1016万例文収録!

「かせがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かせがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かせがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13095



例文

とりわけ、日本人と外国人が恋愛関係になる『舞姫』は、読者を驚かせたとされる。例文帳に追加

In particular, "Maihime" (The Dancing Girl) - a love story between a Japanese man and a German woman - seemed to shock Japanese readers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に中古三十六歌仙の一人在原元方・藤原滋幹母(ふじわらしげもとのはは)がいる。例文帳に追加

His children include one of the Chuko sanjurokkasen (medieval 36 Immortal Poets) ARIWARA no Motokata and the mother of FUJIWARA no Shigemoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤(せき)色(しょく)矮(わい)星(せい)の周りに地球サイズの惑星が7つ発見される例文帳に追加

7 Earth-Size Planets Found Around Red Dwarf Star - 浜島書店 Catch a Wave

中国では、河川開発、都市循環利用、水利管理を合わせた総合的対応が行われている。例文帳に追加

China is tackling its water problems in a comprehensive manner, combining river development, city cyclical use and water management. - 経済産業省

例文

だから私は、これらの能力を活かせる仕事がしたいです。例文帳に追加

Therefore, I would like to do work that draws upon my these abilities.  - Weblio Email例文集


例文

電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。例文帳に追加

It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. - Tatoeba例文

私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。例文帳に追加

I've tried reasoning with him but he just won't listen. - Tatoeba例文

あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。例文帳に追加

What has made you decide to work for our company? - Tatoeba例文

あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。例文帳に追加

What's made you decide to work for our company? - Tatoeba例文

例文

猛烈な雷鳴がその大音響を私に向かってとどろかせ例文帳に追加

the fierce thunders roar me their music- Ezra Pound  - 日本語WordNet

例文

あの難しい本を息子が1日で読み終えたことは私を驚かせ例文帳に追加

It surprised me that my son finished that difficult book in a day. - Eゲイト英和辞典

電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。例文帳に追加

It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.  - Tanaka Corpus

私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。例文帳に追加

I've tried reasoning with him but he just won't listen.  - Tanaka Corpus

特に端歌ものには、節回しの面白さを聴かせる曲が多い。例文帳に追加

Particularly in hautamono numbers there are many songs that focus on interesting fushimawashi (intonations).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外側で長い漏洩距離をかせぎ、耐電圧特性を維持する。例文帳に追加

On the outside, a long leakage distance is set off so that the withstand voltage characteristics are well maintained. - 特許庁

40から60匹が一団で岩々の間にほえ声を響かせていた。例文帳に追加

--two or three score of them together, making the rocks to echo with their barkings.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

算出された乖離度合に基づいて上流側吸気温センサ及び下流側吸気温センサの異常診断が行われる。例文帳に追加

In accordance with the calculated deviation degree, the malfunction diagnosis of the upstream side intake air temperature sensor and the downstream side intake air temperature sensor is performed. - 特許庁

すぐに紫と白のチェックを着たふうがわりにきれいな小人物がわたしの仕草を真似て、雷の音を真似てこちらを驚かせてくれました。例文帳に追加

At once a quaintly pretty little figure in chequered purple and white followed my gesture, and then astonished me by imitating the sound of thunder.  - H. G. Wells『タイムマシン』

河川法上は一級水系「淀川水系」に属する一級河川であり、正式名称は「一級河川琵琶湖」として扱われる。例文帳に追加

In the River Act, Lake Biwa is a class A river belonging to the first-class rivers of 'the Yodo-gawa River system,' and is officially described as 'Lake Biwa, a class A river (一級河川琵琶湖).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々はその理論が仮説として仮定されることを当然のこととしていた。例文帳に追加

We assumed the givenness of the theory.  - Weblio英語基本例文集

同時に複数の電化製品を使わないのが節電になる。例文帳に追加

Refraining from using multiple electric appliances at the same time can be an effective way to cut down on power usage. - 時事英語例文集

「不景気はまもなく終わるだろか」「政府が何かしない限りはだめだろう」.例文帳に追加

“Will the recession end soon?"—“Not unless the Government does something."  - 研究社 新英和中辞典

来月 7 日故アーノルド博士の銅像除幕式が行なわれる.例文帳に追加

The bronze statue of the late Dr. Arnold will be unveiled on the 7th next month.  - 研究社 新和英中辞典

あの人は勉強をすることはするが、どういうわけか成功しない例文帳に追加

He does work hard, but somehow he does not succeed  - 斎藤和英大辞典

あの人は勉強をすることはするが、どういうわけか成功しない例文帳に追加

I know not how it is, but he does not succeed.  - 斎藤和英大辞典

親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。例文帳に追加

A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. - Tatoeba例文

私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。例文帳に追加

Please join me in welcoming Dr Smith to our team. - Tatoeba例文

その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。例文帳に追加

Leave the matter to me. I'll see to it. - Tatoeba例文

犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。例文帳に追加

You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else. - Tatoeba例文

アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。例文帳に追加

Many couples in America both work to make ends meet. - Tatoeba例文

博士号水準の学術研究にかかわる学者か研究者例文帳に追加

a scholar or researcher who is involved in academic study beyond the level of a doctoral degree  - 日本語WordNet

福祉電話という,地方公共団体が福祉施策として架設した電話例文帳に追加

a phone installed by a local public organization for social welfare purposes, called 'fukushidenwa'  - EDR日英対訳辞書

親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。例文帳に追加

A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.  - Tanaka Corpus

私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。例文帳に追加

Please join me in welcoming Dr Smith to our team.  - Tanaka Corpus

犬を他人に任せるくらいなら、全然飼わない方がましだ。例文帳に追加

You may as well not keep a dog at all as leave it to someone else.  - Tanaka Corpus

その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。例文帳に追加

Leave the matter to me. I'll see to it.  - Tanaka Corpus

アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。例文帳に追加

Many couples in America both work to make ends meet.  - Tanaka Corpus

識別子で以下の文字を使用すると、可搬性が損なわれます。例文帳に追加

Portability is broken by using the following characters inside delimited identifiers:  - PEAR

しかし、当初部分がどの程度残存しているのか正確にはわかっていない。例文帳に追加

However, it is not precisely known how much of what remains is original.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巷間に武蔵吉岡戦を引き分けとする逸話が伝承されている。例文帳に追加

Some people are still saying that the fight between Musashi and Yoshioka ended in a draw.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(父・久秀は参加せず、代わりに久通(当時は義久)が務めている。)例文帳に追加

(His father Hisahide did not join; instead, Hisamichi (then Yoshihisa) served.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、応戦する義経に行家が加勢し、襲撃は敗北に終わる。例文帳に追加

However Yukiie took sides with Yoshitsune who fought back, and the attack ended in a failure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殯宮で葬儀が行われ、馬子は佩刀して誄言(しのびごと)を奉った。例文帳に追加

The funeral was held in Hinkyu, and Umako presented his eulogy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河川町の北部に淀川、町の南部に木津川(京都府)。例文帳に追加

River: The Yodo-gawa River runs in the northern part of the town, and the Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) runs in the southern part of the town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その前にイワサク・ネサク(磐裂神・根裂神)が化生している。例文帳に追加

Before him, Iwasaku (a god who splits a rock) and Nesaku (a god who splits a root) were also born from the same blood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代中期になると、河川の普請が多く行われるようになった。例文帳に追加

In the middle Edo period, many Fushin of rivers were conducted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、カセットの水平方向及び垂直方向の位置決めが行われる。例文帳に追加

Thus, the cassette is horizontally and vertically positioned. - 特許庁

長い距離にわたってスパイラルハンガを地上から架設できるようにする。例文帳に追加

To install a spiral hanger over a long distance from the ground. - 特許庁

その結果、センサの抵抗値変化を表わす真のデータが得られる。例文帳に追加

As a result, the true data indicating the change in resistance of the sensor is obtained. - 特許庁

例文

外側斜材3Bも内側斜材3Aと同様に架設する。例文帳に追加

An outer diagonal member 3B is erected in a manner similar to the inner diagonal member 3A. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS