1016万例文収録!

「こぎみゅん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こぎみゅんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こぎみゅんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 685



例文

小切手処理装置、小切手処理装置のホストコンピュータ、小切手処理システム、小切手読み取り方法および小切手読み取りプログラム例文帳に追加

CHECK PROCESSOR, HOST COMPUTER OF CHECK PROCESSOR, CHECK PROCESSING SYSTEM, CHECK READING METHOD, AND CHECK READING PROGRAM - 特許庁

なお、本発明の増幅装置100は、前記基準信号としてのこぎり波信号又は逆のこぎり波信号を生成するのこぎり波信号生成器又は逆のこぎり波信号生成器を具備するように構成されてもよい。例文帳に追加

In addition, the amplifier may include a saw-tooth wave signal generator for generating a saw-tooth wave signal for acting as the reference signal or an inverse saw-tooth wave signal generator for generating an inverse saw-tooth wave signal. - 特許庁

揉み方には15種類があり、小揉み、大揉み、小菊揉み、菱菊揉み、山水揉みなどの名称がある。例文帳に追加

There are fifteen ways of crumpling such as; small crumpling, large crumpling, small chrysanthemum crumpling, lozenge-chrysanthemum crumpling and mountain-river crumpling.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小切手4の送り込み時に、小切手4と第1送り込みローラ49の小切手挟み込み位置49Aを小切手4が通過し終えた後も、小切手4の後端部分4dが押さえレバー85によって第1送り込みローラ49に押し付けられているので、小切手4の送り込みが確実に行われる。例文帳に追加

When feeding in the check 4, a rear end portion 4d of the check 4 is pressed against the first feed-in roller 49 by the holding lever 85 even after the check 4 passes through the check holding position 49A of the check 4 and the first feed-in roller 49, and the check 4 is reliably fed in. - 特許庁

例文

永井路子『銀の館』(文藝春秋/文春文庫、1980年)例文帳に追加

Gin-no-Yakata, Michiko NAGAI (Bungeishunju Ltd./Bunshun Bunko, 1980)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

二十一 はさみ、ナイフ、包丁その他の利器及びのみ、かんな、のこぎりその他の工匠具例文帳に追加

(21) scissors, general knives, kitchen knives, and other sharp-edged tools, as well as chisels, planers, saws, and other craftsmen tools  - 日本法令外国語訳データベースシステム

垂直出力部2は、垂直のこぎり波発生部1が出力する垂直のこぎり波を入力し、垂直画像位置に連動した垂直偏向電流の垂直のこぎり波に変換する。例文帳に追加

A vertical output part 2 inputs the vertical saw-tooth wave which the vertical saw-tooth wave generation part 1 outputs and converts in into the vertical saw-tooth wave of vertically polarized current inletlocked with a vertical image portion. - 特許庁

僕にしてみれば、海賊はこのこぎれいな快活な店の主人とはぜんぜん違うようなやつらなのだ。例文帳に追加

--a very different creature, according to me, from this clean and pleasant-tempered landlord.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

スイッチング周波数を設定し、のこぎり波電圧を発生するのこぎり波発生回路46を備える。例文帳に追加

The switching power unit is equipped with a sawtooth wave generating circuit 46 which generates sawtooth wave voltage by setting its switching frequency. - 特許庁

例文

オーディオ信号と、所定の周期を有する第1のこぎり波とを第1比較回路13によって比較するとともに、オーディオ信号と、第1のこぎり波と同じ周期を有し、かつ第1のこぎり波の波形が反転された第2のこぎり波とを第2比較回路14によって比較する。例文帳に追加

A 1st comparison circuit 13 compares the audio signal and a 1st saw-tooth wave having a specified period with each other and a 2nd comparison circuit 14 compares the audio signal and a 2nd saw-tooth wave which has the same period as the 1st saw-tooth wave and has a waveform generated by inverting the waveform of the 1st saw-tooth wave. - 特許庁

例文

垂直のこぎり波発生部1は、同期信号を入力して予め定めた垂直のこぎり波を発生する。例文帳に追加

A vertical saw-tooth wave generation part 1 inputs a synchronizing signal and generates a prescribed vertical saw-tooth wave. - 特許庁

永井路子『銀の館』(文藝春秋、1980年)例文帳に追加

"Gin no Yakata" (silver mansion) by Michiko NAGAI, Bungei Shunju, 1980.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海用手漕ぎ艇専用の艇尾繋留リーシュ・コード例文帳に追加

STERN MOORING LEASH CORD DEDICATED FOR HAND-ROWING MARINE BOAT - 特許庁

小切手処理方法、小切手処理装置、プログラムを記録したコンピュータ読み取り可能な記録媒体例文帳に追加

CHECK TREATING METHOD, CHECK TREATING DEVICE, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM HAVING PROGRAM RECORDED THEREIN - 特許庁

トランス1の1次巻線31には第2ののこぎり波電流I2が供給される。例文帳に追加

A second sawtooth wave current I2 is supplied to a primary winding 31 of a transformer 1. - 特許庁

上側三角波切取り部3および下側三角波切取り部4は、垂直出力部2が出力する垂直のこぎり波を各々入力し、それぞれ予め定めた電圧V1,V2で垂直のこぎり波を三角形状に切取る。例文帳に追加

An upper triangular wave cut part 3 and a lower triangular cut part 4 input vertical saw-tooth waves which the vertical output part 2 outputs and cut the vertical saw-tooth waves into triangular forms at prescribed voltages V1 and V2. - 特許庁

花さそふひらの山かぜ吹きにけりこぎゆく舟のあと見ゆるまで(新古今集)例文帳に追加

The wind blows from Mt. Hira scattering the cherry blossoms, and the petals floating on the lake look like running boats which leave tracks behind on the surface of the water (Shin Kokinshu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第3区間93は、吸気側21の上方を前方から後方へ横切る。例文帳に追加

The third section 93 crosses from the front to the rear above the suction side 21. - 特許庁

三角波キャリアの1周期区間を6つの単位区間に分割し、各単位区間でのこぎり波からなる基準波Kを生成する。例文帳に追加

One term phase of a triangular wave carrier is divided into six unit phases, and a reference wave K comprised of a sawtooth wave is generated in each unit phase. - 特許庁

ここでは、集落ごとに杓子やすりこぎを持ったタノカンサァ(田の神さま)と称する石像を田の岸にまつる風習がみられる。例文帳に追加

According to the custom of these regions, stone statues called Tanokansa (Tanokamisama) carrying a wooden ladle or pestle is placed at the edge of a rice field and worshiped as a god.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こぎり歯状の2つのセンサパターンがかみあうように組み合わせ、前記のこぎり歯状の歯の部分をビーム光の主走査方向が横切るように設置し、それぞれのセンサパターンからの出力信号の差を積分してビーム光の走査位置を判断するようにしてものである。例文帳に追加

Two saw-toothed sensor patterns are combined so as to mesh with each other, and the tooth part of a saw-toothed shape is installed so that the main scanning direction of the light beam crosses it, and the differences between signals outputted from respective sensor patterns are integrates, so that the scanning position of the light beam is discriminated. - 特許庁

コギリ波発生装置及びノコギリ波発生方法、並びに、定電流回路及び定電流回路の電流調整方法例文帳に追加

SAWTOOTH WAVE GENERATOR, SAWTOOTH WAVE GENERATION METHOD, CONSTANT CURRENT CIRCUIT AND CURRENT ADJUSTING METHOD OF CONSTANT CURRENT CIRCUIT - 特許庁

小切手収納部10は収納ポケット13と小切手6を収納ポケット13へ送り込むための送り込みローラ40を有する。例文帳に追加

The check storage unit 10 has a storage pocket 13 and a feed-in roller 40 for feeding a check 6 in the storage pocket 13. - 特許庁

かつてミシシッピ州北部に住んでいた、マスコギアン族の一員例文帳に追加

a member of the Muskhogean people formerly living in northern Mississippi  - 日本語WordNet

「わたの原こぎいでてみれば久方の雲いにまがふ沖つ白波」(法性寺入道前関白太政大臣)例文帳に追加

As I row out into the wide open sea, the foaming crests of far off waves appear as one with the clouds shining in the sky.' (Hosshoji no nyudo, the former Kampaku Grand Minister)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小切手収納部10は、第1収納ポケット13と、小切手6を第1収納ポケット13の内部へ送り込むための送り込みローラ40と、送り込みローラ40に小切手6を押さえつける押さえローラ45を有する。例文帳に追加

The check storage device 10 comprises a first storage pocket 13, a feed-in roller 40 for feeding a check 6 inside the first storage pocket 13, and a press roller 45 for pressing the check 6 against the feed-in roller 40. - 特許庁

南山進流(古義真言宗系声明)中川大進流がもとになった。例文帳に追加

Nanzan-shinryu School (Kogi Shingonshu sect Shomyo): This school is based on the Nakagawa-Daishinryu School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、前記第2軸4の回転に伴い、前記第2軸4に対して、前記揉み玉Mをすりこぎ運動させる運動付与手段6を有する。例文帳に追加

The massage mechanism further has a motion applying unit 6 for making the massage ball M precess relative to the second shaft 4 with the rotation of the second shaft 4. - 特許庁

本日、注文番号4398のノース・ニューメキシコ銀行の口座へのお振り込みを確認いたしました。例文帳に追加

Today we have confirmed your payment for order #4398 to our account at North New Mexico Bank. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

本日、注文番号~のノース・ニューメキシコ銀行の口座へのお振り込みを確認いたしました。例文帳に追加

Today we have confirmed your payment for orderto our account at North New Mexico Bank. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

洛中とを洛外を結ぶ道が御土居を横切る場所を「口」と呼んだ。例文帳に追加

Those spots at which Odoi was cut by roads that connected Rakuchu and Rakugai were called 'Kuchi' (Guchi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DCモータ、及びコギングトルク波形シミュレーションプログラム例文帳に追加

DC MOTOR, AND SIMULATION PROGRAM FOR COGGING TORQUE WAVEFORM - 特許庁

そのうちの一そうのシモンの舟に乗り込み,彼に陸から少しこぎ出すように頼んだ。腰を下ろして,舟から群衆を教えた。例文帳に追加

He entered into one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little from the land. He sat down and taught the multitudes from the boat.  - 電網聖書『ルカによる福音書 5:3』

コギリヤシ抽出物と、プロラミン系タンパク質とを含有してなることを特徴とするノコギリヤシ抽出物組成物である。例文帳に追加

The saw palmetto extract composition comprises a saw palmetto extract and a prolamin protein. - 特許庁

尚、溝34の途中に、その溝34を横切るリブ37を一又は複数形成してもよいものとする。例文帳に追加

One or more ribs 37 which cross the groove 34 may be formed in the middle of the groove 34. - 特許庁

底切れ刃27の一方が先端面側からみてその中心を越えて反対側にも延びている。例文帳に追加

One bottom cutting edge 27 is extended to also an opposite side as viewed from a tip end surface side beyond its center. - 特許庁

増幅器2は、垂直偏向電圧VAに基づいて第1ののこぎり波電流I1をトランス3の2次巻線32に供給する。例文帳に追加

An amplifier 2 supplies a first sawtooth wave current I1 to a secondary winding 32 of a transformer 3 on the basis of a vertical deflection voltage VA. - 特許庁

不自然な短縮法でえがかれたようなカービン銃が、右手で「銃把」を支えることによって、鞍頭をよこぎるように置かれている。例文帳に追加

A carbine, strikingly foreshortened, lay across the pommel of the saddle, kept in place by the right hand grasping it at the "grip";  - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』

共振周波数の変動に応じてノコギリ波を安定的に供給することができるノコギリ波発生装置及びノコギリ波発生方法を提供する。例文帳に追加

To provide a sawtooth wave generator which stably supplies sawtooth waves corresponding to a fluctuation in resonance frequency, and also to provide a sawtooth wave generation method. - 特許庁

音声A:周波数が1〜2kHzの正弦波、方形波、三角波及びのこぎり波から選ばれる1種以上の純音または前記純音を少なくとも1種以上含む複合音から選択される人工音声。例文帳に追加

The sound A is one or more kinds of pure sounds selected from sine wave, square wave, triangular wave and sawtooth wave each with 1-2 kHz frequency or an artificial sound selected from complex sounds including at least one kind of the above pure sounds. - 特許庁

小切手100から小切手情報を読取って読取り結果をホストコンピュータ20に出力する小切手処理装置10において、前記ホストコンピュータ20にて前記小切手の分類条件が操作入力部22より入力されるので、ユーザによる条件設定が可能となる。例文帳に追加

In this check processor 10 reading check information from the check 100 and outputting a reading result to a host computer 20, since the classification conditions of the check are inputted from an operation input part 22 in the host computer 20, condition setting by the user becomes possible. - 特許庁

そして、その試験栽培にこぎつけ、その後亀の尾単独で日本酒醪一本分の酒を仕込めるようになるまでに四年かかった。例文帳に追加

Sato managed to make a test growing of the seed rice, and then spent four years until he could brew a bottle of moromi (unrefined sake) using Kameno-o rice only.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教学(教義)から区分すれば、大日如来の本地説法身を説く高野山の教学(古義)を持つ古義真言宗諸派(真言宗御室派・真言宗大覚寺派など)の古義真言宗(古義派)に属して基幹をなす。例文帳に追加

When classifying the Koyasan Shingon sect according to the creed, it belongs to the Old Shingon sect (Old-interpretation school) of Old Shingon schools (Omuro school of Shingon Sect or Daikaku-ji school of Shingon sect etc.) which have ancient principles of Koyasan that preach the theory of Honjishin (dharma-body of Dainichi Nyorai (Mahavairocana), ant it makes the base of the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

送り込みローラ40と小切手6の後端部分6cとが摺接して収納されている小切手6を隙間Bに引き込んでも、その引き込みは巻き込み防止用板53によって阻止される。例文帳に追加

Even when the check 6 stored while the feed-in roller 40 and a rear end portion 6c of the check 6 are slidably brought into contact with each other is drawn into the space B, the draw-in is prevented by the draw-in preventive plate 53. - 特許庁

そのようなシート搬送装置において、給送ローラの周面に、溝を横切るブリッジ部49を設ける。例文帳に追加

A bridge part 49 crossing the channels is provided on the peripheral face of the feeding roller. - 特許庁

小切手を書いたり、振り込みをしたりするときに必要な情報は、請求書でご確認いただけます。例文帳に追加

The information you need when writing the check or making the transfer can be found on the invoice. - Weblio英語基本例文集

花柳界に身を置きながら、男嫌いという評判もあり、身持ちも堅かったといわれる。例文帳に追加

While she belonged to the karyukai (world of the geisha), there was a reputation that she disliked men, and it is also said that she had strict morals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この可動ミラー10は、入力用光導波路コア3を横切る方向に移動可能である。例文帳に追加

The movable mirror 10 can be moved in a direction crossing the core 3. - 特許庁

彼らはスリップで手漕ぎのボートに乗り込み、アメリカ人のヨットに向かって出発した。例文帳に追加

They got into a rowboat at the slip and made out for the American's yacht.  - James Joyce『レースの後に』

例文

1979年、佐木隆三の『復讐するは我にあり』の映画化権を多くのライバルから奪い、公開までこぎつけて見事に復活を遂げた。例文帳に追加

In 1979 he staged a brilliant comeback, earning the right to make the film version of Ryuzo SAKI's "Fukushu suru wa ware ni ari" and beating out many rivals in the process.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Horseman in the Sky”

邦題:『空飛ぶ騎兵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS