1016万例文収録!

「すがた絵」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すがた絵の意味・解説 > すがた絵に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すがた絵の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 438



例文

傾斜方向の柄のある映像信号をフィールド内補間する際にも、柄の傾斜縁が画面上ガタ付くのを抑える。例文帳に追加

To provide an interpolation signal generating device that suppresses a tilt edge of an image pattern from being fluctuated on an image even when applying in-field interpolation to a video signal with the image pattern in a tilt direction. - 特許庁

船体の両舷を利用し、大型のを自由に描き、我国全域の海上を走行移動する、海上広告方法の考案。例文帳に追加

The device of the ocean advertisement method of utilizing both sides of hulls, freely drawing large-sized pictures thereon and allowing the ships to travel and move on the sea over the entire area of Japan. - 特許庁

巻物にしても、現存するものは『源氏物語巻』など12世紀頃の作品が最古であり、11世紀以前の物語で現存するものはないので、その実態や様式の変遷については、不明と言わざるをえない。例文帳に追加

As to Emakimono, the existing oldest works are those produced around the 12th centuries such as the "Genji Monogatari Emaki," and there were no existing narrative paintings produced before the 11th century, and it is a pity that the reality of this situation and the history of its style are not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、多くの物語(冊子または巻物)が制作されたことが推測されているが、11世紀末以前に制作された作品は現存していない。例文帳に追加

It is estimated that many narrative paintings were created (either in books or scrolls), but no such paintings from before the end of the 11th century remain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

陶磁器のイングレーズ付け用ボックス型電気焼成炉とそれを用いた陶磁器のカラーイングレーズ付け方法例文帳に追加

BOX TYPE ELECTRIC FIRING OVEN FOR IN-GLAZE DECORATION OF CERAMIC AND METHOD FOR COLOR IN-GLAZE DECORATION OF CERAMIC - 特許庁


例文

幼児期における子供の気持ちを本における物語の中に容易に取り込むことができて、かつ同子供が本に登場しているキャラクタになったつもりで物語を聞くことができる本を提供できるようにする。例文帳に追加

To provide a picture book capable of easily taking the feeling of an infant into a story in the picture book, and allowing the infant to listen to the story as if it were a character in the picture book. - 特許庁

脚車付き引き違い戸仕様袋棚(以下「袋棚」と略記する事もある)の連結、切り離し自在型間仕切り付きの具チューブ箱収納可能脚車付きの具棚(以下「の具棚」と略記する事もある)例文帳に追加

PAINT SHELF EQUIPPED WITH CASTER CAPABLE OF STORING PAINT TUBE BOX PROVIDED WITH PARTITION WHICH IS ATTACHABLE AND DETACHABLE WITH SHELF WITH HORIZONTALLY SLIDING DOOR EQUIPPED WITH CASTER - 特許庁

短時間での陶磁器のイングレーズ付けが可能であり、適正な発色のイングレーズ付けが可能であり、焼成炉の降温に時間を要しない陶磁器のイングレーズ付け用のボックス型電気焼成炉とそれを用いた陶磁器のイングレーズ付け方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a box type electric firing oven for in-glaze decoration of a ceramic in which the ceramic is in-glaze-decorated in a short time, adequate colored in-glaze decoration is carried out and the excessive time is needless for the temperature lowering of the firing oven and a method for in-glaze decoration of the ceramic using the same. - 特許庁

前者の典型的な例は『源氏物語巻』(五島美術館、徳川美術館蔵)で、厚塗りの具が剥落することを恐れて、、詞ともに1段ずつ分割して額仕立てになっている。例文帳に追加

A typical example of the former case is "Genji Monogatari Emaki" in the possession of the Gotoh Art Museum and the Tokugawa Art Museum, where emaki is partitioned into each dan (section) of both pictures and texts and set in frames.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この時期の猥雑、土俗的で血みどろの芝居は特に人気が高く、現在も赤岡では毎年7月に各家が屏風を開陳する「土佐赤岡金祭り」が開かれている。例文帳に追加

The jumbling, provincial and gory shibai-e paintings produced during this period were especially popular, and the neighbors of Akaoka still hold the 'Tosa Akaoka Ekin Festival' every year in July, to exhibit his paintings owned by each house on folding screens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

素電極12・12の間に形成される素電極間開口部13を挟んで互いに対向する素電極12・12のエッジ部同士が互いに一定間隔を有して平行に対向して形成されている。例文帳に追加

Edge parts of pixel electrodes 12 and 12 opposed to each other sandwiching an aperture part 13 between the pixel electrodes formed between the pixel electrodes 12 and 12 are formed opposite to each other to be parallel while having a fixed interval. - 特許庁

では、大鯰を踏みつける姿や、剣を振り下ろす姿がよく描かれる。例文帳に追加

"Namazu-e" (Pictures of the gigantic catfish) often depict the deity tramping on or swinging a dagger down to the catfish.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、錦新聞同様の平易な文章と内容に、錦より作成に時間のかからない単色ずりの挿を組み合わせた小新聞(こしんぶん)が発行されるようになると、これに押されて錦新聞は誕生から10年もたたないうちにほとんど姿を消した。例文帳に追加

However, when ko-shinbun (small newspaper) began to be issued which combined therein simple texts and contents same as those of nishiki-e-shinbun, and illustrations printed in one color which needed less time to print than nishiki-e prints, nishiki-e-shinbun was overwhelmed by the ko-shinbun and most of nishiki-e-shinbun newspapers disappeared less than ten years after their appearance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このウィンドの柄131はウィンドの柄121に比べて透過率が高く設定されたものであり、ステップアップ予告3の映像では会話の柄133が会話の柄123に対して位置的にずらして表示される。例文帳に追加

The transmittance of the pattern 131 of the window is set to be higher than the pattern 121 of the window, and a pattern 133 of the conversation is displayed in a state that the pattern is positionally displaced from a pattern 123 of the conversation in the video of the step-up notice 3. - 特許庁

しかしながら現存している源氏物語を題材にした巻物の中で、また「源氏物語巻」という名称で呼ばれている巻物の中で最も古く、最も著名であり、研究史上最も重要な巻物がこれであることから、特に何の説明も付けずに単に「源氏物語巻」と呼ぶ場合にはこれ(のみ)を指すことが多い。例文帳に追加

However, because this is the oldest, most famous and most important for research among the picture scrolls on The Tale of Genji and among picture scrolls that are called 'The Tale of Genji Emaki,' 'The Tale of Genji Emaki' often means (only) this one except as otherwise noted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六条院では五月雨のつれづれに物語がはやり、源氏と玉鬘が物語論を交わす。例文帳に追加

Around the time when the early summer rain keeps falling, illustrated stories become popular at the Rokujo estate, so Genji and Tamakazura debate about their tales.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

誰も姿を見たことがないといわれ、巻などにも描かれていないために姿形は不明。例文帳に追加

Since no one has seen Sunakake-babaa and there is no Emaki (picture scroll) or other records describing her, it is not known what she looks like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「物語巻」は『源氏物語』のような「王朝物語」系の作品の画化したものを指すのが通例であり、ストーリー性のあるものでも『宇治拾遺物語』などに取材したものは『説話巻』として別に分類することが普通である。例文帳に追加

Monogatari-emaki' (an illustrated scroll of tales) is usually understood to cover pictorial works based on the line of 'Ocho-monogatari' (stories of dynasties) such as "Genji Monogatari" (the Tale of Genji), and, therefore, even such illustrated stories as those based on "Uji Shui Monogatari" (collection of tales from Uji) are usually classified into "setsuwa emaki" (illustrated scroll of preaching stories).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、幕府に提出する城図には原方衆が居住する地域も武家地と明記されている。例文帳に追加

In the pictorial map of the castle provided to the shogunate, the districts where people lived on the plains were marked as residential areas of samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

型上で付シートの真空成形も行う射出成形同時付方法に用いる付用成形型にて、パーティング面に出た入れ子の留め具部分等、付シートの真空成形すべき領域の内部で、真空成形を部分的に抑制してその部分による付シートの破れや皺を防ぐ。例文帳に追加

To partly suppress vacuum molding in a region to be vacuum molded of a decorating sheet such as a fastener or the like of an insert bulged to a parting surface and to prevent a breakage or a wrinkle of a decorating sheet in a decorating mold used for a method for simultaneously injection molding and decorating for vacuum molding the decorating sheet on the mold. - 特許庁

出陣する23歳の大将維盛の武者姿は、にも描けぬ美しさだったという。例文帳に追加

The beauty of Koremori, aged 23, dressed in the samurai outfit, and ready to go to battle as Taisho (the supreme commander) was beyond description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001年「源氏物語錦織巻」全四巻のうち一巻を完成する(鈴虫の巻他)。例文帳に追加

2001: He finished one of four scrolls of "Genji Monogatari Emaki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

篤胤は寅吉を説得する事により、幽冥で寅吉の見えた師仙の神姿を師に描かせた。例文帳に追加

Atsutane made Eshi painter to draw immortal master's god-figure that Torakichi had seen in the afterworld by persuading Torakichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この浮世は,そのできごとが起こった1702年12月14日の9年後の1711年に刷(す)られた可能性が高い。例文帳に追加

It is highly possible that the ukiyo-e was printed in 1711, nine years after the incident occurred on Dec. 14, 1702.  - 浜島書店 Catch a Wave

CGアニメーションの製作に必要な情報を全て含む動画型コンテ2を作成する。例文帳に追加

Animation type picture conte 2 including all information necessary for the manufacturing of CG animation is prepared. - 特許庁

同じ頃(10世紀末-11世紀初)の成立である『源氏物語』「合」の巻には『竹取物語』『宇津保物語』『伊勢物語』などの物語が登場する。例文帳に追加

In the volume of 'Eawase' (A Picture Contest) in " Genji Monogatari" (The Tale of Genji), which was written around the same time (from the end of the 10th century to the beginning of the 11th century), narrative paintings such as "Taketori Monogatari" (The Tale of the Bamboo-Cutter), "Utsuho Monogatari" (The Tale of Utsuho) and "Ise Monogatari" (The Tales of Ise) were described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よい画を見, よい音楽を聴いて豊かな情操を養うことが大切です.例文帳に追加

It is very important to cultivate and refine your taste by looking at good paintings and listening to good music.  - 研究社 新和英中辞典

芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油科を卒業する。例文帳に追加

Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. - Tatoeba例文

その他、藤娘の姿は日本人形や羽子板の押にも用いられる。例文帳に追加

Additionally, Fuji Musume is used in the making of Japanese dolls and in raised cloth pictures for hagoita (battledore).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1986年「源氏物語錦織巻」全四巻のうち一巻を完成する(竹河の巻他)。例文帳に追加

1986: He completes one of the four scrolls of 'Genji Monogatari Emaki' (Bamboo River Scroll).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1990年「源氏物語錦織巻」全四巻のうち一巻を完成する(宿木の巻他)。例文帳に追加

1990: He completes one of the four scrolls of 'Genji Monogatari Emaki' (The Ivy Scroll).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2008年「源氏物語錦織巻」全四巻のうち最終巻が完成する(蓬生の巻他)。例文帳に追加

2008: The last of four scrolls of 'Genji Monogatari Emaki' was completed (A Waste of Weeds Scroll).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、朝鮮半島には、朝鮮銅鐸と言われる文字ももない小型のものが出土する。例文帳に追加

In the Korean Peninsula, small bells without any letters and paintings, which are called Korean dotaku, have been discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手ぬぐいは必ず,師,型彫師,染師という3人の職人によって作られます。例文帳に追加

Tenugui are always made by three craftsmen: a designer, a stencil maker and a cloth dyer.  - 浜島書店 Catch a Wave

光線再生と影型多眼パララックスを兼用した3次元画像表示システム例文帳に追加

THREE-DIMENSIONAL IMAGE DISPLAYING SYSTEM WHICH SERVES BOTH AS REGENERATION OF RAY OF LIGHT AND MULTIEYE- PARALLAX OF SHADOW PICTURE-TYPE - 特許庁

有名な是害坊天狗などもこの種で、多くの巻にその姿が残されている。例文帳に追加

The famous Zegaibo Tengu is also of this sort, and its figure can be found in numerous picture scrolls.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『百鬼夜行巻』では、棘状の突起に全身を覆われた獣の姿として描かれている。例文帳に追加

In "Hyakki Yagyo Emaki (picture scroll of a hundred specters strolling at night)", Yama-arashi is illustrated as a beast whose entire skin is covered with spines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巻に描かれている女性の姿を彫刻に再現したかと思わせる女神像である。例文帳に追加

A statue of a goddess that gives the feeling that the figure of a woman in a picture scroll was recreated as sculpture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古い直衣姿は伊豆山神社の神像や、MOA美術館所蔵の彩唐櫃により知られる。例文帳に追加

The old style Noshi can be seen on a statue of God in Izusan-jinja Shrine or Damie Karozu (Karabitsu) of MOA Museum of Art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿老図六角皿 尾形乾山作陶、光琳付け 大倉集古館蔵(重要文化財)例文帳に追加

Jurozu Rokkaku sara (Hexagonal plate with longevity character design, pottery by Kenzan OGATA and drawing by Korin OGATA), Okura Shukokan Museum, (Important Cutlural Property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿内斬殺事件は、橋の上に倒れた殿内の姿を描いたとして描かれている。例文帳に追加

Tonouchi's murder was described in a picture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1995年フランス国立ギメ東洋美術館に「源氏物語錦織巻」二巻寄贈。例文帳に追加

1995: He donated four scrolls of 'Genji Monogatari Emaki' to Guimet Musée national des Arts Asiatiques of France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2002年フランス国立ギメ東洋美術館に「源氏物語錦織巻」一巻寄贈。例文帳に追加

2002: He donated one scroll of 'Genji Monogatari Emaki' to Guimet Musée national des Arts Asiatiques of France.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂東三津五郎(3代目)の「七枚続花の姿」等の変化舞踊を行なう。例文帳に追加

He performed the hengebuyo (transformational dances) such as 'Shichimaitsuzuki Hana no Sugatae' (a series of seven pictures of flower figures) of Mitsugoro BANDO the third.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『一遍上人伝』には、一遍と出遭った時宗の姿が描かれている。例文帳に追加

"Ippen Shonin Eden" (Illustrated Biography of the Monk Ippen) contains a picture of a meeting between Tokimune and Ippen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新選組関係資料として『戦友姿』や『中島登覚え書』などを残している。例文帳に追加

He left "Senyu Esugata" (Drawings of my fellow soldiers) and "Nakajima Nobori Oboegaki" (A memorandum by Nobori NAKAJIMA) as Shinsengumi-related references.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蒙古襲来詞には、季長の軍功報告を受ける盛宗の姿が描かれている。例文帳に追加

In Moko Shurai Ekotoba, Morimune, who was receiving a report of military exploit by Suenaga, was depicted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平治物語巻(東京国立博物館、静嘉堂、ボストン美術館)例文帳に追加

Heiji Monogatari Emaki (The illustrated handscroll of the Tale of Heiji): owned by Tokyo National Museum, Seikado Bunko Art Museum, and Boston Museum of Fine Arts each  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水性塗料からなる柄模様層の密着性が高いポリオレフィン系発泡壁紙例文帳に追加

POLYOLEFINIC FOAMED WALLPAPER ENHANCED IN ADHESION OF PATTERN LAYER COMPRISING AQUEOUS COATING - 特許庁

例文

幼児期における子供の気持ちを本における物語の中に容易に取り込むことができ、しかも子供に物語を読み聞かせる際、子供が、本に登場しているキャラクタが自分に語りかけているように感じ取れる本を提供できるようにする。例文帳に追加

To provide a picture book which can easily take the feeling of a child in infancy in a tale in the picture book and enables the child to feel as if characters coming into play in the picture book could talk to oneself when reading the tale to the child. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS