1016万例文収録!

「だいじょぶ」に関連した英語例文の一覧と使い方(992ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > だいじょぶに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

だいじょぶの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

位置決め機構30は、第1の規制孔31と、第2の規制孔32と、第3の規制孔33と、位置決めばね34とからなり、位置決めばね34の付勢力により、キャリッジ軸23、サブキャリッジ軸24、第1の紙送りローラを、それぞれ、第1の規制孔31、第2の規制孔32、第3の規制孔33に押し付けように構成されている。例文帳に追加

The positioning mechanism 30 comprises a first regulation hole 31, a second regulation hole 32, a third regulation hole 33, and a positioning spring 34 which presses the carriage shaft 23, the sub-carriage shaft 24 and the first sheet feed roller, respectively, against the first regulation hole 31, the second regulation hole 32, and the third regulation hole 33. - 特許庁

本発明に係るタービンノズルのスロート面積計測装置は、ノズル板11の両端を支持するダイアフラム外輪12およびダイアフラム内輪13を跨いで架設するレーザ支持台18と、レーザ支持台18に備えるレーザ発信器19と、ダイアフラム外輪12およびダイアフラム内輪13の周方向に沿ってレーザ支持台18を摺動させる摺動部16,17とを備える。例文帳に追加

This throat area measuring instrument for turbine nozzles comprises: a laser supporting base 18 installed to straddle a diaphragm outer ring 12 and a diaphragm inner ring 13 supporting either side of a nozzle plate 11; a laser transmitter 19 installed at the laser supporting base 18; and sliding parts 16 and 17 enabling the laser supporting base 18 to slide along the diaphragm outer ring 12 and inner ring 13 in the circumferential direction. - 特許庁

発光部100は、圧電素子と該圧電素子に接続された第1及び第2発光ダイオードLe1,Le2とを有して構成されており、遊技球Baが転動面83cを転動する際に、圧電素子によって生じる電流によって、該遊技球Baの位置にある第1発光ダイオードLe1或いは第2発光ダイオードLe2が順次発光する。例文帳に追加

The light emitting part 100 has a piezoelectric element and first and second light emitting diodes Le1 and Le2 connected to the piezoelectric element, and the first light emitting diode Le1 or the second light emitting diode Le2 at the position of the game ball Ba successively emits light by a current generated by the piezoelectric element when the game ball Ba rolls on the rolling surface 83c. - 特許庁

アノード用開口部をマスクして、カソード用開口部を通して、n型不純物領域にp型不純物元素を添加し、n型不純物元素およびp型不純物元素を含む第2のn型不純物領域を形成する。例文帳に追加

The opening for the anode is masked, a p-type impurity element is added to the n-type impurity region, and a second n-type impurity region containing an n-type impurity element and the p-type impurity element is formed. - 特許庁

例文

三 ガスタービンエンジンの部分品であって、第二十五条第三項第二号イからヌまでのいずれかに該当するものの設計若しくは製造に必要な技術(プログラムを除く。)又は第二十七条第五項各号に該当するものの設計若しくは製造に必要な技術を用いたもののうち、次のいずれかに該当するガスタービンエンジンに使用するように設計したもの。例文帳に追加

(iii) Among components of gas turbine engines using technology (excluding programs) required for designing or manufacturing those which fall under any of Article 25, paragraph (3), item (ii), (a) through (j) or technology required for designing or manufacturing those which fall under the items of Article 27, paragraph (5), those designed for use in gas turbine engines which fall under any of the following.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

7 特殊関係株主等である連結法人に係る外国関係法人が第六十八条の九十第二項第一号に規定する外国関係会社に該当し、かつ、当該特殊関係株主等である連結法人が同条第一項各号に掲げる連結法人に該当する場合には、第一項の規定は、適用しない。例文帳に追加

(7) The provision of paragraph (1) shall not apply where an affiliated foreign corporation related to a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. falls under the category of affiliated foreign company prescribed in Article 68-90(2)(i) and the said consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. falls under the category of consolidated corporation listed in each item of Article 68-90(1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

引用文献3(特に、第2頁右下欄第4行-第3頁左上欄第14行及び第2-3図を参照。)には、ハウジングに方向指示燈装置を設けた乗り物用外部ミラーであり、ボルト(12)によりハウジング(4)に取外し可能なレンズ及びソケット(14)に脱着自在に取付けられる電球(15)を備える車両用方向指示装置が開示されている。例文帳に追加

In the document D3 (See especially description from the 14th line of the column right below in page 2 to the 4th line of the column upper left in page 3 and FIG.2-3) describes a turn signal light mounted on the housing of an external mirror of a vehicle comprising the lens removably positioned on the housing (4) by the bolt (12) and the light source (15) removably plugged in the socket (14).  - 特許庁

支持体上に、バインダー、重合性化合物および光重合開始剤を含む第一感光層、バインダー、重合性化合物および光重合開始剤を含み第一感光層の光感度よりも相対的に高い光感度を有する第二感光層を、この順序で積層し、第一感光層と第二感光層との少なくとも一方のバインダーとして、増感官能基を有するポリマーを用いる。例文帳に追加

The photosensitive transfer sheet is obtained by sequentially stacking on a support a first photosensitive layer containing a binder, a polymerizable compound and a photopolymerization initiator and a second photosensitive layer containing a binder, a polymerizable compound and a photopolymerization initiator and having relatively higher light sensitivity than the first photosensitive layer, wherein a polymer having a sensitizing functional group is used as a binder in at least one of the first photosensitive layer and the second photosensitive layer. - 特許庁

リアクトル1は、通電により磁束を発生する筒状の第1コイル21と、第1コイル21の内側に配置され、通電により磁束を発生する筒状の第2コイル22と、絶縁樹脂に磁性粉末を混合して分散させた磁性粉末混合樹脂からなり、第1コイル21及び第2コイル22を内部に埋設してなるコア3とを有する。例文帳に追加

A reactor 1 has a cylindrical first coil 21 which generates magnetic flux upon electrification, a cylindrical second coil 22 arranged on the inside of the first coil 21 and generates magnetic flux upon electrification, and a core 3 composed of resin mixed with magnetic powder produced by admixing and dispersing magnetic power to insulating resin and in which the first coil 21 and the second coil 22 are embedded. - 特許庁

例文

凹凸状の第1の合成樹脂シート11と平坦状の第2の合成樹脂シート12とが接合され、気体が密閉された多数の気泡部13が形成されている合成樹脂製気泡シートにおいて、第1の合成樹脂シート11および第2の合成樹脂シート12との間に、香り成分を含んだ第3の合成樹脂シート14を設ける。例文帳に追加

In the bubble sheet made of a synthetic resin formed by an uneven first synthetic resin sheet 11 and a flat second synthetic resin sheet 12 and having a large number of bubble parts 13 in which gas is hermetically enclosed, a third synthetic resin sheet 14 containing the aromatic component is provided between the first synthetic resin sheet 11 and the second synthetic resin sheet 12. - 特許庁

例文

AまたはMのどちらかが因数分解されるならば、一般固有値問題は標準固有値問題に変換されよう。例文帳に追加

If either A or M may be factored, then the generalized eigenvalue problem may be converted to a standard eigenvalue problem.  - コンピューター用語辞典

Coralvill貯水池は大きくは温度層化しない,それゆえ(このモデルに)深層部が含まれていないということが重大な問題だとは見なされない。例文帳に追加

Coralvill Reservoir does not thermally stratify to any great extent, so the failure to include a hypolimnion compartment is not viewed as a serious problem. - 英語論文検索例文集

Coralvill貯水池は大きくは温度層化しない,それゆえ(このモデルに)深層部が含まれていないということが重大な問題だとは見なされない。例文帳に追加

Coralvill Reservoir does not thermally stratify to any great extent, so the failure to include a hypolimnion compartment is not viewed as a serious problem. - 英語論文検索例文集

Coralvill貯水池は大きくは温度層化しない,それゆえ(このモデルに)深層部が含まれていないということが重大な問題だとは見なされない。例文帳に追加

Coralvill Reservoir does not thermally stratify to any great extent, so the failure to include a hypolimnion compartment is not viewed as a serious problem. - 英語論文検索例文集

Coralville貯水池は大きくは温度層化しない,それゆえ(このモデルに)深層部が含まれていないということが重大な問題だとは見なされない。例文帳に追加

Coralville Reservoir does not thermally stratify to any great extent, so the failure to include a hypolimnion compartment is not viewed as a serious problem. - 英語論文検索例文集

2 前項の場合には、会社法第三百九条第二項(株主総会の決議)に定める決議によらなければならない。例文帳に追加

(2) The resolution set forth in the preceding paragraph shall be a resolution under Article 309, paragraph (2) (Resolution of shareholders meetings) of the Companies Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 再生債務者が株式会社である場合 再生債務者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。)例文帳に追加

(i) Where the rehabilitation debtor is a stock company: A subsidiary company (meaning a subsidiary company prescribed in Article 2(iii) of the Companies Act) of the rehabilitation debtor  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項若しくは第二項の規定による保全処分又は前項の規定による決定に対しては、即時抗告をすることができる。例文帳に追加

(5) An immediate appeal may be filed against a temporary restraining order issued under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) and an order made under the provision of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 債務者が株式会社である場合 債務者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。)例文帳に追加

(i) where the debtor is a stock company: a subsidiary company (meaning a subsidiary company as prescribed in Article 2, item (iii) of the Companies Act) of the debtor; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 破産者が株式会社である場合 破産者の子会社(会社法第二条第三号に規定する子会社をいう。)例文帳に追加

(i) Where the bankrupt is a stock company: A subsidiary company (meaning a subsidiary company prescribed in Article 2(iii) of the Companies Act) of the bankrupt  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項若しくは第二項の規定による保全処分又は前項の規定による決定に対しては、即時抗告をすることができる。例文帳に追加

(4) An immediate appeal may be filed against a temporary restraining order issued under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) and an order made under the provision of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 第百六条第一項の規定による外出又は外泊の際に使用する衣類その他の物品例文帳に追加

(iv) Clothing and other articles used during a day leave or a furlough pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 106;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 その届出に係る新規化学物質の製造又は輸入が第三条第一項各号のいずれかに該当するとき。例文帳に追加

(i) Where the manufacture or import of the new chemical substance to which said notification pertains falls under any of the items of paragraph (1) of Article 3  - 日本法令外国語訳データベースシステム

11477問題: Mac OS X では、Alt キーの使用が必要な文字を入力できません。 この問題は、アーカイブ版を使用してインストールした IDE で発生します。例文帳に追加

11477Description: On Mac OS X, it is not possible to type characters that require the use of the Alt key. This problem occurs if an archive distribution of the IDE is being run. - NetBeans

大日本帝国陸軍第16師団(日本軍)が深草の地にあり、深草直違橋五丁目近傍には師団司令部が置かれた。例文帳に追加

Dai Juroku Shidan (16th division) of the Imperial Japanese Army was once located in Fukakusa, and its divisional headquarters were near 5 Chome, Fukakusa-Sujikaibashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

門徒と呼ばれる一向宗徒は阿弥陀・念仏信仰の下、室町時代には強大な信徒集団を形成した。例文帳に追加

The followers were called monto and were a strong group of believers during the Muromachi period following the Amida and Nenbutsu beliefs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町時代に入ると、吉山明兆・大巧如拙・天章周文などを経て雪舟等楊・雪村周継によって大成された。例文帳に追加

In the Muromachi period, following after the three well known gaso, Kichizan Mincho, Taiko Josetsu, and Tensho Shubun, Sesshu Toyo and Sesson Shukei created many great works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平曲の発生として、東大寺大仏殿の開眼供養の盲目僧まで遡ることが「日本芸能史」等で説かれている。例文帳に追加

A History of the Japanese Performing Arts' states that the history of heikyoku can be traced back to a vision-impaired monk attending a ceremony to consecrate a newly made Buddhist image which was held in Daibutsu-den Hall (the Great Buddha hall) of Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌人としては953年(天暦7年)10月の内裏菊合・960年(天徳4年)の内裏歌合等の作者となったり、屏風歌で活躍した。例文帳に追加

As a poet, he composed a poem for the Dairi kiku awase (Palace Chrysanthemum Contest) on November 953 and the Dairi uta-awase (Imperial Palace Poetry Contest) in 960, and took a lively part in composing byobu-uta (screen poems).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日本映画史に残る大失敗作」「大佛が作家としての自身のキャリアに自ら疵を付けた」と酷評された程の悲惨な結果に終わった。例文帳に追加

It came to a miserable end when it was severely criticized as 'the flop that would go down in Japanese movie history,' or 'Osaragi stained his own career as a writer.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)に入る頃には、「大紋」といった直垂に家紋が縫いつけられた衣服が武士の間で普及する。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts (Japan) the clothes, Hitatare (ancient ceremonial court robe) to which Kamon such as 'Daimon' were sewn, became popular among samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし室町時代の末期に織田信長が相撲を奨励したことで、蹴鞠の人気は次第に収束していったといわれる。例文帳に追加

However, in late Muromachi period, because Nobunaga ODA encouraged sumo wrestling, it is said that the popularity of kemari was gradually brought to an end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代になると、王朝文学の物語、説話などを題材とした絵巻が制作されるようになった。例文帳に追加

During the Heian period, there emerged some emaki which were produced as subjects of dynastic styled literature, preaching type stories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

利休の時代、利休が作らせた楽茶碗は、代表的な唐物である天目茶碗と違って粗末な道具とされていた。例文帳に追加

During the Rikyu era, Rakujawan made at Rikyu's request was regarded as a bad utensil unlike Tenmoku Chawan (tea bowl) which was a typical karamono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、後者は江戸時代の町民に向けて製作されるうちに、現代に見られるような、日本舞踊的要素を備えた演劇となった。例文帳に追加

Meanwhile, Kabuki Geki was produced for the common people during the Edo period, and it sometimes became the drama, just as it is today, possessing the factor of Japanese dancing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは精米歩合が高く、造りがしっかりしている大吟醸酒などは、ダイヤモンドのように鮮やかにきらめく光沢を持つ。例文帳に追加

Daiginjoshu with a high rice-polishing ratio that has been elaborately produced has a luster clearly shining like a diamond.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中で最も威力があり武士に好まれたのが大弓で、大弓を用いた射術も発展し現在に至り、弓道として残った。例文帳に追加

The one that had the most strength and favored by bushi was Daikyu long bow, and the archery evolved and remains today as kyudo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも大崎八幡宮のものは20万人以上が訪れるというもっとも盛大なもので、仙台市の無形民俗文化財に指定されている。例文帳に追加

Among them, Sagicho in Osaki Hachimangu Shrine is magnificent with over 200,000 visitors and it is designated as Sendai City Important Intangible Folk-Cultural Property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陽成天皇の時代に完成したとも(『皇年代略』)、また寛平4年に巨勢金岡にえがかせたとも(『古今著聞集』)いう。例文帳に追加

It is said that paintings were completed in the period of Emperor Yozei (according to the "Konendairyaku") or the Emperor had KOSE no Kanaoka to paint them in 892 (according to the "Kokon Chomon ju" [a Collection of Tales Heard, Past and Present]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代や流儀によっても相違があり一定していないが、大蔵虎寛本(1792年成立)の分類を代表として挙げておく。例文帳に追加

The classification used in "Okura-torahiro-bon" (Kyogen script compiled by Torahiro OKURA in 1792) is introduced hereafter, although differences among times and schools have hampered broad acceptance of the classification.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述の鉄道沿線開発では東武鉄道の根津嘉一郎(初代)、阪急電鉄の小林一三の近代田園都市建設は名高い。例文帳に追加

Well known examples of the land development along the railroads mentioned earlier include the case of Tobu Railway led by Kaichiro NEZU (the founder) and that of Hankyu Railway under the lead of Ichizo KOBAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

老中の下にあり、郡代・代官・蔵奉行などを支配した。例文帳に追加

Placed directly under Roju (the second-highest post in the bakufu government), kanjo bugyo controlled Gundai (a post of controlling territories of the bakufu), Daikan (also a post of controlling territories of the bakufu, but the controlling area was smaller than that of Gundai), and Kurabugyo (an officer in charge of rice crop stocks of the bakufu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和58年、4万坪の境内地の一部が日本住宅公団に買却され、その代金によって新社殿が建立された。例文帳に追加

In 1983, part of the approximately 132,400m² precinct was purchased by the Japan Housing Corporation and the money was used to construct a new shrine building.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文化財保護法第2条に基づき、建物とともに清水寺境内地も1993年9月1日付けで国宝に追加指定されている。例文帳に追加

Based on the second article of the Law for the Protection of Cultural Properties, the precincts of Kiyomizu-dera Temple were additionally designated as a National Treasure along with the structure of the Hondo main hall on September 1, 1993.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、延徳2年(1490年)の火災、永禄10年(1567年)東大寺大仏殿の戦いでの松永久秀の兵火によって主要伽藍を焼失。例文帳に追加

The main Buddhist temple was burned to ashes due to the fire in 1490 and the fire caused by the war at the Great Buddha Hall of Todai-ji temple lead by Hisahide MATSUNAGA in 1567.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は平城宮南の梨原宮に鎮座し、後に東大寺大仏殿南方の鏡池付近に移座した例文帳に追加

It was originally located in Nashiharanomiya to the south of Heijo-kyu Palace, and relocated later to the neighborhood of Kagami-ike Pond to the south of the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彦太忍信命(ひこふつおしのまことのみこと)の王子で第8代孝元天皇の親族呼称に当たる。例文帳に追加

He was the prince of Hikofutsuoshinomakoto no mikoto, his name was the address term used for a family member of the eighth Emperor Kogen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1920年には新制大学令による同志社大学が開校され、法学部経済学科として誕生する。例文帳に追加

Doshisha University was opened in accordance with a new system of the Acts of Colleges in 1920, and established the Department of Economics, Faculty of Law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子源兼綱の子顕綱は大河内氏を称し、江戸時代には知恵伊豆と呼ばれた松平信綱が出る。例文帳に追加

Akitsuna, son of Yorimasa's adopted son MINAMOTO no Kanetsuna, came to use the clan name Okochi; Nobutsuna MATSUDAIRA was an outstanding offspring of the clan; he had the nickname Chie-Izu (wisdom of Izu) for his brilliancy, during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一色義春(いっしきよしはる、文正元年(1466年)-文明(日本)16年9月4日(旧暦)(1484年9月23日))は室町時代の守護大名である。例文帳に追加

Yoshiharu ISSHIKI (1466 - October 2, 1484) was a Shugo Daimyo (protector feudal lords) who lived during the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS