons we have so far learned is that investment in disaster risk management is a rational measure.  - 財務省

例文

(a) 期間の延長が規則 5.2(2)(a)、(b)及び(c)に記載した理由に基づいて許可されたとき登録官が合理的であると信じる期間、又は例文帳に追加

(a) in the case of an extension of time that is granted on a ground set out in paragraphs 5.2(2)(a), (b) and (c) -- as the Registrar believes is reasonable; or - 特許庁

(b) 期間の延長が規則 5.2(2)(d)及び(e)に記載した理由に基づいて許可されたとき-登録官が合理的であると信じる 3月を超えない期間例文帳に追加

(b) in the case of an extension of time that is granted on a ground set out in paragraphs 5.2(2)(d) and (e) -- not exceeding 3 months as the Registrar believes is reasonable. - 特許庁

この精練であれば、処理時間が10分程度で十分に不純物を除去することができ、合理的である例文帳に追加

Impurities can be reasonably removed by this scouring operation in a treatment time of about 10 minutes. - 特許庁

したがって、返品を受けた販売店は、卸ないしベンダーに返品を求めることができると解するのが合理的である例文帳に追加

Therefore, a Vendor and wholesale agent should accept the store's return of products which were returned by users.  - 経済産業省

手数料を徴収する場合には、実費を勘案して合理的であると認められる範囲内において、その額を定めなければならない。例文帳に追加

The amount of such handling fees must be within a reasonable range reflecting the actual costs involved. - 厚生労働省

2 個人情報取扱事業者は、前項の規定により手数料を徴収する場合は、実費を勘案して合理的であると認められる範囲内において、その手数料の額を定めなければならない。例文帳に追加

(2) When a business operator handling personal information collects charges pursuant to the provision of the preceding paragraph, the business operator shall determine the amounts of charges within the scope considered reasonable in consideration of actual costs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このような市場調達は、民間資金の新興市場国等への資金移動が止まってしまっている、あるいは新興市場国等から実際民間資金が流出している際に、その還流を図るものであることから、合理的である例文帳に追加

This is logical, since such borrowing would be a means of recycling private funds which have stopped flowing into, or have indeed flowed out from, emerging economies. - 財務省

登録官が,本条に基づいて補正を行うことが全ての状況において公正かつ合理的であると考える場合は,出願における誤記又は明白な誤りを訂正する補正をすることができる。例文帳に追加

The application may be amended to correct a clerical error or an obvious mistake in the application if the Registrar is of the opinion that it is fair and reasonable in all the circumstances of the case to make the amendment under this section.  - 特許庁

裁判所は,(1)に基づく宣言をすることができるが,ただし,これは当該裁判所が,その場合の全ての状況を考慮して,当該宣言を行うことが公正かつ合理的であると認めることを条件とする。例文帳に追加

The court may make a declaration under subsection if it is satisfied that in all the circumstances of the case, it is fair and reasonable to do so.  - 特許庁

(6)(7)に従うことを条件として,次の場合,すなわち, (a)請求が(5)に従って行われた場合,及び (b)請求を認めることが合理的であると長官が納得する場合は, 長官は,当初期間を所定の期間,延長することができる。例文帳に追加

(6) Subject to subsection (7), if- (a) a request is made in accordance with subsection (5); and (b) the Director-General is satisfied that it is reasonable that the request be granted, the Director-General may extend the initial period by such period as is prescribed. - 特許庁

条例第13条(1)(a),第13条(1)(b)若しくは第14条(5)に基づく,標準特許付与又はライセンス付与の申請のために登録官に対してなされる付託,又はライセンスの期間若しくは条件が合理的であるか否かの付託に係るもの例文帳に追加

reference under section 13(1)(a), 13(1)(b) or 14(5) of the Ordinance made to the Registrar to apply for grant of standard patent or licence or whether the period or terms of a licence are reasonable  - 特許庁

(5) (6)に従うことを条件として, (a) (4)に従って請求がなされ,かつ (b) 登録官が請求を認めるのが合理的であることに納得する場合は, 登録官は,当初期間を延長することができる。例文帳に追加

(5) Subject to subsection (6), if . (a) a request is made in accordance with subsection (4); and (b) the Registrar is satisfied that it is reasonable that the request be granted, the Registrar may extend the initial period. - 特許庁

(4) (2)(d)に関して、権限を行使することが合理的であるか否かを決定する際に、登録官が考慮しなければならない事項には、次の事項を含む。例文帳に追加

(4) For paragraph (2)(d) in deciding whether or not it is reasonable to exercise a power or powers the matters to which the Registrar must have regard include the following: - 特許庁

画像合併ステップは、これら非背景領域から距離が近いものを大から小の順に合併を行い、画像の合併が合理的であるか否か判断して画像対象を切抜く。例文帳に追加

The image merging step merges the closer non-background regions from large to small and determines whether the merging of images is reasonable for cropping the image object. - 特許庁

同一の発呼者から多数の電話呼び出しが行われ、これらの呼び出しの全てが1分未満しか続かない場合、この発呼者からの今後の呼び出しは不快なものとみなされると予測することが合理的である例文帳に追加

If many telephone calls are made from the same caller and all of these calls last under a minute, then it is reasonable to predict that further calls from this caller will be considered annoying. - 特許庁

販売先数の多い中小企業は、多様な条件で代金回収を行っていく中で、「異なるサイトで販売する際には、取引価格にも差を付ける方が合理的である」と判断するようになっていると考えられる。例文帳に追加

It seems that SMEs with many customers, which collect receivables under diverse conditions, judge that "it is rational to have a difference in transaction prices when selling at different maturities." - 経済産業省

この方法は、出荷するユニットすべてが同じ排出量をもたらすと仮定している。LS&Co.は、この仮定について、流通センターですべての製品が同じ工程を経るため合理的であると考えた。例文帳に追加

This method assumes that all units shipped result in the same emissions, which LS&Co. considered reasonable since all products go through the same processes at the distribution center.  - 経済産業省

サーフェスリンク、ディープリンク、イメージリンク、フレームリンク、インラインリンクの個別の態様でのリンクを張る行為自体においては、原則として著作権侵害の問題は生じないと考えるのが合理的である例文帳に追加

Therefore, we may reasonably conclude that the act of setting up a link in itself, whether it is in the form of 'Surface Link', 'Deep Link', 'Image Link', 'Frame Link' or 'Inline Link', does not result in the infringement of copyrights.  - 経済産業省

個人情報取扱事業者は、前項の規定により手数料を徴収する場合は、実費を勘案して合理的であると認められる範囲内において、その手数料の額を定めなければならない。例文帳に追加

When an entity handling personal information collects charges under the provision of the preceding paragraph, the entity must determine the amounts of charges within the scope considered reasonable in consideration of actual costs.  - 経済産業省

なお、手数料を徴収する場合は、実費を勘案して合理的であると認められる範囲内において、その手数料の額を定めなければならない(2-2-5-1.(1)③参照)。例文帳に追加

Meanwhile, when an entity handling personal information collects charges, the business operator must determine the amounts of charges within the scope considered reasonable in consideration of actual costs (refer to 2-2-5-1. (1) (III)).  - 経済産業省

ただし我々は、ある発行人が製品の製造委託契約を結んでいると見なすべきか否かを判断する際に合理的であると考えるいくつかの一般原則については、以下にガイダンスを示す。例文帳に追加

We do, however, provide guidance below on some general principles that we believe are relevant in determining whether an issuer should be considered to be contracting to manufacture a product. - 経済産業省

ロ 行政機関の要請を受けて、開示しないとの条件で任意に提供されたものであって、法人等又は個人における通例として開示しないこととされているものその他の当該条件を付することが当該情報の性質、当時の状況等に照らして合理的であると認められるもの例文帳に追加

(b) Information customarily not disclosed by the Juridical Person, etc. or the individual, which has been voluntarily provided in response to a request by an Administrative Organ on the condition of non-disclosure, or information for which it is found reasonable to set such a condition in light of the nature of the information or the circumstances at the time  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、照会者が、照会書に、回答から一定期間を超えて公開を希望する理由及び公開可能とする時期を付記している場合であって、その理由が合理的であると認められるときは、回答から一定期間を超えて公開することができる。例文帳に追加

However, in cases where the inquirer requests a delay in the publication of the inquiry and the reply thereto, and provides a rational reason for the delay and specifies the time when publication may be made, the FSA may delay the publication of the inquiry and the reply.  - 金融庁

登録官が,全ての状況において公正かつ合理的であると考える場合は,出願において指定された商品又はサービスの類に商品又はサービスの他の 1又は複数の類を追加するために,補正をすることができる。例文帳に追加

An amendment may be made to add to the class or classes of goods or services specified in the application one or more other classes of goods or services if the Registrar is of the opinion that it is fair and reasonable in all the circumstances to do so.  - 特許庁

局長は,本法に基づいて局長に提起される手続において,すべての当事者に対し命令をもって,局長が合理的であると考える費用を裁定することができ,また如何なる方法により,何れの当事者がそれを支払うべきであるか指示することができる。例文帳に追加

In any proceedings before the Commissioner under this Act, the Commissioner may, by order, award to any party costs that the Commissioner considers reasonable; and direct how and by what parties they are to be paid. - 特許庁

条例第14条(2)にいうような命令の発出に続いて,何人かがライセンスを付与される権利があるか否か,又はライセンスの期間若しくは条件が合理的であるか否かにつき,条例第14条(5)に基づいて疑義が登録官に付託される場合は,その付託は,次の通りとする。例文帳に追加

Where, following the making of an order as is mentioned in subsection (2) of section 14 of the Ordinance, a question is referred to the Registrar under subsection (5) of that section as to whether any person is entitled to be granted a licence or whether the period or terms of a licence are reasonable, the reference shall--  - 特許庁

法律又は本規則に基づく登録官への手続きにおいて,登録官は,命令をもって何れの当事者に対しも登録官が合理的であると考える手数料を裁定することができ,また,手数料の支払い方法及び手数料を支払う当事者を指名することができる。例文帳に追加

The Registrar may, in any proceedings before him under the Act or these Rules, by order award to any party such costs as he may consider reasonable, and direct how and by what parties they are to be paid.  - 特許庁

時系列データの解析において得られた基底変動が「最適解」であると判断することが合理的であると広く認められる手法と、データ長のオーダーで変動する時系列の基底変動を一意に決定することができる時系列データの解析システムを提供する。例文帳に追加

To provide a method for which it is widely recognized as being reasonable where the basic fluctuations obtained in analysis of time series data is decided as being an "optimum solution", and to provide a system for analyzing the time series data which can uniquely determine the basic fluctuations in time series which occurs in the order of a data length. - 特許庁

表音漢字の末尾音、語頭音、中間音及び声調間の相互の受容と拒絶に基づいて、ユーザーによって定義付けられた中国語音声キーボードが合理的であるか否かを自動に検証することができ、ユーザーによる論理中国語音声キーボードの定義付けを援助する。例文帳に追加

Consequently, a voice keyboard position is allocated. - 特許庁

これによって、ガス漏れ警報器AとガスメータBとの接続線の逆接続を防ぐことができ、万一のガス漏れ時に作動しないということ等がなくなるばかりでなく、共用回路にしているため信頼性が高く、合理的であるという効果がある例文帳に追加

By this constitution, the reverse connection of the connection line of the gas leak alarm A and the gas meter B can be prevented and the gas leak alarm A is certainly operated when gas leaks in case of emergency and, since the shared circuit is formed, the gas meter has high reliability and shows rational effect. - 特許庁

ただし、すべてのケースにおいて現地調達の拡大が有効であるわけではなく、既に日本やASEAN諸国においてスケールメリットを持って生産されている部品については、客観なコスト計算により、現地調達よりも、既にある生産拠点からの輸入の方が合理的であるケースも多い。例文帳に追加

Yet, this does not mean that expansion of local procurements is an effective measure in all cases. Objective calculation of costs in regard to components with scale merit produced in Japan and ASEAN countries shows that it is often more reasonable to import components from already established production bases than to procure them locally. - 経済産業省

(1)ライセンス契約解除のユーザーの義務(原状回復)ライセンス契約解除に伴う原状回復義務として、ユーザーは情報財の使用を停止しなければならず、これを担保するために、ベンダーはユーザーに対して情報財を消去するよう求めることができると解するのが合理的である例文帳に追加

(I) Duty of user on termination of the license agreement (restoration; "genjo-kaifuku") After the license agreement is terminated, the user has a duty to stop using the information property. To ensure that this duty is performed, the Vendor may demand that the user erase the information property.  - 経済産業省

したがって、ライセンス契約解除時の民法第545条の原状回復義務として、ユーザーは情報財の使用を停止しなくてはならず、これを担保するために、ベンダーはユーザーに対して、当該情報財を全て消去(削除)するよう求めることができると解するのが合理的である例文帳に追加

Therefore, according to the Restoration Duty prescribed in Article 545 of the Civil Code, a user has to stop using the information property at the time the license agreement is terminated. In order to ensure the performance of this duty, the Vendor may demand that the user completely erase (delete) the information property.  - 経済産業省

これに関して、ある意見提出者は、「製品における紛争鉱物が対象国を原産国とすると判断できない発行人に対し、入手可能な情報の提供を求める紛争鉱物報告書の提出を要求することが合理的である」と述べている。例文帳に追加

In this regard, one commentator noted that, “requiring issuers that are unable to determine that the conflict mineral in their products did not originate in the Covered Countries to submit a Conflict Minerals Report providing the required information that is available to them, is reasonable.” - 経済産業省

ロ 行政機関の要請を受けて、公にしないとの条件で任意に提供されたものであって、法人等又は個人における通例として公にしないこととされているものその他の当該条件を付することが当該情報の性質、当時の状況等に照らして合理的であると認められるもの例文帳に追加

(b) Information customarily not disclosed by the Judicial Person, etc. or the individual, which has been voluntarily provided in response to a request by an Administrative Organ on the condition of non-disclosure, or information for which it is found reasonable to set such a condition in light of the nature of the information or the circumstances at the time.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に、監査人は、経営者がやむを得ない事情により、内部統制の一部について十分な評価手続を実施できなかったとして、評価手続を実施できなかった範囲を除外した内部統制報告書を作成している場合には、経営者が当該範囲を除外した事情が合理的であるかどうか及び当該範囲を除外することが財務諸表監査に及ぼす影響について、十分に検討しなければならない。例文帳に追加

In the case when the management has prepared an Internal Control Report that excludes a certain scope of internal controls for which sufficient assessment procedures could not be performed due to unavoidable circumstances, it is particularly important that external auditors fully evaluate whether the reasons for the management's exclusion of the scope are justified and the impact of the exclusion on the financial statements.  - 金融庁

金商業等府令第129条第1項第1号イ(4)に規定する「必要かつ合理的であると認められる場合」とは、投資信託委託会社等が、顧客間における公平性の確保や、顧客に対する最良執行義務又は忠実義務上の要請から、例えば次に掲げる方法等により、ファンド間取引に係る恣意性の排除に留意するとともに、公正な価格形成を図る場合をいう。例文帳に追加

The “case where it is deemed to be necessary and rational,” as specified by Article 129(1)(i)(a)(4) of the FIB Cabinet Office Ordinance, is a case where because of the need to ensure fairness among customers and fulfill its duties of best execution and loyalty to customers, an investment trust management company, etc., seeks to ensure a fair price formation, while taking care to exclude arbitrariness regarding transactions between different funds with the following methods, for example:  - 金融庁

金商業等府令第129条第1項第1号イ(4)に規定する「必要かつ合理的であると認められる場合」とは、ファンド運用会社が、顧客間における公平性の確保や、顧客に対する最良執行義務又は忠実義務上の要請から、例えば次に掲げる方法等により、ファンド間取引に係る恣意性の排除に留意するとともに、公正な価格形成を図る場合をいう。例文帳に追加

The “case where it is deemed to be necessary and rational,” as specified by Article 129(1)(i)(a)(4) of the FIB Cabinet Office Ordinance, is a case where because of the need to ensure fairness among customers and fulfill its duties of best execution and loyalty to customers, a fund management company seeks to ensure a fair price formation, while taking care to exclude arbitrariness regarding transactions between different funds by using the following methods, for example:  - 金融庁

(ⅸ)条件変更対応保証が付保された債権の期限の利益の喪失に関する信用保証協会との協議において、請求喪失事由が中小企業者の経営や事業の実態に照らして合理的であるか等を判断するため、信用保証協会から情報提供の要請があった場合には、適切な情報の提供に努めているか。例文帳に追加

(ix) In discussions with a credit guarantee association regarding acceleration of loan to which a “Jouken Henkou Taiou Hosyo” guarantee is attached, in cases where the credit guarantee association requests provision of information in order to judge whether the reason for acceleration is rational considering the state of the small or medium-sized enterprise’s business and operations, are there efforts to provide appropriate information?  - 金融庁

例文

登録意匠の新所有者又は共有者若しくは当該ライセンスを受ける権利を有する旨を主張する者は,その者が当該権利を有するか否か,及び当該期間又は条件が合理的であるか否かについて,疑義を裁判所へ付託することができる。また,裁判所は,疑義を裁定するものとし,適切とみなす場合は,当該ライセンスの付与を命令することができる。例文帳に追加

The new owner or owners of the registered design or any person claiming that he is entitled to be granted any such licence may refer to the court the question whether that person is so entitled and whether any such period is, or any such terms are, reasonable, and the court shall determine the question and may, if it considers it appropriate, order the grant of such a licence.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS