1016万例文収録!

「じゃれん」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じゃれんの意味・解説 > じゃれんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じゃれんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 60



例文

ずいぶん寒いだじゃれなのに」例文帳に追加

`It's a very bad one.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

患者冷却装置例文帳に追加

PATIENT COOLING SYSTEM - 特許庁

ナンセンスコメディーという,駄じゃれを盛んに発する喜劇例文帳に追加

a type of theatrical entertainment, called a nonsense comedy  - EDR日英対訳辞書

彼女は駄洒落が好きなんだ。例文帳に追加

She likes puns. - Tatoeba例文

例文

「そんなに不幸になるなら、だじゃれなんか言っちゃだめよ」とアリス。例文帳に追加

`You shouldn't make jokes,' Alice said, `if it makes you so unhappy.'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』


例文

役行者霊蹟札所例文帳に追加

EN no Gyoja Reiseki fudasho (EN no Gyoja-related holy place of pilgrimage)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役行者霊蹟札所。例文帳に追加

It is one of the sites on the En no Gyoja pilgrimage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役行者霊蹟札所例文帳に追加

It is also one of En no Gyoja's holy places and a fudasho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役行者霊蹟札所例文帳に追加

En no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred site for pilgrimage)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

役行者霊蹟札所。例文帳に追加

En no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred site for pilgrimage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

役行者霊蹟札所。例文帳に追加

It is also an En no Gyoja Reiseki Fudasho (a sacred site for pilgrimage).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役行者霊蹟札所。例文帳に追加

It is also the Reiseki Fudasho (sacred site for pilgrimage) for En no Gyoja.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本人は、しゃれを言うのが好きだ−−日本語は、だじゃれに良く適している例文帳に追加

Japanese like to pun--their language is well suited to punning  - 日本語WordNet

「そんなにだじゃれが好きなら、自分で言えばいいじゃない!」例文帳に追加

`if you're so anxious to have a joke made, why don't you make one yourself?'  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

役行者霊跡第15番札所となっている。例文帳に追加

The temple is one of En no Gyoja's holy places and the 15th fudasho (temple where amulets are collected).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月上旬:品川神社例大祭(品川区)例文帳に追加

Early June: Shinagawa-jinja Shriine, Reitai-sai Festival (Shinagawa Ward)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一種の駄洒落で怪談めいたものではない。例文帳に追加

They are a kind of a pun, and are not ghost stories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役行者霊蹟札所。例文帳に追加

It is one of En no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred sites for pilgrimages associated with EN no Ozunu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役行者霊蹟札所。例文帳に追加

En no Gyoja Reiseki Fudasho is sacred place where is said to remain the spiritual mark of En-no-Gyoja, and pilgrims offer or receive their amulets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油圧エレベータ用プランジャレールの油受け装置例文帳に追加

OIL RECEIVING DEVICE FOR HYDRAULIC ELEVATOR PLUNGER RAIL - 特許庁

天王祭東京都荒川区南千住素盞雄神社例大祭例文帳に追加

Tenno-sai Festival: Susano-jinja Reitai-sai Festival, Minamisenju, Arakawa Ward, Tokyo Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1694年(元禄7年)-御香宮神社例祭の芝居・見世物が始まる例文帳に追加

1694: A drama or show first played in the annual festival of Gokonomiya Jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北の天王祭東京都品川区北品川品川神社例大祭例文帳に追加

Kita no Tenno-sai Festival: Kitashinagawa, Shinagawa-jinja Reitai-sai Festival, Shinagawa Ward, Tokyo Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月上旬:品川神社例大祭(東京都品川区)例文帳に追加

Early June: Shinagawa-jinja Reidaisai (annual festival of Shinagawa-jinja Shrine) (held in Shinagawa Ward, Tokyo)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後年,ベンジャミン(ブラッド・ピット)はマイク船長(ジャレッド・ハリス)の船で働き始める。例文帳に追加

Later in his life, Benjamin (Brad Pitt) begins to work on a boat for Captain Mike (Jared Harris).  - 浜島書店 Catch a Wave

南の天王祭(かっぱ祭り)東京都品川区北品川荏原神社例大祭例文帳に追加

Minami no Tenno-sai Festival (Kappa-matsuri Festival): Ebara-jinja Reitai-sai Festival, Kitashinagawa, Shinagawa Ward, Tokyo Prefecture  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鞍馬の火祭(くらまのひまつり)は、京都府京都市左京区鞍馬にある由岐神社例祭の一つ。例文帳に追加

The Kurama Fire Festival is one of the annual festivals at the Yuki-jinja Shrine at Kurama, Sakyo Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

熊本市の出水神社例大祭(春・秋)、「くまもと秋のお城まつり」などで公演している。例文帳に追加

They perform in the annual festivals of Izumi-jinja Shrine (held in spring and autumn) in Kumamoto City, 'Kumamoto autumn castle festival' and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近世には、各地の名所図絵などに「○○神社例祭○月○日」と記載されているのが見られる。例文帳に追加

In recent times, the phrase 'The xxxx shrine reisai, xxth day of xxxx' can be found on posters for noted places in various regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ターボチャージャ4は、第1ターボチャージャ冷却配管41を介してラジエータ5のアッパタンク7に接続され、第2ターボチャージャ冷却配管42を介してヒータリターン配管37に接続されている。例文帳に追加

The turbocharger 4 is connected with an upper tank 7 of a radiator 5 through a first turbocharger cooling pipe 41, and is connected with a heater return pipe 37 through a second turbocharger cooling pipe 42. - 特許庁

データベース(320)により、生理学的処置を受ける被検者に関連した患者レコード(402)を保存する。例文帳に追加

By a database 320, a patient code 402 related to the subject given the physiology treatment is saved. - 特許庁

第1ターボチャージャ冷却配管41は、ターボチャージャ4からアッパタンク7に向けて、連続した上り勾配をもって配管されている。例文帳に追加

The first turbocharger cooling pipe 41 is arranged with continuous rising gradient from the turbocharger 4 toward the upper tank 7. - 特許庁

伝統芸能では、演者が本筋とは直接関係がない駄洒落や内輪ネタでことさらに観客の笑いを取ることを「くすぐり」という。例文帳に追加

In the traditional performing arts, performers sometimes go out of their ways to make the audience laugh by off-topic dajare (pun) and inside jokes, and that is called as 'kusuguri'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神社の案内等に「○○神社例大祭」とある場合もあるが、これはあくまでも例祭として行われる祭の名称である。例文帳に追加

In some cases, a festival may be described as 'xxxx Shrine Reitaisai Festival' in information about the shrine but it only means a festival performed as reisai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生理ワークステーションはそのオペレータに対して生理信号と患者レコードからの情報とを同時表示する。例文帳に追加

The physiology work station displays the physiology signal and the patient record to the operator at the same time. - 特許庁

正常の体温以下に冷却する必要のある患者をサポートすることができる患者冷却装置を提供する。例文帳に追加

To provide a patient cooling system for supporting a patient who needs to be cooled down to a temperature below a normal body temperature. - 特許庁

私のいとこのマガイ海亀がこんなときにやる駄洒落で、名前をシンリヲツカメとでも変えたらどうです?」例文帳に追加

- would you mind adopting a pun that my cousin the Mock-Turtle will then make, and allowing yourself to be re-named Taught-Us?"  - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』

でも黒い子ネコは、午後の早い時期に顔を洗ってもらったので、アリスが半分ぶつぶつ、半分眠りながら、大きなソファのすみに丸まっている間に、アリスが巻いておこうとした毛糸の玉とせいだいにじゃれて、あちこちころがしてまわり、やがて毛糸玉はぜんぶほどけてしまいました。例文帳に追加

But the black kitten had been finished with earlier in the afternoon, and so, while Alice was sitting curled up in a corner of the great arm-chair, half talking to herself and half asleep, the kitten had been having a grand game of romps with the ball of worsted Alice had been trying to wind up, and had been rolling it up and down till it had all come undone again;  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

「よしこさーん」などの歌謡フレーズ、ギャグや駄洒落を取り入れたスタイルで、高度成長期に一世を風靡した落語家。例文帳に追加

He was a rakugoka who dominated in the high-growth period with taking song phrases such as 'Yoshiko san,' and gags and puns in his style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道中の二人は、狂歌・駄洒落・冗談をかわし合い、いたずらを働き失敗を繰り返し、行く先々で騒ぎを起こす。例文帳に追加

Along the journey, the two of them compose kyogen verses (satirical tanka (poem consisting of thirty-one syllables) verses) and create puns and jokes, play pranks, repeatedly making mistakes and creating a riot wherever they go.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垂直方向に延びるポール部材と水平方向に延びる棚板を組み合わせて構成してある遊戯装置において、猫等の愛玩動物がじゃれて遊んでいるといった愛らしい姿を見ることができるようにした愛玩動物用の遊戯装置及び遊戯部材を提供する。例文帳に追加

To provide a play device for a pet, enabling the pretty appearance of the pet such as a cat frisking the member to be seen, and constituted by combining pole members extending in the vertical direction with shelf boards extending in the horizontal direction; and to provide a play member present in the play device. - 特許庁

ただし、これは俗称であり、正式なものではない(例祭の名称として「○○神社例大祭」としていることはある)。例文帳に追加

However, this is a colloquial name, not the formal one (although some reisai are popularly referred to as 'xxxx Shrine Rei-taisai Festival').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時には,公演後に人々が私のところにやって来て,私の話に合う英語のダジャレやジョークを教えてくれます。例文帳に追加

People sometimes come up to me after my performances and tell me English puns and jokes that would fit in with my stories.  - 浜島書店 Catch a Wave

生理時雌犬が横になったり、座ったりすることで、その場所等に生理が付着し汚してしまうことや、飼い主にじゃれて飼い主の洋服に生理を付着させてしまうことがある為、生理時の雌犬に着用させる生理パンツが必要。例文帳に追加

To provide sanitary pants put on a female dog during her menstruation to solve such problems that menstrual materials are adhered to and soil a spot where a female dog lies or sits on the spot during her menstruation and the menstruation materials are adhered to the suit of a keeper by being playful with the keeper. - 特許庁

データベース(300)へのアクセスを管理し制御するためのサーバー(316)がネットワーク(348)及びデータベースに結合され、被検者に関連した患者レコードを生理ワークステーションへ供給する。例文帳に追加

A server 316 for managing and controlling an access to the database 300 is connected to the network 348 and the database, thereby supplying the patient code related to the subject to the physiology work station. - 特許庁

役行者信仰の一つとして、役行者ゆかりの大阪府・奈良県・滋賀県・京都府・和歌山県・三重県に所在する36寺社を巡礼する役行者霊蹟札所がある。例文帳に追加

As part of the religious belief of EN no Gyoja, there are 36 temples designated as EN no Gyoja Reiseki Fudasho (sacred places where is said to remain the spiritual mark of EN no Gyoja, and pilgrims offer or receive their pilgrimage card.) in some prefectures such as Osaka, Nara, Shiga, Kyoto, Wakayama, and Mie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、第2ターボチャージャ冷却配管42も、ヒータリターン配管37からターボチャージャ4に向けて、連続した上り勾配をもって配管されている。例文帳に追加

The second turbocharger cooling pipe 42 is also arranged with continuous rising gradient from the heater return pipe 37 toward the turbocharger 4. - 特許庁

電子回路基板を保持するためのエンクロージャ例は、電子回路基板を保持するためのキャビティを形成するために第2部分と連結された第1部分を有する筐体を含む。例文帳に追加

An example enclosure for holding an electronic circuit board includes a housing having a first portion coupled to a second portion to form a cavity to hold the electronic circuit board. - 特許庁

分祀という言葉は、ある神社に複数の祭神が祀られている場合に、そのうち一部の祭神のみを他所に移して祀ることを指す分遷の語義で使われる場合もある(「分遷」の例:伊太祁曽神社歴史)。例文帳に追加

The word of "bunki" may include the meaning of "bunsen," in which one deity from a number of enshrined gods is moved to a different place (An example of "bunsen": Itakiso-jinja Rekishi (History of Itakiso-jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、お参りは氏神様にするのが基本だが、現住所の近場の神社ですませたり、有名な大きい神社(例:明治神宮・熱田神宮)へ参拝に行く場合も有る。例文帳に追加

In general, it is standard for people to choose to visit the shrine of their patron Shinto god, but in some cases people instead visit a shrine closer to where they live, or choose to pay homage at a famous shrine (for example, at Meiji-jingu Shrine or Atsuta-jingu Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What The Tortoise Said To Achilles”

邦題:『亀がアキレスに言ったこと』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS