1016万例文収録!

「あっさりと」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あっさりとの意味・解説 > あっさりとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あっさりとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 122



例文

あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。例文帳に追加

I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed. - Tatoeba例文

性質があっさりとしていて,細かい物事にこだわらないさま例文帳に追加

of a character, being of a general, not detailed, nature  - EDR日英対訳辞書

あっさり断られると思いきや、彼女は承諾してくれました。例文帳に追加

I had expected an outright refusal, but to my surprise she agreed.  - Tanaka Corpus

昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。例文帳に追加

Yesterday, I asked Hiromi out on a date, but she rejected my offer out of hand. - Tatoeba例文

例文

あっさりと信じて、それゆえに簡単に騙されてしまう傾向例文帳に追加

tendency to believe too readily and therefore to be easily deceived  - 日本語WordNet


例文

苦みや渋みはほとんどなく、口当たりはあっさりしている。例文帳に追加

Hojicha has almost no bitterness or roughness in its taste and is quite smooth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女装していた男の正体が声のおかげであっさり割れてしまった.例文帳に追加

A man, who had disguised himself as a woman, was easily unmasked because of his voice.  - 研究社 新和英中辞典

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。例文帳に追加

She need not have owned up to her faults. - Tatoeba例文

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。例文帳に追加

She did not need to own up to her faults. - Tatoeba例文

例文

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。例文帳に追加

She need not have owned up to her faults.  - Tanaka Corpus

例文

彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。例文帳に追加

She did not need to own up to her faults.  - Tanaka Corpus

大別すれば、あっさり系だが、鴨を使った独特のコクのあるスープ。例文帳に追加

Although roughly categorized as using the plain type of soup, Tsuruhashi serves a unique well-seasoned soup using duck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果が「淡麗」と表現される、あっさり、すっきりとした酒となるのであった。例文帳に追加

As a result, sake becomes lighter and cleared which is expressed as 'tanrei.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶏ガラを使ったあっさりとした塩ラーメンを出す、非京都ラーメンの代表的な店の1つ。例文帳に追加

A typical type of non-Kyoto ramen store, it serves plain salt ramen using chicken bone broth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほかの人には声が聞こえない距離になってから、不思議なくらいあっさりとこう言った。例文帳に追加

When he was out of earshot of the others he said, with a curious simplicity of manner:  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

長い時間をかけて低温熟成した酒に生まれる、あっさりとした旨みをさす。例文帳に追加

It denotes plain umami obtained with sake that has been matured at low temperature spending a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叔父に「医業か画業いずれかに専心せよ」と戒めを受けあっさり医を諦める。例文帳に追加

Admonished by his uncle to devote all the energies to either the medical profession or calligraphy, GYOTOKU flatly abandoned the medical profession.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あっさり系、こってり系の呼称については、天下一品が自店の鶏ガラ白湯をこってり、鶏ガラ清湯をあっさりとメニューに記載したことから始まる。例文帳に追加

Use of the terms of plain and thick type started with Tenka-ippin, when they referred to the chicken bone broth based white broth as the "thick type" and the chicken bone broth based clear broth as the "plain type" on their menu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的には天下一品のラーメンスープは「こってり」(名古屋等「スタミナ」と呼ぶ店もあり)と「あっさり」の二種類から選ぶことができる。例文帳に追加

Basically, diners at Tenka-ippin shops are able to choose between two types of ramen soup, 'kotteri' or 'thick' (they sometimes call it 'stamina' at shops in Nagoya and other places) and 'assari' or 'plain.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鶏ガラ清湯スープ(いわゆる「中華そば」)である「あっさり」は、「こってり」に合わない人には普通のラーメンとして楽しむことができる。例文帳に追加

For those who do not like the 'kotteri' soup, ordinary ramen with 'plain' type of Torigara Chintan Soup (a soup with transparent chicken-bone broth), so-called Chuka Soba, Chinese noodles, is also available.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この場での團十郎は戦国武将としての光秀を演じると解釈し、あっさりと謀反の野望を抱く。例文帳に追加

Danjuro's interpretation of Mitsuhide in this scene was as a feudal warlord and therefore he easily oriented himself to rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事実、板垣は総攻撃中止の決定に対して猛反対したが、パークスとのやりとりを聞くとあっさり引き下がっている。例文帳に追加

In fact, Itagaki furiously opposed the termination of the general attack upon Edo-jo Castle, but he simply accepted this result, after he was made aware of the incidence of the exchange with Parkes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

味は「薄くて、あっさり」という印象だが、ネガティブなとらえ方ではなく、「食材本来の味が楽しめる」と好意的。例文帳に追加

The impression is that the taste is "light and delicate," but rather than taking this negatively, there is a favorable opinion that one "can enjoy food's authentic flavor."  - 経済産業省

津軽味噌はコクがあり、信州味噌はあっさりとした口当たりを特徴とするなど様々なタイプがある。例文帳に追加

Tsugaru miso has good body, and Shinshu miso has a light taste; there are various kinds of rice miso.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キサンタンガムを含有する乳化組成物において、使用時に糸引きが生じず、あっさりした使用感を得ることを目的とする。例文帳に追加

To obtain a light feeling of use without causing stringiness during use in an emulsified composition comprising xanthan gum. - 特許庁

たとえ食べ物みたいにあっさりしたものには簡素だとしても、贅沢なもの、特に貴重品には間違いなくどっぷりつかっている。例文帳に追加

He may be simple about simple things like food, but you bet he's luxurious about luxurious things, especially little things.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

日本式キムチとも呼ばれ、発酵を利用するものに比べて酸味が少なくあっさりとした風味になるので、日本で人気がある。例文帳に追加

It is called Japanese style kimchi and is popular in Japan due to being less sour and having a lighter taste when compared to fermentation-based kimchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、鶏ガラに限らず清湯系をあっさり、白湯系をこってりと呼ぶのが京都では一般的である。例文帳に追加

Nowadays, it is common in Kyoto to call the clear broth the "plain type" and the white broth the "thick type," regardless of whether it is chicken bone broth or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機械で揉みながら乾燥させるものに比べると香りが高く、渋味が少なくあっさりとした味わいになる。例文帳に追加

Compared to tea leaves that have been crumpled while being dried in a machine, it has a better fragrance, less bitterness and a lighter taste.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ほうじることで苦味成分のタンニン(カテキンなど)が壊れ、渋味や苦味が抑えられるので、口当たりは他のお茶よりもあっさりとしている。例文帳に追加

Roasting destroys the tannins (such as catechin) that causes tea to be bitter; therefore, hojicha tastes lighter than other types of tea because of the suppressed bitterness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、「こってり」と「あっさり」のスープを半々に混ぜた「2号」(別名「屋台ラーメン」、「こっさり」あるいは「マイルド」)というのもある。例文帳に追加

There is also a ramen called 'Number 2,' which is half kotteri soup and half assari soup mixed together (it is also known as 'Street stall ramen,' 'Mild' or 'Kossari').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府・会津藩と完全な敵対関係に入る覚悟までは持ち併せていない孝明天皇および公卿たちは、あっさりとひるんでしまう。例文帳に追加

Emperor Komei and court nobles who were not prepared to really fight against the shogunate and the Aizu clan quickly retreated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

梅肉成分の酸っぱさがショートニング油脂のしつこさを抑制すると共に爽やかな酸っぱさがあっさり感を醸成できる。例文帳に追加

The acidity of the plum flesh components suppresses the heaviness of shortening oil and fat, and also refreshing acidity ferments light feeling. - 特許庁

ぼくはあっさり別に何も聞かされていないと答え、それから数分経ったところで、家に帰るために腰を上げた。例文帳に追加

I said lightly that I had heard nothing at all, and a few minutes later I got up to go home.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

ただし、京都以外で言うところの「あっさり系」とは異なる(通常、あっさり系ラーメンとは中華料理店などで出される汎用鶏ガラスープを使った、いわゆる「中華そば」、もしくは鶏ガラ+魚介系の東京風ラーメンを指す)。例文帳に追加

However, it is different from the 'plain type' in other areas than Kyoto (normally, a plain type ramen means what is called 'Chinese noodle' using a general chicken bone broth as served in a Chinese restaurant or the like, or Tokyo-style ramen using chicken broth + seafood broth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも大抵の場合、1回または2回断った時点で家人はぶぶ漬けを勧めるのをあっさりやめるので、客人は「ほな、この辺でお暇致します。例文帳に追加

However, in most cases, the host will not continue to offer bubu zuke more than once or twice, and then the visitor may say 'Well, I have to leave now.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あっさり」と言う名は天一基準であり、店舗によっては一般的な京都ラーメン並に油が浮いている。例文帳に追加

The 'assari' ramen are Tenichi's standard and, depending on the shop, may have oil on the surface, similar to ordinary Kyoto ramen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、女性やアルコールを嗜まない層ではビールほど重くなくあっさりしていて飲みやすいという評価もされている。例文帳に追加

On the other hand it is popular among women and light drinkers as it is lighter than beer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府側の劣勢にもかかわらず戦おうとしない幕艦・幕軍にあきれ果てた肥後軍の撤退によりあっさり幕を下ろした。例文帳に追加

It ended undramatically when the Higo army retreated, disappointed with the shogunal battleships and troops that did not dare to fight back even when they were overwhelmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また中年以降、大庭景明について3年間、天文を学びこれを究めたが、あっさり観察記録を廃棄してしまったという。例文帳に追加

After middle age, Kinga had studied astronomy for three years under Kageaki OBA, but when he mastered it, he is said to have disposed of his observation record with no hesitation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大規模なプロダクションサーバではその時実行されているサービスの種類や数に応じてはあっさり数千のファイル記述子が必要になります。例文帳に追加

A large-scale production server may easily require many thousands of file descriptors, depending on the kind and number of services running concurrently.  - FreeBSD

後述のように、語源は、天下一品の(あっさり)から来ているのだが、天下一品の(あっさり)は鶏ガラスープのため、現在はこのカテゴリーに含めない場合が多い(京都では、中華料理店などで出される汎用鶏ガラスープを使ったラーメンに関しては、「中華そば」と呼ぶことが多く、一般のラーメンとは別物扱いする傾向がある)。例文帳に追加

As described later, the term derives from "plain type" of Tenka-ippin, but the "plain type" of Tenka-ippin is not usually included in this category because it is based on the chicken bone broth (in Kyoto, ramen which uses general chicken bone broth as served in Chinese restaurants or the like is usually called 'Chinese noodle,' which tends to be distinguished from general ramen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして甥の清盛に預けられるが、さしたる助命嘆願もなく親子五人並んであっさりと処刑されてしまった(なおこの際、名前の読みが藤原忠雅と同じであることを憚り、「忠貞」と改名させられたという)。例文帳に追加

After having been placed under his nephew Kiyomori's charge, he was easily executed together with his four sons without plea for sparing his life (Kiyomori reportedly forced Tadamasa to change his name to Tadasada because he had the same name as FUJIWARA no Tadamasa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

低粘性ガラクトキシログルカンを含有することを特徴とする冷菓用安定剤を冷菓に添加することで、糊料感の無い、あっさりとした、口溶けの良い食感が維持された保形性のよい冷菓を得る。例文帳に追加

The light frozen dessert which has no thickening feeling, retains smooth palate feeling and is excellent in shape retention is obtained by adding a frozen dessert stabilizer which contains low viscosity galacto-xyloglucan to the frozen dessert. - 特許庁

彦根藩と高田藩が小瀬川であっさりと壊滅したが幕府歩兵隊と紀州藩兵が両藩に替わって戦闘に入ると幕府・紀州藩側が押し気味ながらも膠着状況に陥る。例文帳に追加

Although the Hikone clan and the Takada clan were destroyed instantly in Ozegawa, the bakufu's infantry and the army of the Kishu clan took over them to fight back, and the situation became a stalemate with a slight predominance of the bakufu and Kishu clan side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チョコレートのなめらかな風味の商品価値を損なうことがなく、かつあっさりとした粘弾性のテキスチャー(食感、歯ごたえ)と食味を付与し得る、複合菓子を提供すること。例文帳に追加

To provide composite confectionery whose commercial value comprising mellow taste and flavor of chocolate is not spoiled, and provided with viscoelastic texture (palate feeling and firmness to masticate) and taste. - 特許庁

従って、発展予告演出が最終段階まで発展した後にあっさりとした演出内容でハズレになることを回避でき、結果として遊技の興趣の低下を抑制することができる。例文帳に追加

Thus, losing with simple performance contents after the development advance announcement performance is developed to the final stage is evaded and the decline of the interest of the game is suppressed as a result. - 特許庁

その内容を書き留めてゆくというものをしたらどうかと馴染み客でもあり相国寺で漢詩の得意な大典顯常にいわれて始めてみたが、あっさり売茶翁に飲み込まれ、大典が結局書き残すことになる。例文帳に追加

By the advice of recording the content of his discussions and lectures by one of his closest customers, Daiten Kenjo, who was famous as an expert in Chinese poetry at Shokoku-ji temple, Baisao did begin to do so, but soon involved Daiten in and in the end, Daiten recorded these conversations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家康から命じられた、岐阜城攻めで、福島正則と激しい功名争いを演じたが、実際には一番乗りの手柄を上げたにも関わらず、あっさりと功を譲って、同時に城を落としたことにした。例文帳に追加

He competed intensively with Masanori FUKUSHIMA in the capture of Gifu-jo Castle under the command of Ieyasu, and despite the fact that he was actually the first to reach the castle, he simply gave in and agreed that they had captured the castle together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

もともとは、裏メニューだったが(「こってり」が「1号」、「あっさり」が「3号」という厨房の符丁が有り、そこから来ている)、最近、多くの店でメニューに記載されるようになった。例文帳に追加

Although it was not officially on the menu (the name comes from the kitchen code with 'Number 1' meaning 'kotteri,' 'Number 3,' 'assari' and 'Number 2,' mixed), many shops have recently started including it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS