1016万例文収録!

「ごぶくしゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごぶくしゃの意味・解説 > ごぶくしゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごぶくしゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49964



例文

その論文を書くために午後から出社しました。例文帳に追加

I leave the office from in the afternoon to write that thesis.  - Weblio Email例文集

彼は競争者をことごとく圧倒し独り舞台た例文帳に追加

He has crushed all his rivals, and is now the sole master of the field.  - 斎藤和英大辞典

歌舞伎で,やつしごとという演技を得意とする役者例文帳に追加

in Kabuki, an actor whose role is that of a rich but evil man  - EDR日英対訳辞書

インスリンをご自分で注射してください。例文帳に追加

Inject yourself with insulin. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

繊維強化複合材料製ゴルフクラブ用シャフト例文帳に追加

SHAFT FOR GOLF CLUB MADE OF FIBER-REINFORCED COMPOSITE MATERIAL - 特許庁


例文

相互会社を設立するときの株式会社と相互会社との新設合併契約例文帳に追加

Consolidation-Type Merger between Stock and Mutual Companies Incorporating Mutual Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

80形83-84号車の廃車回送が行われ、錦織車庫に9時30分頃到着した。例文帳に追加

Model 80 cars of 83-84 were deadheaded as abandoned cars and arrived at Nishikori-shako Depot at 9:30.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光源125a,125bは、拡散反射部123を照射する光を放射する。例文帳に追加

Light sources 125a, 125b emit light for irradiating the diffusion and reflection part 123. - 特許庁

車両1は受信した車両制御信号に従って車両各種制御部5を制御する。例文帳に追加

The vehicle 1 controls the control parts 5 in accordance with the received vehicle control signal. - 特許庁

例文

1次転写部51は、感光体に付着さえたトナーを中間転写ベルト50に転写する。例文帳に追加

The primary transfer part 51 transfers the toner attached to the photoreceptor to an intermediate transfer belt 50. - 特許庁

例文

維新後、壬生家壬生家(小槻姓)は男爵との爵位を与えられた。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, the title of baron the was bestowed on the Mibu family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電車愛好家たちは広島の路面電車を「動く博物館」と呼んでいる。例文帳に追加

Train lovers call the streetcars of Hiroshima moving museums.  - 浜島書店 Catch a Wave

7月23日,中国東部で高速列車が後続の列車に追突された。例文帳に追加

A  high-speed train was hit by a following train in eastern China on July 23.  - 浜島書店 Catch a Wave

その後、複写用帳票は分離されて各関連会社などに送られる。例文帳に追加

Thereafter, the form is separated and transmitted to each of the related companies. - 特許庁

基底部51と、車内側及び車外側の両側壁部52、53と、車内側及び車外側の両シールリップ62、65と、車内側及び車外側の両装飾部67、68と、を備える。例文帳に追加

The glass run channel includes: a base 51; both sidewalls 53, 52 of interior and exterior sides; both seal lips 65, 62 of interior and exterior sides; and both decoration parts 68, 67 of interior and exterior sides. - 特許庁

遮光膜54は、額縁遮光膜53によって遮光しきれなかった入射光、及び当該遮光膜53及び額縁遮光膜54によってTFTアレイ基板1側に反射された反射光を額縁領域の外側で遮光できる。例文帳に追加

The light shielding film 54 can shield incident light which is not completely shielded by the frame light shielding film 53 and the light reflected to the TFT array substrate 1 side by the light shielding film 53 and the frame light shielding film 54 on the outside of the frame area. - 特許庁

遮光膜54は、額縁遮光膜53によって遮光しきれなかった入射光、及び当該遮光膜53及び額縁遮光膜54によってTFTアレイ基板1側に反射された反射光を額縁領域の外側で遮光できる。例文帳に追加

The light shielding film 54 can block incident light which cannot be completely blocked by the frame light shielding film 53 and reflection light reflected by the light shielding film 54 and the frame light shielding film 53 to a TFT array substrate 1 side on the outside of the frame area. - 特許庁

外国語文や古文の翻訳と解釈例文帳に追加

translation and explanation of a writing in a foreign language or of a classical writing  - EDR日英対訳辞書

無反射部材56は黒色の部材で形成する。例文帳に追加

A nonreflection member 56 is formed of a black member. - 特許庁

要介護者を介護する介護者が着用する上着であって、該介護者が該要介護者を抱える際、該要介護者が手によって把持可能な位置に把持部分が形成されたものである、介護者用上着。例文帳に追加

This caregiver's jacket is worn by a caregiver for taking care of a person to be taken care and has a grasping unit formed on a position capable of being grasped by the person to be taken care. - 特許庁

ゴルフクラブを運ぶための小さな運搬車例文帳に追加

a small cart that is used for carrying golf clubs  - EDR日英対訳辞書

三角柱形状ブロック部508は、爪部504より下側の位置に位置し、第1の傾斜面部505、第2の傾斜面部507と、角部とを有する。例文帳に追加

The triangular prism-like block 508 is positioned lower than the claw 504, and includes first and second slopes 505 and 507 and a corner. - 特許庁

ECU50は、先行車両認識部51と目標車速演算部53となどを備えている。例文帳に追加

The ECU 50 is provided with a preceding vehicle recognition part 51 and a target vehicle speed calculation part 53. - 特許庁

この時、鉤部55aの爪部56側のエッジ部が、爪部56の傾斜面56aに当接する。例文帳に追加

At this time, an edge at a claw 56 side of the hook part 55a abuts on an inclined surface 56a of the claw 56. - 特許庁

噴射ノズル50はその先端部にサック部55と、サック部55の内部空間に連通する通路である噴射孔56とを有している。例文帳に追加

The injection nozzle 50 has a sack part 55 and an injection hole 56 as a passage communicating with an internal space of the sack part 55 at a tip thereof. - 特許庁

光源ユニット56から出射されたビーム光Lは反射ミラー55aに入射し反射成分L1と透過成分L2とに分けられる。例文帳に追加

Beam light L going out from light source unit 56 comes into reflection mirror 55a to divide into a reflection component L1 and a transmission component L2. - 特許庁

注射器袋は、導電性の下部55aと上部55bとが絶縁部55cを介して絶縁されている。例文帳に追加

An injector bag is insulated at a conductive lower section 55a and a conductive upper section 55b through an insulation section 55c. - 特許庁

現代ヘブライ語からの借用語(これももとはロシア語からの借用語)で、カオスや失敗を意味する例文帳に追加

a word for chaos or fiasco borrowed from modern Hebrew (where it is a loan word from Russian)  - 日本語WordNet

ブロック内の各画素がどの被写体に属するかを被写体識別子で表す被写体マップを被写体マップ符号化部106で符号化する。例文帳に追加

A subject map encoding unit 106 encodes a subject map indicating, by a subject identifier, to which subject each pixel in the block belongs. - 特許庁

すくい部(2)と取っ手部(3)で構成されるしゃもじ(1)において、しゃもじ(1)の取っ手部(3)の端側(4)の端面(5)に磁石(6)を設けたことを特徴とする磁石付きしゃもじ。例文帳に追加

The scoop with the magnet (1) composed of the scooping part (2) and the handle part (3) includes the magnet (6) on the end surface (5) at the end (4) of the handle part (3) in the scoop (1). - 特許庁

このため、光入射側部51の側面51cや底面51bに入射した迷光Mは、光出射側部52と反対側に反射されるので、光出射側部52に迷光が入射することを抑制することができる。例文帳に追加

Since stray light M incident onto a side surface 51c and the bottom surface 51b of the light-incident-side part 51 is therefore reflected to the side opposite to the light-emergent-side part 52, it is possible to reduce the incidence of stray light onto the light-emergent-side part 52. - 特許庁

交換可能なシャフトシステムを組み込んだゴルフクラブは、シャフト254、シャフトスリーブ252、およびクラブヘッド260を含む。例文帳に追加

A golf club incorporating an interchangeable shaft system includes a shaft 254, a shaft sleeve 252, a club head 260. - 特許庁

ボンド磁石用複合磁性粉末、ボンド磁石用樹脂組成物及びボンド磁石例文帳に追加

COMPOUND MAGNETIC POWDER FOR BOND MAGNET, RESIN COMPOSITION FOR BOND MAGNET, AND BOND MAGNET - 特許庁

ゴム磁石付きコンベヤベルトにおけるゴム磁石とゴムベルトとの界面での剥離やゴム磁石のゴム物性の低下を抑制する。例文帳に追加

To suppress the peeling at an interface between a rubber magnet and a rubber belt in a conveyor belt with rubber magnet, and to suppress the deterioration of rubber physical properties of the rubber magnet. - 特許庁

また、転写部50は、中間転写ベルト21に対向する転写ローラ51と、転写ローラ51に対して略平行に設けられるローラ部材52と、転写ローラ51とローラ部材52とに巻き掛けられるベルト部材53とを有する。例文帳に追加

The transfer part 50 has: a transfer roller 51 facing the intermediate transfer belt 21; a roller member 52 provided approximately in parallel with the transfer roller 51; and a belt member 53 wound around the transfer roller 51 and the roller member 52. - 特許庁

株式会社を設立するときの株式会社と相互会社との新設合併契約例文帳に追加

Consolidation-Type Merger Agreement between Stock and Mutual Companies Incorporating Stock Company  - 日本法令外国語訳データベースシステム

なお今日、深い学識・見識を持つ人を「有識者(ゆうしきしゃ)」と呼ぶのはその名残である。例文帳に追加

Today, people with deep knowledge and insight are called "yushiki-sha," which is a legacy of this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

車体前部側面の剛性の向上を図り得る自動車の前部車体構造を提供する。例文帳に追加

To provide the front car body structure of an automobile, capable of improving the rigidity of a car body front side face. - 特許庁

案内部材に、所定の傾斜角で傾斜させられた傾斜部54が形成される。例文帳に追加

The guide member is formed with an inclination part 54 inclined at the predetermined angle of inclination. - 特許庁

信号光は、第一の入射部106と第二の入射部107より入射する。例文帳に追加

A signal light enters from the first and second incident parts 106 and 107. - 特許庁

転写定着部材(50)は、中間転写部材(12)と第2の転写ニップ(48)を規定する。例文帳に追加

A transfer fixing member 50 defines the intermediate transfer member 12 and a 2nd transfer nip 48. - 特許庁

スズキ株式会社、いすゞ自動車株式会社等は、日墨EPA発効後に現地法人を設立している。例文帳に追加

Companies including Suzuki Motor Corporation and Isuzu Motors Limited established their local corporations after the Japan-Mexico EPA was signed. - 経済産業省

仏文学者・哲学者の森有正(1911-1976)は、有礼の孫にあたる。例文帳に追加

Arimasa MORI (1911 - 1976), a scholar of French literature and a philosopher was a grandson of Arinori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、戦後の歴史学者は後者を「武士団」と呼び区別した。例文帳に追加

As a result, post-war (World War II) historians called the latter 'bushidan' to distinguish it from the other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

逆転写酵素阻害活性を有する化合物および逆転写酵素阻害剤例文帳に追加

COMPOUND HAVING ACTIVITY OF REVERSE TRANSCRIPTASE INHIBITION AND REVERSE TRANSCRIPTASE INHIBITOR - 特許庁

放射能予測装置、放射能予測方法、及び、標識化合物製造装置例文帳に追加

RADIOACTIVITY PREDICTION APPARATUS, RADIOACTIVITY PREDICTION METHOD, AND LABELED COMPOUND PRODUCTION APPARATUS - 特許庁

センターリブは、主傾斜溝5と副傾斜溝6とが形成されている。例文帳に追加

Main inclined grooves 5 and sub-inclined grooves 6 are formed at the center rib. - 特許庁

樹脂結合型磁石用組成物およびこれを用いた磁石例文帳に追加

COMPOSITION FOR RESIN-BONDED MAGNET AND MAGNET USING THIS - 特許庁

格子部材5に入射した光の多くはプリズム柱7に入射する。例文帳に追加

A large portion of the light having entered the grid member 5 enters a prism peeler 7. - 特許庁

例文

車体2を上昇不能に固定して各車輪取付部5を車体2と相対的に上昇させつつ各車輪取付部5の荷重を計測する。例文帳に追加

A car body 2 is unliftably fixed, and while lifting each wheel mounting part 5 relatively to the car body 2, a load of each wheel mounting part 5 is measured. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS