1016万例文収録!

「"For nothing"」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "For nothing"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"For nothing"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 381



例文

She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing.例文帳に追加

雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 - Tatoeba例文

For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.例文帳に追加

なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 - Tatoeba例文

We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it anymore.例文帳に追加

お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 - Tatoeba例文

People who think they can do anything are generally good for nothing.例文帳に追加

何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 - Tatoeba例文

例文

We got this chair for nothing because the lady next door didn't want it anymore.例文帳に追加

お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 - Tatoeba例文


例文

He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 例文帳に追加

彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 - Tanaka Corpus

She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. 例文帳に追加

雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 - Tanaka Corpus

We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. 例文帳に追加

お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 - Tanaka Corpus

Master MAKAMARU, after this experience, offered to give the statue to Fumiaki for nothing. 例文帳に追加

仲丸師はこの体験から家宝である不動明王像を無償で譲ることを申し出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shigetada cried with anger and sadness and beat the door saying 'I was deceived by a coward Emperor and would die for nothing.' 例文帳に追加

重忠は「大臆病の君に騙られて、無駄死にするわ」と門を叩いて悲憤した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

That was because "To exert one's utmost strength for nothing is not the way we live on for (i.e. I do not mean to live on for meaningless hard work.)" 例文帳に追加

その理由は「精を空虚に労するは、生を保つ所以の道にあらず」というものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lower-grade spirits and animal spirits tell you something for nothing like 'drunkards'. 例文帳に追加

下級霊や動物霊の場合は「酔いどれ」のように箸にも棒にもかからない事を言ってくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were no precedent for such lost of shogun's life for nothing since ancient times. 例文帳に追加

このような将軍の犬死は、古来例を聞いたことがない」と書き残している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for nothing could induce him to leave his master while Fix was with him. 例文帳に追加

フィックスが主人と一緒にいる間はなんとしても主人のそばにいるつもりだったからだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

said Dorothy, "but we must try, in some way, to see him, or we shall have made our journey for nothing." 例文帳に追加

でも何とかして会わないと。さもないとこれまでの旅が無駄になっちゃうわ」とドロシー。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

for nothing, I knew, would be more efficient against these Morlocks. 例文帳に追加

というのも、あのモーロックたちにこれ以上有効な武器はないのを知っていたからです。 - H. G. Wells『タイムマシン』

“Her French is very good."—“Yes; it is [was] not for nothing that she spent all those years studying." 例文帳に追加

「彼女のフランス語はとても上手ですね」「ええ, だてにあれだけ何年も勉強したわけじゃないってことです」. - 研究社 新英和中辞典

He changed his boarding house frequently because he was hurt by racial discrimination as an Oriental person for nothing, which might have been accompanied by frustration in his study. 例文帳に追加

また東洋人であることでいわれなき人種差別を受け傷心し、研究が進まない苛立ちも重なったのか、何度も下宿を転々とする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, Shinichi SATO described that battle formation transformation as the last spread of the 'bushi' class that had 'akuto' (rebel or a villain in medieval times) and 'aburemono' (a good-for-nothing) as their predecessors. 例文帳に追加

また佐藤進一はその戦闘様式の変化を、槍の登場と合わせて「悪党」や「溢者」を前身とする「武士」層の末広がりとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If those who carry out their missions secretly under the cloak of common people carry such specially-designed swords, they attract public attention all for nothing. 例文帳に追加

庶民に紛れ人目を忍んで任務に当たる者がそのような目立つ特殊な造りの刀を携行することは無意味に人目について目立ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A room was engaged for the young woman, and Mr. Fogg, after seeing that she wanted for nothing, set out in search of her cousin Jeejeeh. 例文帳に追加

そしてフォッグ氏は、アウダが何不自由なくすごせるように気を配り、彼女のいとこジェジーを捜しに出かけた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

If thou wilt know and learn anything with profit, love to be thyself unknown and to be counted for nothing. 例文帳に追加

もしもあなたが何か価値のあることを学び、理解したいと望むなら、自分が無名であることを愛し、軽視されることを愛しなさい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

But I said, ‘Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.’ 例文帳に追加

しかしわたしは言いました,『主よ,とんでもありません。神聖でないものや汚れたものなど,これまで一度も口に入れたことがないのです』。 - 電網聖書『使徒行伝 11:8』

For nothing is hidden, that will not be revealed; nor anything secret, that will not be known and come to light. 例文帳に追加

隠されているもので,明らかにされないものはなく,秘密にされているもので,知られず,明るみに出ないものはないからだ。 - 電網聖書『ルカによる福音書 8:17』

At the beginning, he was thought to be good for nothing and was helped to the throne, but his autocratic manner became increasingly accentuated and finally he was assassinated by Prince Umayado and the Soga Clan. 例文帳に追加

当初は毒にも薬にもならぬ人物と思われ、大王に擁立されるが次第に横暴な面が目立つようになり、最終的には厩戸と蘇我氏によって暗殺される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even if a financial market has been introduced, it will be for nothing if it were to end up in promoting the deterioration of external balance of the country to an unsustainable level. 例文帳に追加

つまり、せっかく金融市場を整備しても、それがその国の対外収支を維持不可能なレベルまで悪化させるものであっては何の意味もありません。 - 財務省

In a system for providing a booklet having information linked with TV programs, information of a specific program from a TV station is printed in the booklet in linkage with the TV program and is delivered to viewers for nothing.例文帳に追加

テレビ局からの特定番組の情報を冊子にて連動掲載し無料にて冊子を配布することを特徴としたテレビ番組より情報連動した冊子の提供システム。 - 特許庁

At the thought of the failure of her little surprise and of the two and fourpence she had thrown away for nothing she nearly cried outright. 例文帳に追加

ちょっとしたびっくりが失敗したこと、徒に無駄にしてしまった二シリング四ペンスのことを考えると、もう少しで彼女は手放しで泣くところだった。 - James Joyce『土くれ』

For nothing in the world would I have again ventured, shaken as I was, upon the overhanging port shrouds from which Israel had so lately fallen. 例文帳に追加

特になんらかの理由があるわけではないが、すっかり怖気づいていたので、僕はあえてハンズが先ほど落ちた左舷の横静索をつたって降りる気にはならなかったのだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men. 例文帳に追加

「あなた方は地の塩だ。だが,塩がその風味を失うなら,何によって塩づけられるだろう。そうなると,もはや何の役にも立たず,外に投げ出されて人々の足の下で踏みつけられるだけだ。 - 電網聖書『マタイによる福音書 5:13』

例文

To provide a communication method, a communication system, a program and a storage medium that can avoid waste of paper, ink (toner) and time due to time-out, perform operations optimum to reconnection such as response to a succeeding request without time consumption for nothing and cause no interruption of the session even when a corresponding device is disconnected during the communication.例文帳に追加

タイムアウトによる紙やインク(トナー)や時間の無駄を省くことや、いたずらに時間を費やすことなく次のリクエストに応える等、再接続に最適な操作を行うことが可能で、また、通信途中で該当するデバイスが取り外されてもセッションの中断が起こらない通信方法、通信システム、プログラム及び記憶媒体を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS