1016万例文収録!

「"The Wars"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "The Wars"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"The Wars"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 39



例文

The general rendered distinguished services in the wars. 例文帳に追加

あれは勲功のある大将だ - 斎藤和英大辞典

I have a great interest in the Wars of the Roses.例文帳に追加

私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 - Tatoeba例文

the battle that ended the Wars of the Roses (1485) 例文帳に追加

バラ戦争(1485年)を終わらせた戦い - 日本語WordNet

I have a great interest in the Wars of the Roses. 例文帳に追加

私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 - Tanaka Corpus

例文

After that, the Tsutsui clan surrendered to Nobunaga and the wars in Yamato were quelled. 例文帳に追加

後に筒井氏も信長に降り、大和の戦乱は収まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The wars of the modern age teach us this truth.例文帳に追加

近代の戦争は私たちにこうした真実を伝えています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Prussian general who is remembered for his leadership in the wars against Napoleon (1742-1819) 例文帳に追加

プロシアの将軍で、ナポレオンとの戦いにおけるリーダーシップで知られる(1742年−1819年) - 日本語WordNet

He was a hard-nosed warlord called Kaba no kanja in the Wars of Jisho and Juei. 例文帳に追加

治承・寿永の乱では一方の大将で蒲冠者と呼ばれた手堅い武将。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering that, presumably he left the capital during the wars, and went to Kazusa Province and established Obu-no-sho. 例文帳に追加

そのことから、この頃に都を離れ、上総国に下向し、飯富庄を設立した可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the end of the wars, the family returned to the capital, but faced the wrath of Hideyoshi TOYOTOMI, because it was implicated in the Hidetsugu incident. 例文帳に追加

戦乱の終息後、都に戻ったが、秀次事件に連座し、豊臣秀吉の怒りを買った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

During the wars, the moai were targeted for attack and finally all of the moai were overturned. 例文帳に追加

内戦中,モアイは攻撃の標的となり,ついにモアイはすべて倒されてしまった。 - 浜島書店 Catch a Wave

the czar of Russia whose plans to liberalize the government of Russia were unrealized because of the wars with Napoleon (1777-1825) 例文帳に追加

ロシアの皇帝で、ロシアの政府を自由化する計画がナポレオンとの戦争のため実現されてなかった(1777年−1825年) - 日本語WordNet

Yorimasa took sides with the winners in the Hogen and Heiji Disturbances, and after the wars, he stayed active in the national political arena as a patriarch of the Minamoto clan under the Taira administration. 例文帳に追加

保元の乱、平治の乱で勝者の側に属し、戦後は平氏政権下で源氏の長老として中央政界に留まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although he tried to visit Hiin on Mt. Tendo in 1648, it was prevented by the wars; instead, he climbed Mt. Obaku in China and received teachings from Yinyuan Longqi. 例文帳に追加

1648年には、天童山の費隠の許に行こうとするも戦乱のために果たせず、中国黄檗山に登り隠元隆きからその法を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wars were given this name because they occurred during the Johei (Japan) and Tengyo (Japan) eras. 例文帳に追加

一般に承平(日本)・天慶(日本)の両元号の期間に発生した事からこのように呼称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

People suspected that the wars of Masakado and Sumitomo which occurred around the same time were a conspiracy, and it scared them. 例文帳に追加

二つの乱は、ほぼ同時期に起きたことから将門と純友が共謀して乱を起こしたと当時では噂され、恐れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the Samurai concept was in its infancy, first to third generation Samurai were significantly involved in both sides of the wars. 例文帳に追加

これらの乱は発生期の1世代目から3世代目にかけての武士が、乱を起こした側、及び鎮圧側の双方の当事者として深く関わっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the House of Councilors which took over the Kizokuin to make up the Diet after the wars, many old members of Kizokuin ran and initially won the elections. 例文帳に追加

なお、貴族院に替わって戦後の国会を構成した参議院には、当初旧貴族院議員の多くが転身立候補して当選している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Wars with China and Russia, Japan's basic national policy became 'Hokushinron,' advance into Northeast Asia, including Korea, Manchuria and mainland China. 例文帳に追加

日清戦争・日露戦争以降、日本の国策の基本は朝鮮・満州・中国大陸など東北アジアへの進出を図る北進論となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this period, kanin were basically the same as those in the Han Dynasty, but the quality varied as the wars and political instabilities continued. 例文帳に追加

この時代の官印は基本的に漢印のそれと同じであるが、戦乱や政治的不安定が続いたため、印の出来映えには大きな揺れ幅がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the surrender of Edo-jo Castle, historians and other experts often considered the wars which followed to be directly connected with suppression by the new government army and the reaction of the resisting forces of the Ouetsu-reppan alliance. 例文帳に追加

以後の戦いは、新政府軍の鎮撫とそれに抵抗する奥羽越列藩同盟という構図で語られることが多くなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Takatoki's second son, Tokiyuki HOJO, was caught and executed during the wars that took place in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), resulting in the extinction of the family line. 例文帳に追加

その後、次男の北条時行が南北朝時代_(日本)の戦乱の中で捕らえられて処刑されたために、家系は途絶えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and who remembered the wars that had trampled the country as oxen tread down the furrows, 例文帳に追加

ジェハンじいさんは、牛が畑のあぜを掘り返すように国土を蹂躙(じゅうりん)した戦争のことを憶えていました。 - Ouida『フランダースの犬』

Around the period of the Northern and Southern Courts (Japan), when the wars became intensified with group and the close attacks of walking troops, armor around the torso and belly bands became commonly used, and the large armor disappeared from the actual combat. 例文帳に追加

南北朝時代(日本)頃に集団戦・接近徒歩戦が盛んになると胴丸・腹巻が多く用いられるようになり大鎧は実戦から姿を消す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sekkobun repeatedly was lost and re-discovered every time a war broke out and, more portions were broken when it was lost and the number of its legible characters was checked every time it was re-discovered and, therefore, the state of its damage due to the wars was indicated in detail. 例文帳に追加

また、戦乱のたびに亡失と再発見を繰り返し、亡失のたびに破壊されており、再発見のたびに判読できる字数がチェックされ、戦乱による被害状況も克明に表されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the formation of the Shugo-ryogoku system at the time of the wars between the Northern and Southern Courts, the Muromachi bakufu and Shugo daimyo, who controlled lands, took over the authority to impose or exempt public duties or taxes from the Imperial Court and provincial officials. 例文帳に追加

南北朝の戦乱の中で守護領国制が形成されていく中で室町幕府及び在地を支配する守護大名が朝廷・国衙に代わって国役の賦課・免除の権限を掌握するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, while the palace of Konoe family fell into ashes by the wars, the ancient documents escaped from being damaged to be passed down to different generations (For details, please refer to 'Yomei Bunko' (the Yomei Bunko Library)). 例文帳に追加

このため乱の最中、近衛家の邸宅は焼失したものの、古文書類は難を逃れ後世に伝えられることとなった(詳しくは「陽明文庫」を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He took part in the wars for Hideyoshi's campaign to suppress the whole of Japan as a chief vassal of the Toyotomi family, and he was given Kaga and Ecchu Provinces and set the foundation of the so-called Kaga Hyaku-man koku (the Kaga domain with one million koku [about five million bushels] of rice produced annually). 例文帳に追加

豊臣家の宿老として秀吉の天下平定事業に従軍し、秀吉より加賀、越中国を与えられ加賀百万石の礎を築く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the Fushu who were sent to the Japanese territory were a group of Emishi men and women who had yielded to the power of Yamato (Japan) during the wars that occurred intermittently between Yamato and Emishi between the seventh century and ninth century and thus were forced to emigrate to the Japanese territory. 例文帳に追加

移配された俘囚は、7世紀から9世紀まで断続的に続いた大和と蝦夷の戦争で、大和へ帰服した蝦夷男女が集団で強制移住させられたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the middle of the wars including the Sino-Japanese War and the Russo-Japanese War, the government could not stop operations at the mines, and in order to stop the victims' protest, they decided to close Yanaka Village and in 1907 executed the destruction of the village. 例文帳に追加

当時、日清戦争・日露戦争のさなかであった政府としては、鉱山の操業を止める事はできず、反対運動を食い止めるため、政府は運動の盛んだった谷中村の廃村を決し、1907年強制破壊が行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be noted that the wars may be referred to as the "the Tengyo Wars", but they cannot simply be referred to as "the Johei Wars" as this may be a contradiction of historical fact. 例文帳に追加

従って、この乱を「天慶の乱」と呼ぶ事には問題はないものの、単に「承平の乱」と呼んだ場合には事実関係との齟齬を生む可能性がある事に留意する必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thetis did this because Achilles was her only child, and there was a prophecy that, if he went to the wars, he would win the greatest glory, but die very young, and never see his mother again. 例文帳に追加

テティスがこのようなことをしたわけは、アキレウスはたった一人の子供であったし、もし戦争に行けば、すばらしい栄誉を勝ち得るであろうが、若くして死に、二度と母親に会えないだろうという予言があったからなのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Nichiren's pure worship of Hoke-kyo (Lotus Sutra) gradually changed as the wars continued during the period of the Northern and Southern Courts (Japan) and other sects expanded their influence during the Muromachi period; he compromised with other sects and did not hesitate to receive charity from believers of other sects. 例文帳に追加

日蓮の法華経に対する純粋な姿勢も、南北朝時代(日本)の戦乱や室町時代に入ると宗派が勢力を拡大していく過程の中で、他宗派との妥協や他宗派の信者からの施しを平気で受けるなど、次第に変質していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the end of the wars and those from the younger generation who were good at civil administration (civilian party), such as Masazumi HONDA, gaining power as close advisors to Ieyasu and Hidetada TOKUGAWA, military exploit party members such as Tadakatsu were distanced from the center of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and it is said that he was unhappy in his later years. 例文帳に追加

晩年は、戦乱の収束により本多正純などの若く文治に優れた者(吏僚派)が家康・徳川秀忠の側近として台頭してきたため、忠勝のような武功派は次第に江戸幕府の中枢から遠ざけられ、不遇であったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shomon-ki" (Tale of Masakado) that depicted the rebellion in Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) in the Johei and Tengyo War by TAIRA no Masakado and "Mutsuwa-ki" (A Record of Mutsu, or A Chronicle of the Earlier Nine Years' War) that depicted Zen Kunen Kassen (Former Nine Years War) in Mutsu Province were based on the wars in local regions, therefore, they depicted local samurai well. 例文帳に追加

承平・天慶の乱における平将門の東国での反乱を描いた『将門記』、陸奥における前九年合戦の経過を記した『陸奥話記』はともに地方の合戦に取材したもので、地方武士の様相がよく描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The contents cover a span of more than ten years at the end of the Muromachi period from 1467 to 1477, and describe the wars fought in and around Kyoto that devastated the capital, perhaps with the intention of describing the world of 'pandemonium and fighting' prophesied in the last six lines of the "Yamatai shi" (Poem on Japan), said be the work of the Liang monk Baozhi. 例文帳に追加

その内容は、室町時代の末期の応仁元年(1467年)から文明(日本)9年(1477年)の10年余りにわたり、都とその周辺で争われ、荒廃させた戦乱を描き、梁の宝誌和尚作と伝えられている『野馬台詩』末六句に予言された「修羅闘諍」の世界を描写する意図があったと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, the Bunroku War is called Imjin Waeran (It is also used as the generic name of the Wars), and the Keicho War is called Chonyu Ueran or Chonyu Jeran (In the North Korea, in certain cases it is also called Imjin chogukuchonjen). 例文帳に追加

朝鮮民主主義人民共和国・大韓民国では文禄の役を壬辰倭乱(じんしんわらん、、イムジンウェラン、戦役総称として使う場合もあり)、慶長の役を丁酉倭乱(ていゆうわらん、、チョンユウェラン)または丁酉再乱(ていゆうさいらん、、チョンユヂェラン)と呼んでいる(北朝鮮では壬辰祖国戦争(じんしんそこくせんそう、、イムジンチョグクチョンジェン)と呼ばれる場合もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The wars are commonly referred to as "The Johei and Tengyo Wars" since they occurred during the Johei (Japan) and Tengyo (Japan) eras, but, at the time, the actions of Masakado and Sumitomo were seen by the Imperial Court as mere private warfare, private conflicts between local ruling families. 例文帳に追加

なお、この反乱は一般に承平(日本)・天慶(日本)の両元号の期間に発生した事から「承平天慶の乱」と呼称されているが、承平年間における朝廷側の認識ではこの当時の将門・純友の行動は私戦(豪族同士の対立による私的な武力衝突)とその延長としか見られていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

She does not have numerous exploits to her credit but judging from the most convincing theory about the year of the birth of her son, the Prince Tamura, she seems to have lived a long life in those days going through various incidents, such as the diarchy system of the Soga clan and the Mononobe clan, which conflicted each other on the Buddha worship and the succession to the throne, the reign of the Empress Suiko, during which the Prince Umayado seemingly wielded great power, the despotism of the Soga clan which enforced after the demise of the Prince, the Taika Reforms, and the wars against other countries. 例文帳に追加

(彼女にとって)長男田村皇子の有力生年から、彼女自身には伝わる事績は多いとはいえないが、崇仏や王位継承などを巡って対立した蘇我・物部両氏の二頭体制から、厩戸皇子が活躍したとされている推古朝、彼亡き後深まった蘇我氏の専横、大化の改新、対外戦争等と数多くの事件を見ながら当時としてはかなりの長寿を全うしたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS