1016万例文収録!

「しゅつぎょき」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しゅつぎょきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しゅつぎょきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

暴風雨で出漁できない時例文帳に追加

a time when fishing is suspended during a storm  - EDR日英対訳辞書

輸出業界は青息吐息だ。例文帳に追加

The export business isn't doing well. - Tatoeba例文

輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。例文帳に追加

The export business isn't doing well.  - Tanaka Corpus

急速な円の値上がりが輸出業者を悩ませている.例文帳に追加

The yen's rapid appreciation is creating problems for exporters.  - 研究社 新和英中辞典

例文

漁期にはいって初めての出漁例文帳に追加

the first event of going fishing at the beginning of the fishing season  - EDR日英対訳辞書


例文

輸出業者は、米国に営業拠点を持たなければならない。例文帳に追加

An exporter must have a business office in the United States. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

よって天気予報で雨が確実な日は出漁を見合わせることもある。例文帳に追加

Therefore, fishermen sometimes put off going fishing when the weather forecast predicts rain at a high rate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漁に出る前にその日の出漁の順番を供乗りのクジ引きにより決める。例文帳に追加

The order of going out fishing is decided by a drawing done by tomonori (a person responsible for steering a ship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1996年12月、政府は正式に輸出業者に対し、DESを製品に含めていいという許可を与えた。例文帳に追加

In December 1996, the government formally offered exporters the ability to incorporate DES,  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

漁獲後は直ちに漁港に帰還するが、出漁から帰港まで1~数時間である。例文帳に追加

As soon as the fish are caught, the boats will go back to the port and it only takes one to a few hours for the boats to go fishing and come back to the port.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近代には、天皇が上記の姿で毎年の節折の儀出御に使用する。例文帳に追加

In modern times, emperors appear dressed as described above at the yoori ritual held twice each year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸出業務に伴う各処理がどの段階にあるのかを任意に確認できるようにする。例文帳に追加

To arbitrarily confirm the stage each processing of export business has reached. - 特許庁

当日天日干しする関係から、漁期中でも雨の日は出漁しない。例文帳に追加

Since the fish are dried on the day they are caught, fishermen will not go fishing when it rains even though it is in fishing season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎朝当日の天候や波の状況を確認した上で出漁の可否を判断する。例文帳に追加

Every morning it is decided whether or not to go fishing, after checking the weather and the situation of the waves.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帳台試といふは、主上自ら大師の局に出御なりて、舞姫を御覧する事なり。例文帳に追加

Chodai no kokoromi means that the Emperor goes to daishi no tsubone to view the gosechi dancers by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製品輸出会社、通関業者,倉庫業者で行う輸出業務における無駄な作業を少なくし、データを効率よく使用できる輸出業務における船積管理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a shipment management system in exporting business which reduces unnecessary work in exporting business performed by a product exporting company, a custom clearance agent, and a warehousing agent to efficiently use data. - 特許庁

作成したモデルパターンベクトルから特徴抽出行列を求め、前記特徴抽出行列からその代表特徴量ベクトルとを求め学習手段4に蓄積する。例文帳に追加

A feature extraction matrix is obtained from the prepared model pattern vector and from the feature extraction matrix, its representative feature amount vector is obtained to be stored in a learning means 4. - 特許庁

また、インドネシアは、2007年1月、錫輸出業の認可制及び輸出可能な錫地金の技術的基準(錫純度99.85%)等を規定した17。例文帳に追加

Indonesia, in January 2007, prescribed a permit system for tin exports and set technical standards for exportable tin metal (tin purity 99.85%). - 経済産業省

証明担当職員が輸出業者と共有するいかなる伝達情報も上記VII.B1b及びcに規定する面談記録を作成する例文帳に追加

Any communication that the certifying official has with the exporter should be documented in a memorandum of interview as described in paragraph VII. B. 1. b. and c. above. - 厚生労働省

しかし、3年後の寛元元年(1243年)7月17日には、時の将軍藤原頼経の臨時の出御の供奉人に結番されている。例文帳に追加

But three years later, on August 11, 1243, he was ordered to serve in shifts as an attendant when FUJIWARA no Yoritsune, Shogun of the period, went to his office out of schedule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大極殿の後背には「小安殿」(こあどの)と呼ばれる殿舎が軒廊(こんろう)でつながり、天皇出御の際に休憩所として利用された。例文帳に追加

At the back of the Daigokuden, the Konro (roofed corridor with open sides) connected a building called 'Koadono' where the Emperor took a rest when he went out.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五 漁港区 水産物を取り扱わせ、又は漁船の出漁の準備を行わせることを目的とする区域例文帳に追加

(v) Fishery zone: a zone designated for handling marine products or for necessary preparations by fishing boats for sailing out  - 日本法令外国語訳データベースシステム

平安時代後期以降の例によると、天皇は賀茂・石清水臨時祭次度出御など限られた機会に着用している。例文帳に追加

An example after the late Heian period shows an emperor wore the Kikujin no ho on limited occasions such as the Kamo and Iwashimizu special festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的には男帝と同じ儀礼をこなしながらも、種々の便宜上出御を見合わせることも多かったようである。例文帳に追加

Basically, the Empress did not often appear for convenience although she attended various ceremonies the same way as male emperors do.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸出業務における船積管理システム及びこの船積管理システムに用いられるコンピュータシステム例文帳に追加

SHIPMENT MANAGEMENT SYSTEM FOR EXPORTING BUSINESS AND COMPUTER SYSTEM USED IN THIS SHIPMENT MANAGEMENT SYSTEM - 特許庁

中小企業が輸出業務に取り組むことは、中小企業の労働生産性にどのような変化をもたらすのであろうか。例文帳に追加

What kind of change do SMEs' efforts to engage in export operations have on SMEs' labor productivity? - 経済産業省

先に第2-4-9図で中小企業の輸出業務による付加価値の変化を見たが、第2-4-17図①は、このグラフを製造業と非製造業に分けたものである。例文帳に追加

In Fig. 2-4-9 above, we saw the changes in added value resulting from SMEs' export operations. Fig. 2-4-17 [1] shows this data broken down into the manufacturing and non-manufacturing industries. - 経済産業省

また、輸出業務を行っている中小企業と輸出業務を行っていない中小企業の労働生産性を経済産業省「企業活動基本調査」からそれぞれ算出すると、前者の労働生産性の水準が後者を上回っており、統計的にも有意である。例文帳に追加

If the labor productivity of SMEs that are conducting export operations and those that are not conducting export operations are calculated based on METI's Basic Survey of Japanese Business Structure and Activities, the labor productivity of the former exceeds that of the later by a statistically significant amount - 経済産業省

天皇は南殿に出御し、王卿以下群臣を召し、酒饌をたまわるのは元日節会とおなじである。例文帳に追加

Similar to the Ganjitsu no sechie (New Year's Festival), the emperor appeared on Nanden (another name of Shishinden), invited a large number of his retainers, including the okei, and provided them with sake and food.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神祇官が塩水行事、散米行事、神おろし神歌、献供の儀式を行った後、天皇が出御。例文帳に追加

After Jingikan (officer of the institution for dedicating to religious ceremony) performed ceremonies of salt water, sanmai (throwing rice), kamioroshi kami uta (God's song of seance) and offering, the Emperor arrived.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

圧縮機の回転数を、検出凝縮温度が目標凝縮温度になるように変更制御する(S4)。例文帳に追加

The rotation speed of the compressor is controlled and changed so that the detected condensation temperature will reach the target condensation temperature (S4). - 特許庁

2008 年からは製品の輸出業務も行っており、海外での生産拠点の設立も視野に入れた事業展開を行っている。例文帳に追加

They have been exporting products since 2008, and are considering the establishment of an overseas production base as part of their business development.  - 経済産業省

中小企業が輸出業務を行う上で直面している課題については、輸出業務を現在行っている企業が、「海外製品との競争激化」や「為替変動への対応」等の課題を挙げているのに対して、輸出を行いたいとする企業は「優秀なパートナー企業の確保」や「海外現地企業・居住者のニーズの把握」等の課題を抱えている企業が多い。例文帳に追加

Enterprises currently conducting export operations indicate issues such as "intensifying competition from overseas products" and "responding to currency exchange fluctuations" as export-related issues faced by SMEs. Many enterprises that would like to export, on the other hand, face issues such as "securing outstanding partner enterprises" and "ascertaining the needs of local enterprises and residents overseas" - 経済産業省

透明導電膜からなる複数の電極端子10の表面に、貴金属コロイド溶液から析出凝集させて形成した貴金属からなる金属膜21を設けたことを特徴としている。例文帳に追加

The structure is characterized by that the metal films 21, consisting of a noble metal deposited and coagulated out of a noble metal colloidal solution, are provided on the surfaces of plural electrode terminals 10 consisting of transparent conductive film. - 特許庁

同時に、主要な輸出先国・地域における食品規制の強化に関する輸出業者への情報提供、検査機関に対する検査機器導入補助、輸出向け検査料の補助を行っている。例文帳に追加

At the same time, the Ministry began providing Japanese exporters with information about the enhancement of food regulations in major export destination countries/regions and paid subsidies for export inspection fees, and subsidies to inspection bodies for introduction of inspection equipment. - 経済産業省

実際、我が国の主要輸出業種である輸送機械、一般機械、電気機械の輸出比率と生産波及効果を見ると、いずれも全産業平均を大きく上回っている(第2-1-2-21表)。例文帳に追加

In fact, the export ratio and ripple effects on production of Japanese major exporting industries, i.e., transportation equipment, general machinery and electrical machinery, are far higher than the average of all industries (Figure 2-1-2-21). - 経済産業省

同年6月12日、三国の調の儀式の儀式が行われ、皇極天皇が大極殿に出御し、古人大兄皇子が側に侍し、入鹿も入朝した。例文帳に追加

On June 12 of the same year, when Empress Kogyoku arrived at Daigokuden having Prince Furuhito no Oe guarding her close by, Iruka entered the Imperial Court where the ceremony of Sangoku no Shirabe took place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、台風により出漁できず食料の蓄えもわずかだったにもかかわらず、住民は、浴衣などの衣類、卵やサツマイモ、それに非常用のニワトリすら供出するなど、献身的に生存者たちの回復に努めた。例文帳に追加

Despite few food reserves since the typhoon had stopped people from fishing, they provided clothes such as yukata, and eggs, potatoes and even chickens they had kept for an emergency, and dedicated themselves to care for the survivors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのときに圧縮機11から吐出される冷媒の検出吐出温度と検出凝縮温度との温度差を演算し、その温度差の値が目標温度差になるように膨張弁13の開度を変更制御する(S5)。例文帳に追加

At that occasion, a temperature difference between the detected discharge temperature and the detected condensation temperature of a refrigerant discharged from the compressor 11 is computed, and the opening of an expansion valve 13 is controlled and changed so that a value of the temperature difference will reach the target temperature difference (S5). - 特許庁

1月1日、朝賀の後に天皇が大極殿、豊楽院(後に紫宸殿)、豊明殿などに出御し、臣や公家の皆々に宴をさせる。例文帳に追加

On January 1, after the Choga (ceremony in which the emperor receives greetings of the New Year from officials), the emperor comes to the Daigokuden (the Council Hall in the Imperial Palace), the Buraku-in (Reception Compound, later the Shishinden, the Throne Hall), and Homeiden State Banquet Hall and so on, and lets his retainers and court nobles hold the banquet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1階には船揚場、物置、作業場があり、出漁の準備、漁具の手入れ、魚干物の乾場や農産物の置き場などと幅広く活用されている。例文帳に追加

Provided with a non-sea area where a boat is to be placed, a storage room and a working space, the first floor is used for various purposes, such as for maintaining fishing gear, for drying fish and for storing agricultural products.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基板上に配置された光検出器のバイアス条件が改良された検出行列を備える電磁放射検出装置およびこの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an electromagnetic radiation detection device comprising a detection matrix with improved biasing conditions of photodetectors disposed on a substrate, and a method of fabricating the same. - 特許庁

加熱工程を伴わない天然に含まれる魚油そのものの成分の効率的な回収方法により、健康上有用な成分を失うことなくそのまま含有した低温抽出魚油を提供する。例文帳に追加

To provide a low-temperature extracted fish oil intactly containing a healthy useful ingredient without loss thereof by an efficient method for recovering the ingredient of the fish oil itself contained in a natural product without being accompanied with a heating step. - 特許庁

支社化事業は、KBC 管轄地域の輸出有望品目の製造業者を中心的な支援対象としているが、その他ソフトウェア及び文化商品等の無形商品の輸出業者も含まれている(第3-2-3-14 表)。例文帳に追加

Support by the company office project is provided mainly to manufacturers of promising export items in the areas under the jurisdiction of KBC, and also provided to exporters of intangible goods such as software and cultural items (Figure 3-2-3-14). - 経済産業省

アンケート調査では、輸出業務を行っている中小企業に対し、国内でのみ販売していた時と比較して輸出によって付加価値が増加したのか、減少したのかについて調査している。例文帳に追加

The Questionnaire Survey asked SMEs conducting export operations whether their added value increased or decreased as result of exportation compared to the time when they were selling only in Japan. - 経済産業省

二 外国から積み出された漁獲物等(政令で定める書類を添附してあるものに限る。以下「外国積出漁獲物等」という。)の本邦への陸揚げ又は他の船舶への転載例文帳に追加

(ii) Landing to Japanese ports or transshipment to other vessels of catches, shipped from foreign states, limited to those with attached document as provided by Cabinet Order. Hereinafter referred to as "foreign shipped catches."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 外国積出漁獲物等以外の漁獲物等の本邦への陸揚げであつて、わが国漁業の正常な秩序の維持に支障を生ずることとならないものとして政令で定めるもの例文帳に追加

(iii) Landing of catches other than foreign shipped catches but provided by Cabinet Order as there is no risk of posing problem for preservation of normal order of Japanese fishery.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これは生産者に課税を行い、これを販売・輸出業者に対して価格転嫁させようという意図の下に導入されたものだが、これに反発した生産農家による「世直し一揆」が勃発した。例文帳に追加

Although the aim of this system was that imposing tax on producers would lead them to shift the increased burden for taxation onto salespeople and exporters for prices, this provoked agricultural producers into raising a reform riot.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示制御部46は、上記熱画像と、これに対応する凹凸データとを表示装置に表示させ、利用者による対象物の内部変状検出業務を支援する。例文帳に追加

A display control unit 46 makes the thermal image and the irregularity data corresponding thereto display on a display and internal deformation detection work performed by a user is supported. - 特許庁

例文

会員クライアント20は,排出業者クライアント22,収集運搬業者クライアント24,処分業者クライアント26,情報提供業者クラインと28などから構成される。例文帳に追加

The member clients 20 are composed of a discharge trader client 22, a collection and transportation trader client 24, a disposal trader client 26 and on information provider client 28 or the like. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS