1016万例文収録!

「こじんめいまち」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > こじんめいまちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

こじんめいまちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 152



例文

(参考資料:『鎌倉・室町人名辞典』・『戦国人名辞典』)例文帳に追加

References: "Kamakura Muromachi Jinmei Jiten" (Biographical Dictionary of Kamakura and Muromachi) and "Sengoku Jinmei Jiten" (Biographical Dictionary of Sengoku Period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一町目(3か所)、今出川町、蛭子町、扇町、大猪熊町、大宮町、頭町、亀屋町(4か所)、菊屋町、北町、荒神町、革堂町、近衛町、米屋町、栄町、三町目、神明町、大黒町、鷹司町、玉屋町、突抜町(3か所)、中之町、仲之町(4か所)、西大路町、西北小路町、西町(3か所)、二町目、東橋詰町、東町(3か所)、菱屋町、毘沙門町(3か所)、桝屋町(3か所)、四町目(3か所)例文帳に追加

1-chome (three locations), Imadegawa-cho, Ebisu-cho, Ogi-cho, Oinokuma-cho, Omiya-cho, Kashira-cho, Kameya-cho (four locations), Kikuya-cho, Kita-machi, Kojin-cho, Kodo-cho, Konoe-cho, Komeya-cho, Sakae-cho, 3-chome, Shinmei-cho, Daikobu-cho, Takatsukasa-cho, Tamaya-cho, Tsukinuke-cho (three locations), Nakano-cho, Nakano-cho (four locations), Nishioji-cho, Nishikitakoji-cho, Nishi-cho (three locations), 2-chome, Higashihashizume-cho, Higashi-cho (three locations), Hishiya-cho, Bishamon-cho (three locations), Masuya-cho (three locations), 4-chome (three locations)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河原町通の交差点名として「荒神口」の地名が残っている。例文帳に追加

The name of a Kawaramachi-dori Street crossing, 'Kojinguchi' still remains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この街は何人もの著名人を生み出した。例文帳に追加

This town gave birth to several great men. - Tatoeba例文

例文

この街は何人もの著名人を生み出した。例文帳に追加

This town give birth to several great men.  - Tanaka Corpus


例文

「小野小町」は美人の代名詞になっている.例文帳に追加

OnonoKomachi" has become a synonym for a beautiful woman.  - 研究社 新和英中辞典

1786年(天明6年)-伏見町の人口が4万人を数える例文帳に追加

1786: The population of Fushimi-cho exceeded forty thousand.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祇園神社(愛荘町)(滋賀県愛荘町)-毎年7月16日に行われる花火大会で有名。例文帳に追加

Gion-jinja Shrine (Aisho-cho) (Aisho-cho, Shiga Prefecture): Famous for a fireworks display held on July 16.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

王陽明のある弟子の「満街これ聖人」(街には聖人が充ち満ちている)ということばは端的にこのことを表現していると言えよう。例文帳に追加

One of Wang Yangming's disciples said 'the street is full of sages', which is considered to express the idea simply.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日野富子(ひのとみこ、女性、永享12年〔1440年〕-明応5年5月20日_(旧暦)〔1496年6月30日〕)は、室町時代の人物。例文帳に追加

Tomiko HINO (female, 1440 - June 30, 1496) is a historical figure who lived in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

現代において、この陣屋町を起源にもつ地区は多くあり、「陣屋町」「陣屋」などがしばしば地名として残っているほか、町並み保存が行われ、観光地となっているところもある。例文帳に追加

In modern Japan, there were many districts that originated from Jinyamachi and some of their names included 'Jinyamachi' 'jinya' or the like, their rows of houses and buildings were conserved and protected, and they were considered tourist destinations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代後期には在地支配層である国人が独自に田守の任命を行っていた。例文帳に追加

In the late Muromachi period,local samurai assigned the tamori independently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サブジェクト名が異なる階層で区々として記述される環境下でも簡易に間違い無く個人証明書の発行申請を行える。例文帳に追加

To simply request the issuance of a personal certificate with no mistake even in the environment where subject names are separately described in different hierarchies. - 特許庁

小野という地名は平安時代の女流歌人小野小町の一族小野氏に由来する。例文帳に追加

The place name, Ono, is derived from the Ono clan, to which ONO no Komachi, a female poet in the Heian period, belonged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京都の有名な花街である祇園は、もと祇園社と称した八坂神社の門前町であることからその名を得た。例文帳に追加

Moreover, the name of Gion, a famous Hanamachi (entertainment area and geisha district in Kyoto), originates from the fact that the area it covers was a Monzen-machi (temple town) built around Yasaka-jinja Shrine, formerly called Gion-sha Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イエスはこれら十二人を遣わし,彼らに命じてこう言った。「異邦人たちの間に行ってはいけない。また,サマリア人の町に入ってはいけない。例文帳に追加

Jesus sent these twelve out, and commanded them, saying, “Don’t go among the Gentiles, and dont enter into any city of the Samaritans.  - 電網聖書『マタイによる福音書 10:5』

明和五年山田一志久保町・講古堂主人、加藤長平秦忠告著の「宮川夜話草」に、「神領奉行」に就いての論考がある。例文帳に追加

In 'Miyagawa Yawa So' (Night Stories in Miyagawa) written in 1768 by Chobei Yasutadatsugu KATO, the owner of Kokodo in Yamada Ichishikubo-cho (present Ichishi-cho, Ise City, Mie Prefecture), there is a discussion on the 'Jinryo bugyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町方人口だけで40万人を超えたが、幕末には30万人まで減り、明治時代には総人口が20万人台となった。例文帳に追加

The population of townspeople alone once exceeded 400,000, but it fell to 300,000 at the end of the Edo period, and finally it dropped down to the 200,000 level in the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗像大社のほか、厳島神社(広島県廿日市市宮島町)、田島神社(佐賀県唐津市呼子町)、および各地の宗像神社・厳島神社・八王子社・天真名井社で祀られている。例文帳に追加

Beside Munakata-taisha Shrine they are enshrined at Itsukushima-jinja Shrine (Miyajima-cho, Hatsukaichi City, Hiroshima Prefecture), Tajima-jinja Shrine (Yobuko-cho, Karatsu City, Saga Prefecture), as well as in other Munakata-jinja Shrines, Itsukushima-jinja Shrines, Hachioji-sha Shrines and Amanomanai-sha Shrines in various places.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明はオートマチック車のブレーキペタルとアクセルペタルの踏み間違いにより車が暴走して人身事故、交通事故を起してしまうのを無くすため本発明を提供する。例文帳に追加

To prevent an accident causing an injury or death or a traffic accident by the runaway of an automatic vehicle caused by the depressing of its accelerator pedal in place of its brake pedal by mistake. - 特許庁

太政大臣西園寺公経の孫で、太政大臣洞院公守の二男正親町実明から始まる。例文帳に追加

This family began from Saneakira OGIMACHI, who was the grandson of Kintsune SAIONJI, Daijo-daijin (Grand minister of state), and the second son of Kimimori TOIN, Daijo-daijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、京都の著名人の人名録である「平安人物誌」には、景文は衣棚下長者町(現・京都市上京区)に住み、衣紋道に通じた人物として記載されている。例文帳に追加

According to the 'Heian Jinbutsushi,' a directory of well-known people in Kyoto of the Edo period, Kagefumi lived in Koromonotana Shimochojamachi (present-day Kamigyo Ward, Kyoto City) and well-versed in the Emondo (the traditional technique of dressing up for Junihitoe [a ceremonial Robe of a court lady]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尭孝(ぎょうこう、明徳2年/元中8年(1391年)-康正元年7月5日(旧暦)(1455年8月17日))は、室町時代中期の僧・歌人。例文帳に追加

Gyoko (1391 - August 26, 1455) was a priest and waka poet in the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、レバーをハウジングに対して待受け位置位置で保持する際の保持力を向上させたレバー式コネクタを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a lever-type connector improved in holding power, when a lever is held at a waiting position with respect to a housing. - 特許庁

「平成天皇」という呼称が間違った表現とされているわけではないし、古舘伊知郎など、「平成天皇」の呼称をよく用いる有名人もいる。例文帳に追加

The name 'Heisei Tenno' (Emperor Heisei) is not considered as a wrong expression and there are celebrities including Ichiro FURUTACHI who usually use the name of 'Heisei Tenno'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社が今も存在することから、一族が絶えたのが間違いなのか、円目王と妻の子孫が殖え、奉祭したのか不明。例文帳に追加

Since the shrine still exist today, it is unknown whether if it was a mistake that the family has died out, or if the descendants of Tsuburameo and his wife has expanded and worshipped Hijiki no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明和7年(1770年)に英仁親王が成長すると後桜町天皇から譲位を受けて即位、後桃園天皇となった。例文帳に追加

In 1770 when the Imperial Prince Hidehito grew up, he ascended the throne as the Emperor Gomomozono, succeeding the Empress Gosakuramachi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第三条 内閣総理大臣ハ須要ト認ムルトキハ行政各部ノ処分又ハ命令ヲ中止セシメ勅裁ヲ待ツコトヲ得例文帳に追加

Article 3: The Prime Minister has the right to cancel proceedings or orders of any organ of the administration and when necessary to request the Emperor make a decision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田家の祖吉田兼煕は、室町にある自宅の敷地を足利義満に譲り、吉田神社の祠官であることに因み、家名を吉田とする。例文帳に追加

The founder of Yoshida family, Kanehiro YOSHIDA handed over his home premises in Muromachi to Yoshimitsu ASHIKAGA, and he changed his family name to Yoshida, because he was a Shinto priest of Yoshida-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の課題は、老人や身体障害者でも玄関床から上り框に楽に上れるようにすることにある。例文帳に追加

To enable an aged or handicapped person to get on a stile from an entrance floor. - 特許庁

本発明による方法は、セル更新プロセスによりRRC(無線資源制御)に対応するページング状態と待ち行列機能の待ち状態に進入した場合に、当該ページング状態に対応する動作を実行する段階を含む。例文帳に追加

The method includes activating operations corresponding to a paging state when entering the relevant paging state corresponding to RRC (radio resource control) and a waiting state of the queuing function according to a cell update process. - 特許庁

それによれば、祭神は屋船久久遅命(やふねくくのちのみこと)、屋船豊宇気姫命(やふねとようけひめのみこと)、手置帆負命(たおきほおいのみこと)、彦狭知命(ひこさしりのみこと)および当地の産土神である。例文帳に追加

According to this outline, the enshrined deity in the ceremony are Yafunekukunochi no mikoto, Yafune toyoukehime no mikoto, Taokihooi no mikoto, and Hikosashiri no mikoto, and the Ubusunagami (guardian deity of one's birthplace) of the region.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経之の子、経明には嗣子が無く、萬千子(まちこ)が中御門家を相続、婦人が戸主となったため、侯爵位を返上したが、分家から経恭(つねやす)を養子に迎えて、改めて旧に復した。例文帳に追加

When Tsuneaki, the son of Tsuneyuki, had no heir, and Machiko, a woman, inherited the Nakamikado family name, the title of marquess was returned; but the family adopted Tsuneyasu from a branch family and were able to recover their status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小さな神社でも、江戸時代半ばの明和元年(1764年)以降20年ごとの遷宮を行なっている三重県志摩市阿児町の神明神社のような例がある。例文帳に追加

Small shrines also conduct sengu, as exemplified by Shinmei-jinja Shrine in Ago-cho, Shima City, Mie Prefecture, which has conducted a sengu every 20 years since 1764 in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宮長興(おおみやながおき、応永19年(1412年)-明応8年10月24日(1499年11月26日))は、室町時代後期の官人。例文帳に追加

Nagaoki OMIYA (1412 - December 5, 1499) was a government official (of low to medium rank) in the late Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1881年(明治14年)、大阪・絹笠町において、裁判官・代言人・鉱山事業家の管野義秀の長女として生まれる。例文帳に追加

She was born in 1881, the first daughter of Yoshihide KANNO, who was a judge, lawyer and mining business entrepreneur in Kinugasa-cho, Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名目鈔(みょうもくしょう)は、室町時代中期に左大臣洞院実熈によって書かれた有職故実書。例文帳に追加

Myomokusho was a book on the study of ancient courtly traditions and etiquette written by Sadaijin (minister of the left) Sanehiro TOIN during the mid Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代には出雲国を支配していた山名氏の傘下に入り、1391年には出雲守護山名満幸に従って明徳の乱に出陣。例文帳に追加

During the Muromachi period, the Misawa clan became affiliated with the Yamana clan, then ruler of Izumo Province, and accompanied Mitsuyuki YAMANA, who was a provincial constable of Izumo Province, to fight in the Meitoku War in 1391.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手全体を一度に撮像でき、関節リウマチ診断に供する小型の局所的磁気共鳴イメージング装置および方法に関する。例文帳に追加

To provide a small size local magnetic resonance imaging device and a method capable of photographing the whole hand at one time and used in diagnosing rheumatoid arthritis. - 特許庁

四条天皇から下賜された寺号は「華頂山知恩教院大谷寺」という長いものであるが、この名称は、寺の歴史を説明する時などを除いて通常は使われておらず、法人としての寺院名も「宗教法人知恩院」であることから、本項では「知恩院」と表記する。例文帳に追加

The name 'Kachozan Chion-kyo-in Otani-dera' bestowed upon the temple by Emperor Shijo is long but, except when describing the temple's history, is not ordinarily used and this section uses the name 'Chion-in Temple' derived from the temple's legal name of 'Chion-in Temple Religious Corporation.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小野小町、大伴黒主はともに六歌仙に数えられる歌人であり、『古今和歌集』仮名序で、小町は「いにしへの衣通姫の流なり。例文帳に追加

Both ONO no Komachi and OTOMO no Kuronushi were amongst six master poets, and "Kokin Wakashu" Kanajo (Preface of Kokinwakashu written in kana by KI no Tsurayuki) contains the famous review of the two; Komachi is referred to as 'she is beautiful as if she is a descendant of a beautiful Princess Sotoori-hime in ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(一応の離脱理由は、泉湧寺塔中戒光寺の長老 湛然の仲介によって孝明天皇の御陵守護の任を拝命した事と、それに伴い薩摩、長州の動向を探るという事であった。例文帳に追加

(The reason given for the secession was that Kashitaro ITO was appointed as guard of Misasagi (Imperial mausoleum) of the Emperor Komei through the intermediation of Tannen, who was the elder of Kaiko-ji Temple that was tatchu (sub-temples in the site of main temple) of Sennyu-ji Temple, and, for the mission, had to keep an eye on the movements of Satsuma and Choshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治13年(1880年)、専修学校(現・専修大学)の創設に協力し、京橋区の福澤の簿記講習所、また木挽町の明治会堂を専修学校の創立者4人に提供した。例文帳に追加

In 1880, Yukichi cooperated in founding Senshugakko (present Senshu University) by providing his bookkeeping school in Kyobashi Ward and Meiji Kaido in Kobikicho for the four founders of Senshugakko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川紙では、特に比企郡小川町が有名で、「ぴっかり千両」という言葉があり、「天気さえ良ければ一日千両になる」と言われたほど繁栄し、江戸町人の帳簿用や襖紙加工の原紙として利用された。例文帳に追加

Among Hosokawa-gami, the type made in Ogawa town, Hiki-gun is especially famous and flourished and earned the word of 'pikkari sen-ryo' (a sunny millionaire), which means that 'if the weather is good, you can make a large profit in a day,' and was used as a material paper to process an account book or a fusuma paper for townspeople.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうなると、鎌倉期以来の地頭という地位は意義を失い、従来の地頭は、他の武士・有力名主らと同様に国人(こくじん)へと変質していき、室町中期までに地頭は名実ともに消滅した。例文帳に追加

As a result, the status of land steward established during the Kamakura period declined in importance, causing land stewards to become beings similar to local samurai just like other warriors and influential village headmen and to finally disappear from history both in name and in reality by the mid-Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初、京都、鎌倉といった風雅な街並みが残る観光地、又は浅草などの人力車の似合う下町での営業が始まり、次第に伊豆伊東、道後温泉といった温泉町や「無法松の一生」にちなむ門司港、有名観光地である中華街などに広がっていった。例文帳に追加

Such businesses initially started in tourist spots with elegant townscapes such as Kyoto and Kamakura, or in downtown areas like Asakusa in Tokyo where jinrikisha blend in well with the scenery, and gradually spread to hot-spring resorts such as Ito Onsen in the Izu area and Dogo Onsen, and the port of Moji, which appears in the movie 'Muhomatsu no issho' (Wild Matsu the Rickshaw Man), and to famous Chinatowns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

令集解では垂仁天皇の子とされるが、雄略天皇の時代にも同名の皇族がおり、同一人物か、名が数代継がれていたのか、天皇の名前が間違いなのか、不明。例文帳に追加

It is described in Ryonoshuge (Commentaries on the Civil Statutes) that he was the child of Emperor Suinin, but since there was a member of the Imperial family who had the same name that lived during the period of Emperor Yuraku, whether if they were the same person, or the name had been succeeded for a number of generations, or if the name of the Emperor was a mistake, is unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが原因となり室町幕府・守護・出雲国人からも反発を受け、文明16年(1484年)に居城を包囲され、守護代の職を剥奪されて出雲から追放されたと言われているが、詳細は不明。例文帳に追加

It is believed that this behavior caused a backlash from Muromachi bakufu, shugo and local lords of Izumo Province, and they besieged Tsunehisa's castle in 1484 and expelled him from Izumo Province after dismissing him from the post of shugodai, but further details are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮通信使を模したもので、今日にも伝わる著名なものとして唐人おどり(鈴鹿市東玉垣町、津市分部町)、唐子おどり(岡山県瀬戸内市牛窓)の3件がある。例文帳に追加

The three Tojin (Chinese) dances handed down, each in Higashi Tamagaki-cho, Suzuka City, in Wakebe-cho, Tsu City, or in Ushimado, Setouchi City, Okayama Prefecture, are famous for imitating Chosen Tsushinshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

初回は、創建されたばかりの平安神宮への参拝として明治28年(1895年)10月25日に行われ、その次の回からは、「祭神である桓武天皇と孝明天皇の二柱の御霊が、住まいであった御所から街の繁栄を見ながら行列のお供を従へて神宮へ行く」形となった。例文帳に追加

The first festival was held on October 25, 1895 to worship the newly built Heian-jingu Shrine; from the following year, the festival took a form in which 'two great spirits of Emperor Kanmu and Emperor Komei, who are the objects of worship, visit the shrine from the Kyoto Imperial Household, which used to be their residence, with a long line of attendants following in the procession, enjoying the view of the flourishing towns.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS