1016万例文収録!

「だいじょぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方(993ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいじょぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいじょぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

文明9年(1477年)には後土御門天皇の命によって洞院公賢の年代記『皇代暦』を増補して天皇に献上している。例文帳に追加

1477: Under the order of Emperor Gotsuchimikado, he enlarged the chronicle "Kodaireki" (a chronicle from the period of the Northern and Southern Dynasties till the Muromachi period) written by Kinkata TOIN, and presented it to the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永元年(1182年)、隆季は権大納言・大宰権帥を辞任して出家、元暦2年(1185年)に死去した。例文帳に追加

In 1182, Takasue resigned from Gon Dainagon and Dazai gon no sochi, and he entered the priesthood, and died in 1185.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年の日展には無鑑査出品を行った他、第19回文化庁現代美術選抜展への出品もする。例文帳に追加

In the next 1985, he displayed his product without being screened, and also displayed his product in "The 19th exhibition of selected modern art works" held by Agency for Cultural Affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源季邦(みなもとのすえくに、仁平元年(1151年)?-治承4年5月26日(旧暦)(1180年6月20日))は、平安時代末期の武将。例文帳に追加

MINAMOTO no Suekuni (c.1151-June 20, 1180) was a busho (Japanese military commander) at the end of the Heian Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今井兼平(いまいかねひら、仁平2年(1152年)-元暦元年1月20日(旧暦)(1184年3月4日))は平安時代末期の武将。例文帳に追加

Kanehira IMAI (1152 - March 4, 1184) was a busho (Japanese military commander) who lived at the end of Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

戸田忠寛(とだただとお、元文4年9月15日(旧暦)(1739年10月17日)-寛政13年1月30日(旧暦)(1801年3月14日))は江戸時代中期の大名。例文帳に追加

Tadato TODA (October 17, 1739 - March 14, 1801) was a daimyo (feudal lord) in the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六郷政速(ろくごうまさちか、明和元年(1764年)-文化(元号)9年10月26日(旧暦)(1812年11月29日))は、出羽国本荘藩の第7代藩主。例文帳に追加

Masachika ROKUGO (1764 - November 29, 1812) was the seventh head of Honjo Domain, Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信濃国・甲斐国に移り住み、国主であった戦国大名武田信虎・武田信玄父子二代の侍医となったと言われる。例文帳に追加

He moved to Shinano Province and then to Kai Province, where it is said that he served as personal doctor to Nobutora TAKEDA and his son Shingen TAKEDA, who were the provincial lords and daimyo in the Sengoku period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて「織田伊勢守家」との和睦が崩れ、文明13年(1481年)3月(旧暦)、再び「織田伊勢守家」の敏広と戦って、勝利したという(『梅花無尽蔵』)。例文帳に追加

In April 1481 when the reconcilliation with the 'Oda Isenokami family' collapsed, he again fought with Toshihiro of the 'Oda Isenokami family' and defeated him ("Baika Mujinzo").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

増山正賢(ましやままさかた、宝暦4年10月14日(旧暦)(1754年11月27日)-文政2年1月29日(旧暦)(1819年2月23日))は江戸時代の大名。例文帳に追加

Masakata MASHIYAMA (November 27, 1754 - February 23, 1819) was daimyo (Japanese feudal lord) in Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

源行国(みなもとのゆきくに、永保元年(1081年)?-仁平3年9月26日(旧暦)(1153年10月15日))は、平安時代後期の武将。例文帳に追加

MINAMOTO no Yukikuni (1081? - October 15, 1153) was a busho (Japanese military commander) in the late Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、哲学から文学への転向を目指し、辰野隆に師事すべく職を捨てて東大大学院に入るが辰野はその年退官であった。例文帳に追加

After the war, aiming to shift from philosophy to literature, he quit his job and entered the graduate school of the University of Tokyo in order to study under Yutaka TATSUNO, but Tatsuno retired that very year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の後藩主となった第11代藩主・朽木綱条の養子となるが、家督を相続することなく文政8年(1825年)に早世。例文帳に追加

He became the adopted son of the 11th domain lord, Tsunaeda KUTSUKI, who took over the position of his natural father, but Tsunanori died young in 1825, before succeeding to the family head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代、盛国の代に子供達を北信濃の安曇郡周辺に分家させて勢力を保った。例文帳に追加

During the Warring States period, his children were dispersed amongst branch families (as surrogates for the Morikuni family) to maintain influence in the Kitashino area in the vicinity of Azumi Hamlet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化(元号)12年(1815年)10月29日、第13代藩主・井伊直中の十四男として近江国犬上郡の彦根城(現在の滋賀県彦根市)で生まれる。例文帳に追加

On November 29, 1815, Naosuke was born as the 14th son of Naonaka II, the 13th lord of the domain, at Hikone-jo Castle in Inukami County, Omi Province (present Hikone City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範頼の伝説に由来する蒲ザクラは大正時代に日本五大桜の天然記念物に指定されている。例文帳に追加

The sakura tree called Kaba sakura was designated as a natural treasure and one of the five major sakura trees in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大寺大仏光背の造作や、百万塔を収める小塔殿・頭塔(土でできた塔)の造営を行った。例文帳に追加

He had the halo made for the Great Buddha at Todai-ji Temple, Nara, as well as building a Shotoden to store the Hyakumanto (known as the Hyakumanto Dharani: the one million pagodas and Dharani prayers) and Zuto (pyramid-like pagoda made of clay and stone).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鈴木馬左也(すずきまさや、文久元年2月24日(旧暦)(1861年4月3日)-大正11年(1922年)12月25日)は、第三代住友総理事である。例文帳に追加

Masaya SUZUKI (April 3, 1861 - December 25, 1922) was the third general director of Sumitomo Group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後勘三郎代々が中村座座元として経営に携わり、中村座は江戸で一番の権威ある劇場となる。例文帳に追加

After that, successive Kanzaburo runs Nakamura-za Theater as a manager, and Nakamura-za Theater became the most prestigious theater in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6代目尾上菊五郎(6代目)は悔しさのあまり、稽古場にあった壽輔の木像を、こっそり扇子で殴って腹いせをしたとされる。例文帳に追加

Kikugoro ONOE the sixth secretly took out his frustration by striking the wooden statue of Jusuke in the training room with sense (folding fan) in his vexation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

横浜一庵(よこはまいちあん、天文(元号)19年(1550年)-文禄5年閏7月13日(旧暦)(1596年9月5日))は、安土桃山時代の大名。例文帳に追加

Ichian YOKOHAMA (1550 - September 5, 1596) was a daimyo (Japanese feudal lord) during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この記述から、幸氏の代に海野氏の勢力が、信濃から上州西部へと拡大していたことが判る。例文帳に追加

From this description, it is clear that the power of the Unno clan was expanding from Shinano to the western part of Joshu in the generation of Yukiuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年6月大宝律令を携えて唐(正確にはこの時代、唐は存在しておらず、武則天(則天武后)が新たに建てた武周である)へ渡った。例文帳に追加

In June 702, he went to Tang Dynasty (to be exact, this is the Bushu Dynasty established by Busokuten [Empress Sokuten] as Tang was not established at that time).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桜川大龍(さくらがわだいりゅう、本名:西沢寅吉、文化(元号)6年(1809年)-明治23年(1890年3月29日)は江州音頭の宗家。例文帳に追加

Dairyu SAKURAGAWA (his real name: Torakichi NISHIZAWA, 1809 - March 29, 1890) was Soke (the owner of the highest-graded patches of land under the stratified land ruling structure of Shoen, the same as Honke in this manner) of Koshu ondo (the folk dance around Shiga prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また全成は4月9日の東大寺廬舎那大仏開眼供養において久米舞舞頭を務めている。例文帳に追加

Matanari also was the head of Kumemai dance at the service for the consecration of the Rushana Great Buddha of Todai-ji on April 9.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤマト王権が勢力圏を拡大すると、奈良時代に丹国は分割され、舞鶴は丹後国加佐郡に入れられた。例文帳に追加

As the Yamato Dynasty expanded its territory, Ninokuni was divided during the Nara Period, causing Maizuru to be incorporated into Kasa-gun, Tango Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また山麓は平安時代から近代にかけて、京都の皇族・貴族や武士の保養地であった。例文帳に追加

Also, this area on the foot of the mountains were health resort catering to the Imperial family, nobility and samurai in Kyoto from the Heian period to the modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお『先代旧事本紀大成経』(延宝版)他2本は、これを基に創られた江戸時代の偽書(古史古伝))である。例文帳に追加

Sendai Kujihongi Taiseikyo' (Enpo Edition) and two others, are forged documents (Koshi Koden (Ancient History and Legends)) written during the Edo period, based on the Sendai Kujihongi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)、後醍醐天皇らが鎌倉幕府を滅ぼして建武の新政を開始し、武家政権は中断する。例文帳に追加

In the period of the Northern and Southern Courts, Emperor Godaigo and his people destroyed the Kamakura bakufu and started the Kenmu Restoration, and thus the military government was discontinued.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代以前においては律令制に基づく軍団(古代日本)制を除き、備のような系統だった部隊編成は見られない。例文帳に追加

Before the Sengoku Period, except for the troops based on the Ritsuryo system (ancient Japan), no troop organization existed that resembled sonae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後室町時代前期にかけて『貴嶺問答』・『雑筆往来』、そして中世往来物の代表作とされる『庭訓往来』が現れた。例文帳に追加

Then, by the early Muromachi period, "Kirei Mondo," "Zohitsu Orai" (also called "Zappitsu Orai") and "Teikin Orai" (a collection of letters used for family education), which is considered to be the most important work of oraimono from the medieval time, were all written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最古の写本は、安倍晴明から11代後の子孫である安倍泰統(あべたいとう)が、鎌倉時代に書写した尊経閣文庫蔵本である。例文帳に追加

The oldest existent transcript is the book possessed by Sonkeikaku-bunko (a library of the Kaga Maeda family), which was transcribed by ABE no Taito, the 11th generation descendant of ABE no Seimei, in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その代表的な論客である安田元久は、武士団を「一定の時代」における、ひとつの構造的特質をもったものととらえる。例文帳に追加

Motohisa YASUDA, who was the main critic of that argument, considered bushidan as one form of a special structural aspect for 'a fixed period.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高槻は戦国時代(日本)、織田信長や豊臣秀吉に仕えたキリシタン大名で有名な高山右近が治めていた。例文帳に追加

Takatsuki was governed by Ukon TAKAYAMA who served Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI in the Sengoku period (Japan), and who also was well-known for a Christian daimyo (Christian feudal lord).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大坂の陣によって大打撃を受けるものの、江戸幕府はここを西国唯一の物流拠点と位置づけて再建を支援した。例文帳に追加

Although the city once suffered heavy damages during the Siege of Osaka, it recovered with the support of the Edo bakufu that positioned the city as the only center of commerce in the western Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、前代と一線を画すような文化交流の増大を意味し、その裏に政治的統一の進展を見る説が有力である。例文帳に追加

This strongly supports the theory that there was dramatic growth of cultural exchange unheard of in the previous age, behind which advances were made in political unification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、天皇の代数を定め難い箇所は他にも多々あるので、歴史学の立場からは、代数は政治的決定の産物としか言いようがない。例文帳に追加

There are many other emperors whose number of generation was uncertain, and historians have to admit that the number of generation was a matter of political decision.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月17日、天津にある大沽砲台の攻撃について、清朝は「無礼横行」と非難し、宣戦布告をする重要な動機のひとつとなった。例文帳に追加

The Qing dynasty criticized the attack of Taku Fort at Tianjin as 'impolite rampancy' on June 17 and it became one of the important motives for the proclamation of war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一門諸家の当主について、一部を除いて代々「公」と「実」を交互に名前の一字とするのを例としている。例文帳に追加

There are some exception but it was the family's custom to alternately use the Chinese characters '' and '' in the names of the head of the families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1928年の第16回衆議院議員総選挙において、田中義一内閣内務大臣鈴木喜三郎が行ったもの。例文帳に追加

Election interference at the 16th Lower Hose general election in 1928 conducted by Kisaburo SUZIKI, the prewar Home Minister of Giichi TANAKA cabinet  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博物館の前庭にある大鬼瓦は、日本鬼師の会製作による、高さ5m、重量10tの日本一の大鬼瓦である。例文帳に追加

In the front yard of this museum stands Japan's biggest Onigawara, which is five meters tall and ten tons in weight, made by Nihon Onishi no Kai (Japan Onigawara Artisans Association).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代に中国から伝わった様式である大仏様、禅宗様では見られないため、和様の特徴になっている。例文帳に追加

However, it constitutes a feature of Japanese style, because it is not used in Daubutsu-yo (Buddhist architecture style) and Zenshu-yo (Zen-sect-style architecture), both of which came from China in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、出土した被葬者の歯やあごの骨から40代から60代の初老の人物と推測されている。例文帳に追加

However, the teeth and jaw bones of the unearthed body suggest an elderly man between the 40's and 60's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、「正倉院」は東大寺大仏殿北西に所在する宝庫を指す固有名詞と化している。例文帳に追加

Therefore, the name of 'Shosoin' is now a proper noun that specifically means the treasure house located in the northwest of Daibutsu-den Hall, Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南地区東南部側の環濠付近から方形周溝墓、大環濠集落成立以前(弥生時代中期初期)。例文帳に追加

In the neighborhood of the circular moat in the southeast side of the southern zone, a square-shaped circular moat tomb, prior to the formation of large scale circular moat settlements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治12年(1879年)、芝山慶豊が隠居し、養母の9代・民部大輔・芝山敬豊の正室・芝山益子が一旦は家督を相続する。例文帳に追加

SHIBAYAMA, his adoptive mother and the lawful wife of the ninth family head Minbu taifu (Senior Assistant Minister of Popular Affairs) Yoshitoyo SHIBAYAMA, temporary succeeded the headship of the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「徳川」姓は、家康個人が松平氏内部で専制権力を確立して松平一族と家臣団を統制するために使われたと考えられる。例文帳に追加

The 'Tokugawa' surname established Ieyasu's autocratic powers within the Matsudaira clan and as such, it is thought Ieyasu exploited the entire Matsudaira clan and framework of retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代は三管領の斯波武衛家の分国尾張国で尾張守護代を務める。例文帳に追加

In the Muromachi period, the Oda clan served as Owari Shugodai (the acting Military Governor of Owari Province) in Owari Province which was under control of the Shiba-Buei clan of Sankanrei (three families in the post of kanrei, or shogunal deputy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1980年代から90年代、変革の取組みや規制・監督の枠組みの整備の途上で、いわゆるバブル経済が生成し崩壊した例文帳に追加

In the 1980s through 1990s, the economic bubble arose and then collapsed just as Japan was implementing the reform measures and improving the framework of regulation and supervision.  - 金融庁

例文

SWF議論の先を見据えた議論をこの「(金融市場)戦略チーム」で行っていただいたと思います。例文帳に追加

I hope that the (Financial Markets) Strategy Team will look beyond the issue of SWFs in its discussion of how pension assets should be managed.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS