1016万例文収録!

「いきがみさま」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いきがみさまの意味・解説 > いきがみさまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いきがみさまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2970



例文

彼の意気込みが凄まじい例文帳に追加

His enthusiasm is sublime.  - 斎藤和英大辞典

水が勢いよく流れるさま例文帳に追加

of a condition of flowing water, noisily  - EDR日英対訳辞書

(物事が)すみずみまで行き届くさま例文帳に追加

of an action or movement, in a thorough manner  - EDR日英対訳辞書

君の成功を妨げる者が無い例文帳に追加

There is no obstacle in the path of your success  - 斎藤和英大辞典

例文

君の成功を妨げる者が無い例文帳に追加

There is nothing in the way of your success  - 斎藤和英大辞典


例文

君の成功を妨げる者が無い例文帳に追加

Nothing stands in the way of your success.  - 斎藤和英大辞典

長い休止期間を経てのみ再発するさま例文帳に追加

recurring only at long intervals  - 日本語WordNet

理論のみを追究し応用面を考えないさま例文帳に追加

of something, based on logic rather than practical application  - EDR日英対訳辞書

水の流れが勢いよく音をたてるさま例文帳に追加

of water, the condition of flowing with a gurgling sound  - EDR日英対訳辞書

例文

さまざまな流説が地域住民の中でとびかっている.例文帳に追加

Many rumors are circulating among the people in the community.  - 研究社 新和英中辞典

例文

ざっぷりと水のしぶきが勢いよく飛び散るさま例文帳に追加

tossing up spray in a splashing manner  - EDR日英対訳辞書

心が満たされず,楽しい気分になれないさま例文帳に追加

of one's mood, being sad and feeling unsatisfied  - EDR日英対訳辞書

地域により「ミミ」「ネカブ」「カブ」「メヒビ」などさまざまな呼称がある。例文帳に追加

Depending on the region, there are various terms which mekabu seaweed is referred to as including 'mimi,' 'nekabu,' 'kabu,' and 'mehibi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海の中では様々な生き物が見られます。例文帳に追加

A variety of creatures can be seen under the water. - Tatoeba例文

海の中では様々な生き物が見られます。例文帳に追加

There's a great variety of creatures living in the sea. - Tatoeba例文

海の中では様々な生き物が見られます。例文帳に追加

A variety of creatures can be seen under the water.  - Tanaka Corpus

身震いは、徐々におさまり、陰った、未知の生き生きしさが、彼の内に打ち寄せるように、戻って来た。例文帳に追加

The shuddering became quieter in him, his life came back in him, dark and unknowing, but strong again.  - D. H. Lawrence『馬商の娘』

さまざまな場所に設置が可能で、かつ、組み立て工程が非常に簡易なアンテナを提供する。例文帳に追加

To provide an antenna which can be installed at various places and can be assembled by a very simple process. - 特許庁

それも画家がさまざまな色をつかって紙に描く絵よりも、もっと生き生きと、そしてもっと本物らしく。例文帳に追加

far more vividly and more truly than the painter could portray it with his colours on paper.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

租税原則に従って,さまざまな税金が一つの体系として組み立てられていること例文帳に追加

an act of all taxes being systematized as one body based on tax rules  - EDR日英対訳辞書

そして様々な道具や生き物に神が宿り、それを九十九神という。例文帳に追加

Thus gods are believed to dwell in a wide variety of tools and living things and such gods are called Tsukumogami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同社の広報担当者は「長い間組みひもの人気が続くよう,若い人にさまざまな組みひもを紹介していきたいと思います。」と語った。例文帳に追加

A spokesperson for the company said, "We hope to introduce young people to a variety of kumihimo so that kumihimo remain popular for a long time." - 浜島書店 Catch a Wave

水切り材を取付けた時の納まりが良い基礎パッキンを提供する。例文帳に追加

To provide a foundation packing into which a throating member is well fitted. - 特許庁

稲妻の電光の道に沿って大気が広がって生じるうなるようなすさまじい大音響例文帳に追加

a booming or crashing noise caused by air expanding along the path of a bolt of lightning  - 日本語WordNet

これにより、挟まれ荷重を軽減させつつ、所定領域での挟み込みを正確に判定することができる。例文帳に追加

The holding in the predetermined area can be determined correctly while reducing the holding load. - 特許庁

片方が一方を完全に飲み込んだり、名前を併記したりと様々な形の習合が見られる。例文帳に追加

Syncretism takes place in two styles: one completely absorbing the other or the two religious beliefs combined, giving itself a joint name.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やはり、学校ならびに地域の皆様の協力が不可欠です例文帳に追加

It really is essential that schools and local people work together.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

粋でいなせで水も滴る色男の名が「助六」ではさまにならないのだ。例文帳に追加

According to the sensitivities of Edo people, 'Sukeroku' might have not been a suitable name for such a chic, dashing, splendid-looking man.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここと,国内の他のいくつかの地域では,さまざまな形の棺おけが見られます。例文帳に追加

Here, and in a few other areas in the country, you will see coffins of various shapes.  - 浜島書店 Catch a Wave

自然な条件下で話している話者の口画像に対する微妙な違いの影響を、すぐさま取除く。例文帳に追加

To quickly remove an influence on a delicate difference from a mouth image of a speaker speaking under natural conditions. - 特許庁

三色紙はこの上代様に属し、『寸松庵色紙』と『升色紙』は完成期に位置する。例文帳に追加

San-shikishi belongs to this jodaiyo, with the "Sunshoan-shikishi" and the "Masu-shikishi" placed in the complete period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

セラミド様糖脂質の医薬組成物が提供され、同様に樹状細胞と共にセラミド様糖脂質の医薬組成物が提供される。例文帳に追加

Pharmaceutical compositions of the ceramide-like glycolipids are provided, as are pharmaceutical compositions of the ceramide-like glycolipids combined with dendritic cells. - 特許庁

でも、命令を出すのが赤の女王さまだけというのは、アリスとしても納得がいきませんでしたので、試してみようと思って、アリスは叫びました。例文帳に追加

However, she didn't see why the Red Queen should be the only one to give orders, so, as an experiment, she called out  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

複数個を上下に安定に積重ねた場合にも、灌水の水はけが妨げられない植木鉢を提供する。例文帳に追加

To provide a flowerpot not inhibiting drain of watering even in vertically and stably piled up plural flowerpots. - 特許庁

三角フレームを基本構造として様々な形態の組立構造物が提供される。例文帳に追加

The assembly structure of various kinds of modes is provided with the triangular frame as a basic structure. - 特許庁

これにはアリスもちょっと考えこみましたが、でも女王さまのご威光におされて、信じないわけにはいきませんでした。例文帳に追加

Alice wondered a little at this, but she was too much in awe of the Queen to disbelieve it.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

ICチップの厚みが100μm以下の半導体装置であって、その表面から約5μm以内の深さまでを素子形成領域5とし、総厚みが5μm以上100μm以下の半導体基板1を備える。例文帳に追加

The semiconductor device whose IC chip thickness is 100 μm or less has a semiconductor substrate 1 of the total thickness of 5 μm or more and 100 μm or less constituting an element formation region 5 from the surface to a depth of about 5 μm or less. - 特許庁

歪みや傾きのある様々な形状の画像からデータを読み取ることが可能な、2次元矩形コードシンボル読み取り装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a two-dimensional rectangular code symbol reader capable of reading data from various shaped images with deformation or gradient. - 特許庁

だから王さまと役人はあちこちかけずりまわって、必死でねこをさがし、ほかのみんなは試合にもどっていきました。例文帳に追加

so the King and the executioner ran wildly up and down looking for it, while the rest of the party went back to the game.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

トラックの荷台9上で荷物の積み下ろし作業中荷物にはさまれたり荷台9上からの転落事故が多く発生している、本発明ははさまれ、転落事故を少なくするトラックあおり水平固定具3,4を提供する。例文帳に追加

To provide truck gate horizontal fixtures 3 and 4 for reducing a nipping-falling accident, wherein nipping by a cargo in cargo unloading work on a loading space 9 of a truck and a falling accident from above the loading space 9 are caused much. - 特許庁

さまざまな検出感度とダイナミックレンジの組み合わせ条件を選択することが可能な動的変化検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a dynamic change detector which can select the various combined conditions detection sensitivities and dynamic ranges. - 特許庁

最近は、様々な薬味やトッピング、また醤油以外の調味料を使う場合がある。例文帳に追加

Recently, various toppings and seasonings other than soy sauce may be used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

組み合わせにより様々な形態の長椅子を構成することができるマッサージチェアを提供する。例文帳に追加

To provide a massage chair which can constitute various forms of sofas by being combined with another chair. - 特許庁

ルアーを所望の沈み込み深さまで再現性よく沈み込ませることができ、ルアーの沈み込み時間の測定のために神経を集中する必要もないルアー釣り用タイマーを提供することである。例文帳に追加

To provide a timer for lure fishing which is capable of sinking the lure to a desired sinking depth in a good reproducibility, and is not necessary to concentrate nerve for measuring the time of sinking of the lure. - 特許庁

宗派によって書き方・読み方が異なり、一部地域では更に言葉が詰まって「おっさん」「おっさま」(アクセントは前)と呼ばれている。例文帳に追加

The manner of writing and pronunciation varies by sect, and in some regions the word is even shortened to 'Ossan' or 'Ossama' (with the accent in the beginning).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同じ原理を用い、長さまたは厚みの選択ができ、長さの場合はmmとインチ、厚みの場合はumと坪量をデジタル表示できる長さ厚み測定器の提供である。例文帳に追加

To provide a length and thickness measuring instrument which selects measurement for a length or thickness, using the same principle, and displays digitally the length by mms and inches, and the thickness by ums and basis weights. - 特許庁

撥水処理が施された所定領域の植毛層により、雨水や結露水等が領域4bの植毛層に浸透するのが妨げられる。例文帳に追加

Because of the water-repellent hair-transplantation layer in a predetermined area, rainwater, dew water or the like can be prevented from penetrating into the hair-transplantation layer of the area 4b. - 特許庁

このセッションでは、グローバル化と若年雇用対策についてみなさまと考えていきたいと思っております。例文帳に追加

In this session, we are going to discuss globalization and measures for youth employment with all gathered here. - 厚生労働省

冷却水供給管16から冷却水を供給すると、冷却水の一部が蒸発して蒸気となるが、立ち下がり部28において冷却水が旋回されるために、冷却水の流下が妨げられることはない。例文帳に追加

Thus flowing-down of the cooling water does not disturbed as the cooling water is swirled at the falling section 28, though the cooling water is partially evaporated to be steam, when the cooling water is supplied from a cooling water supply pipe 16. - 特許庁

例文

冷却水供給管16から冷却水を供給すると、冷却水の一部が蒸発して蒸気となるが、立ち下がり部27において冷却水が旋回されるために、冷却水の流下が妨げられることはない。例文帳に追加

Thus flowing-down of the cooling water does not disturbed as the cooling water is swirled at the falling section 27, though the cooling water is partially evaporated to be steam, when the cooling water is supplied from a cooling water supply pipe 16. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS