1016万例文収録!

「"在一"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "在一"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"在一"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

在一般的に知られている服例文帳に追加

Clothes generally known at present  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日1時間程勉強をしている。例文帳に追加

Currently, I am studying about an hour per day.  - Weblio Email例文集

私は現在一週間の内5日働いている。例文帳に追加

I work 5 days a week presently.  - Weblio Email例文集

時的に庫がゼロとなっております。メールで書く場合 例文帳に追加

It is temporally out of stock at the very moment.  - Weblio Email例文集

例文

バーガンディは現在一番流行りの色です。例文帳に追加

Burgundy is the hottest color at the moment. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

般に好まれている MP3 エンコーダは lame です。例文帳に追加

Nowadays, the mp3 encoder of choice is lame.  - FreeBSD

在一般的な北条本では全52巻。例文帳に追加

Hojobon, a version of the text in wide circulation today, consists of 52 volumes in total.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般的な正装の和服の多くは筒袖ではない。例文帳に追加

Most sleeves of the general Modern formal Wafuku are not Tsutsusode.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般公開は1階部分のみ。例文帳に追加

Today, only the first floor is open to the general public.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

平均社会保険給付額は現ヶ月750ドル以下だ。例文帳に追加

The average Social Security payment is currently less than $750 a month. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

在一般的には、「着物」には2つの意味があり、1つめの意味は、和服である。例文帳に追加

The word Kimono used these days generally has two meanings--The first meaning is Wafuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般には髷の下に布を入れるところで勝山髷と区別している。例文帳に追加

Today it is generally distinguished from katsuyama-mage by inserting a cloth under mage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方40代の清助の作品は現在一点が確認されているのみである。例文帳に追加

There is only one work of Seisuke identified as the work created during his forties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部のキノコには1キロ20万円を超える値段が付けられている。例文帳に追加

For the moment, some of the mushrooms are priced at over 200,000 yen per kilogram.  - 浜島書店 Catch a Wave

在一つしかドライブがない計算機に新しく SCSIディスクを追加したいとしましょう。例文帳に追加

Lets say we want to add a new SCSI disk to a machine that currently only has a single drive.  - FreeBSD

在一般的に流通しているストーリーはおおむね以下のようなものである。例文帳に追加

The outline of the plot, which is widely known in Japan today, is as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお2005年6月現つの駅で最も多くの種類の駅弁を販売している駅は仙台駅である。例文帳に追加

As of June, 2005, Sendai Station sells the most various kinds of Ekiben at a single station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般に知られている寸法師のあらすじは、以下のようなものである。例文帳に追加

The storyline of Issunboshi that is currently known to the general public is as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般的な漫才などのお笑い文化の源流であると考えられている。例文帳に追加

They are also said to have formed the origins of the stage performance/art of making people laugh such as 'manzai' or comic backchat which has now become popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どうして現在一般的な「左義長」という字があてられたのは、不明である。例文帳に追加

It is not known why kanji '左義長' which is currently in general, came to be applied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般家庭では電子レンジを使うことより徳利を湯煎する方法が薦められる。例文帳に追加

Nowadays, to warm sake at home, it is recommended to place the sake bottle in the hot water rather than to microwave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、現般的に利用されている電解水生成装置は二槽式が使用されている。例文帳に追加

But, nowadays, electrolytic water production equipment now in general use is of two-tank type. - 特許庁

その際、現在一緒にいる人が評価した歌唱評価データと、現在一緒ではない人が評価した歌唱評価データとに切り分けて歌唱評価データを抽出し、お勧め曲をカラオケ利用者に提示する。例文帳に追加

At that time, the singing evaluation data are extracted by classifying them into the singing evaluation data which are evaluated by a person who presently sits together, and the singing evaluation data which are evaluated by a person who does not presently sit together, and the recommendation song is presented to a Karaoke user. - 特許庁

伝統的に聖パウロの書簡の中に含まれるが、現在一般に、彼によって書かれていなかったと考えられる新約聖書本例文帳に追加

a New Testament book traditionally included among the epistle of Saint Paul but now generally considered not to have been written by him  - 日本語WordNet

般的に使われる出世(しゅっせ)は、この言葉からきたものであるが、以下のような用法がある。例文帳に追加

The modern word 'Shusse' that is generally used to mean a successful career originated from 'Shusseken' and has five usages shown below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらはやがて猿楽と呼ばれるようになり、現在一般的に知られる能の原型がつくられていった。例文帳に追加

Before long, they became the so-called "Sarugaku," and formed the prototype of what is generally known nowadays as Noh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

如の末裔が継承する流派と、矢田寺大門坊を家元とする流派がある。例文帳に追加

Today, there are 2 branch schools: one is the school succeeded by a descendant of Ichinyo, and another is a school where Iemoto (the head family of a school) is Yatadera daimonbo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般に浮世絵といえば、専ら多色刷りの木版画(錦絵)を想起される場合が多いが、肉筆画(肉筆浮世絵)なども含まれる。例文帳に追加

Generally, when it comes to Ukiyoe today, one is solely reminded of the multicolor woodblock print (Nishikie [colored woodblock print]) in many cases, but original drawings (Nikuhitsu Ukiyoe [single copy paintings created by brush]) and so on are also included.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般に「くノ」と表記され、「女」という字を分解すると「く」と「ノ」と「」に分けられる事が語源とされている。例文帳に追加

Nowadays, the kunoichi is generally described as 'くノ一' (kunoichi), and the fact that the Chinese character '' (female) can be broken into 'く' (ku), 'ノ' (no) and '' (ichi) is supposed to be the origin of the term.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般的な意味での祭は、神社や寺院をその主体または舞台として行われることが多い。例文帳に追加

At present, many matsuri in the general sense are held under the initiative of shrines or temples, or by having settings in shrines or temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何枚も重ねて干し上げるが、枚作るのに十数キロのナマコが必要であるため、大変高価なものとなる(2008年現枚数千円)。例文帳に追加

Ovaries are dried in layers, and over a dozen kilograms of sea cucmbers are required to produce a single sheet, making it very expensive (several thousand yen per sheet, as of 2008).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紋付羽織袴(もんつきはおりはかま)は、現在一般的に和服における男子の第礼服とされる衣服。例文帳に追加

"Montsuki Haori Hakama" is a Japanese traditional costume that is commonly regarded as the most formal attire for men at present.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勲章着用規定に第種礼装として定められているために現在一般には和服の正装とされる。例文帳に追加

Since the decree's provision to wear a decoration stipulated this attire as the first class formal costume, it is now generally regarded as formal Japanese clothes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

般的に用いられている篠笛は「囃子用・六孔」「囃子用・七孔」「唄用・七孔」「ドレミ調/みさと笛・七孔/六孔」が大部分である。例文帳に追加

Nowadays, most shinobue are six-hole hayashi-yo, seven-hole hayashi-yo, seven-hole uta-yo, or six/seven-hole do-re-mi/misatobue versions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オリジナリティーの言葉は数奇屋道を指し、現在一般で言われる茶道(千家流など代表流派)からは少し趣向が離れる。例文帳に追加

The original word is referred to the Sukiya style (style of tea-ceremony arbor), and its variety is a little departed from currently and generally called tea ceremony (which indicates representative school such as the Senke school).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般化している、にじり口が設けられた小間の茶室の原型かつ数奇屋建築の原型とされる。例文帳に追加

It is said to be the prototype of the now commonplace small teahouses with nijiri-guchi (low entrances that make it necessary to bend down in order to enter) as well as the precursor of the sukiya architectural style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治13年(1880年)ロシア駐在一等書記官として、公使の柳原前光とともにサンクトペテルブルクに入る。例文帳に追加

In 1880, he went to Saint Petersburg as the first secretary at the resident office in Russia together with Sakimitsu YANAGIWARA, who was an envoy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらはやがて猿楽と呼ばれるようになり、現在一般的に知られる能の原型がつくられていった。例文帳に追加

Such art came to be called "sarugaku" before long and became the prototype of the art which is currently known as Noh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記のごとく、マルコ・ポーロのジパングが日本のことを指すという見方が現在一般的であるが、異説もある。例文帳に追加

As mentioned above, at the present day, it is generally believed that Zipangu told by Marco Polo referred to Japan, but there are some different opinions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部は長町副都心「あすと長町」の範囲に含まれ、土地区画整理事業及びそれに伴う発掘が行われている。例文帳に追加

Now part of the zone is included in the area of "Asuto-nagamachi," the Nagamachi subcenter, and a land readjustment project and excavation accompanied by the project have been going on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般的に使用されている電磁弁において、電磁弁の冷媒通路に付着したゴミを取り除き、商品の過冷却および凍結を防止する。例文帳に追加

To remove trash adhering to a refrigerant passage of a currently generally used solenoid valve to prevent supercooling and freeze of a commodity. - 特許庁

ユーザに現在一番必要な音声ガイダンスを素早く提供するようにした画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus for quickly providing a vocal guidance currently most needed by a user. - 特許庁

般に多く行われているCtoCオークションにおいては、原則として電子契約法第3条の適用はないものと解される。例文帳に追加

Article 3 of the Electronic Contract Law is considered in principle not to apply to Consumer to Consumer auctions.  - 経済産業省

高度成長期に20歳代から30歳代で大量に創業した経営者世代が、現在一斉に引退時期へさしかかっていることが推定される。例文帳に追加

It would appear from this that the generation of proprietors who founded so many enterprises in their twenties and thirties during the highgrowth period are now all reaching retirement age together.  - 経済産業省

般に用いられている太陽暦で、教皇グレゴリウス13世が1582年に採用し、ユリウス暦の誤りを10日間圧縮して、10月5日を10月15日とすることで訂正し、400年に1度閏年とした例文帳に追加

the solar calendar now in general use, introduced by Gregory XIII in 1582 to correct an error in the Julian calendar by suppressing 10 days, making Oct 5 be called Oct 15, and providing that only centenary years divisible by 400 should be leap years  - 日本語WordNet

この本文の内容は青表紙本や河内本といった現在一般的に知られている源氏物語の本文と大筋で同じながら部分的にかなり異なる本文も含んでいる。例文帳に追加

While most of these texts are generally same as those of The Tale of Genji that is commonly known now such as Aobyoshi bon (Genji Monogatari copied by FUJIWARA no Teika) and Kawachi bon (Genji Monogatari copied by MINAMOTO no Mitsuyuki and Chikayuki), some of them contain texts that are significantly different.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような研究の成果が源氏物語年立と呼ばれるものであり、本帖での光源氏の年齢は現在一般に使用されている本居宣長がまとめた新年立では17歳とされている。例文帳に追加

Such result of the study is called Genji Monogatari Toshidate (chronologies of The Tale of Genji), and the age of Hikaru Genji is generally considered 17 now, which Norinaga MOTOORI concluded in his new chronologies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの東京に残る名園は皇居東御苑や祖庭長岡安平が手がけた相馬邸庭園、現新宿区おとめ山公園などのように再整備され、現在一般公開されるに至る。例文帳に追加

These sophisticated gardens left in Tokyo were newly restored and opened to the public like Kokyo Higashi Gyoen (the East Garden of the Imperial Palace), Soma-tei teien (the Soma Residence Garden) handled by Yasuhei NAGAOKA, the pioneer of modern gardens and a garden now called the Otome-yama park in Shinjuku Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在一般に販売されている千枚漬(せんまいづけ)とは、蕪(かぶ)を薄く切って昆布、唐辛子とともに酢漬けにした京都の伝統的な漬物である。例文帳に追加

Senmai-zuke which is marketed in supermarkets are traditional pickles in Kyoto and are produced by marinating paper-thin slices of turnips with pieces of konbu (kelp), red peppers and vinegar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元は村田珠光の創案と伝えられ真台子と同寸だが、現在一般に見られるのは千利休が炉用に改変した小型のもので、幅75cm奥行き38cm高さ60cmほどである。例文帳に追加

Originally planned and created by Juko MURATA, it was the same size as shin daisu, but today the one which is more commonly seen is a smaller one modified for ro (a square box installed into the floor of a tea ceremony room to make a charcoal fire) by SEN no Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS