1016万例文収録!

「ていさ枝」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ていさ枝の意味・解説 > ていさ枝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ていさ枝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1275



例文

爪楊先端部22は、湾曲状に曲げ成形された曲げ成形部23を備えている。例文帳に追加

The toothpick end 22 has a bent section 23 formed by bending the toothpick end in a curve. - 特許庁

低アミロース澱粉を、特にイソアミラーゼにより少なくとも90%を切りする工程、当該切りされたデンプンを結晶化させる工程、及び高度に結晶化された切りされたデンプンを乾燥させる工程からなる結晶状の線状α−グルカンを含む組成物の製造方法。例文帳に追加

The method for producing a composition comprising a crystalline linear α-glucan comprises the steps of cutting off branches of at least 90% of a low amylose starch particularly with isoamylase, crystallizing the starch whose branches are cut off, and drying the highly crystallized starch whose branches are cut off. - 特許庁

コーカサスおよび小アジア産の観賞用常緑高木で、末端が下垂してい例文帳に追加

evergreen tree of the Caucasus and Asia Minor used as an ornamental having pendulous branchlets  - 日本語WordNet

広がりぶらさがっているコルクのようなを持つ、米国南部とメキシコのニレ例文帳に追加

elm of southern United States and Mexico having spreading pendulous corky branches  - 日本語WordNet

例文

神社(大田区)(東京都大田区山王(大田区)、付近の地名「山王」の由来となっている)例文帳に追加

Hiejinja, (Ota Ward) (Sanno, Ota Ward, Tokyo) The neighborhood was named 'Sanno' after the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この辺りの小辺路は尾根道を通り、所々でふもとの集落への道を分岐させている。例文帳に追加

In this section, Kohechi goes across the ridge, and at some points it branches and leads to villages at the foot of the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

果樹木の吊り組紐18は、複数本の合成樹脂製糸を撚り合わせて構成されている。例文帳に追加

This fruit tree branch-hanging braid 18 is formed by twisting a plurality of synthetic resin fibers. - 特許庁

蓋13は、管12にその開口12aを塞ぐよう着脱可能に設けられている。例文帳に追加

The cover 13 is installed detachably to the branch pipe 12 so as to close the opening 12a of the branch pipe 12. - 特許庁

その2本の管10,11は、互いにその延在方向を異にして配置されている。例文帳に追加

The two branch pipes 10, 11 arranged with keeping expansion direction mutually different. - 特許庁

例文

本体11および部12の自由端には、テーパー状の面取りが形成されている。例文帳に追加

Tapered chamfers are formed at the free ends of the main body 11 and the branch portion 12. - 特許庁

例文

ステータ14は、部17aに円筒状の支持部材18を介して装着されている。例文帳に追加

The stator 14 is mounted to the branch 17a through a cylindrical supporting member 18. - 特許庁

外部に漏れる粉砕音を確実に低減できる葉木粉砕機を提供すること。例文帳に追加

To provide a wood branch/leaf crushing machine capable of definitely reducing a crushing sound that leaks outside. - 特許庁

部17は定常時に電流が流れないように形成し、漏れ電流を低減させる。例文帳に追加

The branch parts 17 are formed not to pass a steady current thus reducing leak current. - 特許庁

管6及び7の他端はそれぞれ、固体尿素収容部8に接続されている。例文帳に追加

Other ends of the branch pipes 6, 7 are connected to a solid urea storage part 8. - 特許庁

子どもたちが、壁の小さな穴を通りぬけて入り込み、 木のの上に座っているのでした。例文帳に追加

Through a little hole in the wall the children had crept in, and they were sitting in the branches of the trees.  - Oscar Wilde『わがままな大男』

その葉は勇敢にも地上二十フィートほどの高さのに残っているのでした。例文帳に追加

it hung bravely from a branch some twenty feet above the ground.  - O Henry『最後の一枚の葉』

トールボットのおじさんの爪楊や、バジーが煙草の灰に費やしたことを覚えているでしょう。例文帳に追加

You remember Talbot's uncle with his toothpicks, and poor old Buzzy and the waste of cigar ashes.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

様々な大きさの被粉砕物を効率良く投入することができる樹粉砕機を提供する。例文帳に追加

To provide a tree and branch grinder allowing efficient charge of grinding objects of various sizes. - 特許庁

なお、3桁番号の下位に表示される番号は、C/Nの良好な順に設定されたものである。例文帳に追加

Further, the branch numbers displayed under the 3-digit numbers are set in order of excellent C/N. - 特許庁

植えつけたままで豆をもぎ取る豆収穫機であって、牽引体2に支持部4と豆もぎ取り装置5とを設ける構成として、著しいコストダウンを図れ、汎用性も飛躍的に向上し、しかも、もぎ取られた豆3Aは、複雑な搬送機構を要することなく、効率良くスムーズに搬送収穫することができ、搬送構造も簡易に形成できる画期的な植えつけたままの植付豆の茎から豆をもぎ取る豆収穫機を提供すること。例文帳に追加

To provide an innovative green soybean harvester capable of plucking green soybean from the stalk of planted soybean, enabling remarkable cost reduction, having remarkably improved versatility, efficiently and smoothly transferring and harvesting the plucked green soybean dispensing with complicate transfer mechanism and provided with an easily producible transfer mechanism. - 特許庁

本体周壁にはヘッダーの固定部と嵌合する固定孔53が穿設されるとともに、各配管接続部27の周囲には配管31及び配管接続部27の少なくとも一方を挿入するための複数の挿入孔55が穿設されている。例文帳に追加

A fixing hole 53 fitted with a fixing part of the header is drilled on a peripheral wall of the main bodies, and a plurality of insertion holes 55 in which at least one side of a branch piping and a branch piping connecting part 27 are drilled around each branch piping connecting part 27. - 特許庁

休息場所として役立つか棒から成っているサポート(特に鳥のために)例文帳に追加

support consisting of a branch or rod that serves as a resting place (especially for a bird)  - 日本語WordNet

非常によく目立つ黄色の頭状花がある分かれしているとても背丈の高い草例文帳に追加

very tall branching herb with showy much-doubled yellow flower heads  - 日本語WordNet

米国中部で牧草としていくらか価値のある細く分するアメリカの草例文帳に追加

slender branching American grass of some value for grazing in central United States  - 日本語WordNet

ユーラシアのコリヤナギで、赤みを帯びているか紫色の小とタンニンが豊富に含まれる樹皮を持つ例文帳に追加

Eurasian osier having reddish or purple twigs and bark rich in tannin  - 日本語WordNet

娘が黒の塗り笠に藤づくしの衣装で藤の花をかたげている姿。例文帳に追加

A girl in a black nurigasa (lacquered conical hat) of fujizukushi (wisteria design), holding a branch of wisteria flowers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は一方になびかないで、前後左右に伸び出しているのが特徴である。例文帳に追加

The characteristic of this bonsai is that the branches do not all point in one direction but extend in all directions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在でも、伊勢神宮で正月に売っている注連縄には、柊の小が挿してある。例文帳に追加

Even today Shimenawa with a holly sprig is sold at Ise-jingu Shrine on New Year's Holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(日本薬局方では、チリメンジソ(狭義のシソ、学名:P.frutescensvar.crispaf.crispa)の葉及び先を「蘇葉」としている)。例文帳に追加

(Japanese pharmacy regards a leaf and a branch of chirimen-jiso (shiso with a narrow meaning, scientific name: P. frutescens var. crispa f. crispa) as 'soyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住友務の弟勝は、元関東電工会長の浅野八郎の娘桃を娶っている。例文帳に追加

Tsutomu SUMITOMO's younger brother Masaru married Momoe, a daughter of Hachiro ASANO, the president of the former Kanto Denko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領域22bはフレキシブル配線基板13寄りで本体領域22aから張り出している。例文帳に追加

The branch areas 22b projects from the body area 22a closely to the flexible wiring board 13. - 特許庁

産業廃棄物となる果樹剪定を有効活用できる家畜用飼料を提供することにある。例文帳に追加

To provide livestock feed enabling effective use of fruit tree pruned branches to be industrial waste. - 特許庁

生活機器用排水管50は継手管35と生活機器4とを連結している。例文帳に追加

The drain pipe 50 for living appliance connects the joint branch pipe 35 to the living appliance 4. - 特許庁

主管11と管12と蓋13と2つの継手部材14とを有している。例文帳に追加

The drain pipe has a main pipe 11, a branch pipe 12, a cover 13 and two joint members 14. - 特許庁

だんだんと、炎が勢いを増すにつれ、男もくべる小のサイズを大きくしていく。例文帳に追加

Gradually, as the flame grew stronger, he increased the size of the twigs with which he fed it.  - Jack London『火を起こす』

ソテツ——華麗なを持つ大きなシダのことだ——のしげみにより、この地方の気候は様々に変化していた。例文帳に追加

Sago-bushes, large ferns with gorgeous branches, varied the aspect of this tropical clime.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ボートはもちろん中は茶色で、外は草とで編み上げられていて、ほとんど緑色でした。例文帳に追加

It is brown inside, of course, but outside it is mostly green, being woven of grass and twigs,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

その妖精は男の子の浮浪児で道をかけまわっては、垂れ下がったを閉じているのでした。例文帳に追加

He was a street boy fairy who was running up the walk closing the weeping trees.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

銀色がかった葉と小さい白花を持つ、テキサスとメキシコ北部産の、多く分する亜低木例文帳に追加

much-branched subshrub with silvery leaves and small white flowers of Texas and northern Mexico  - 日本語WordNet

・ブラック師弟と圓楽は、出馬の噂はあったが実際には出馬しなかった。例文帳に追加

Though Sanshi and his disciple Black, and Enraku were said to run in the election, they actually didn't.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

塊になった刈草や葉等の被粉砕物を粉砕して供給する粉砕装置を提供する。例文帳に追加

To provide a crushing equipment capable of crushing and feeding objects to be crushed such as lumped cut grass and branches and leaves. - 特許庁

ならびに、分ポリオールをニトロアリールカルボン酸と反応させ、ニトロベンゾイルエステルを形成する工程;該ニトロベンゾイルエステルを水素化し、分ポリアミンを形成する工程;および、該分ポリアミンをヒドロゲル前駆体と反応させる工程を包含する、プロセスを提供すること。例文帳に追加

A method of further including a step of reacting the branched polyamine with a hydrogel precursor, is also provided. - 特許庁

赤さび色の綿毛が散在する若を持つ、カナダと米国北東部のよくある低木例文帳に追加

common shrub of Canada and northeastern United States having shoots scattered with rust-colored down  - 日本語WordNet

切り用鋸10は、長尺の操作棒1の先端部に固定された片刃の鋸本体2を備える。例文帳に追加

This pruning saw 10 includes a single-edged saw body 2 fixed to the edge of a long operation stick 1. - 特許庁

小さな操作力で大きな切断力を得ることのできる高切鋏を提供する。例文帳に追加

To provide high branch pruning scissors with which a large cutting force can be obtained with a small operation force. - 特許庁

樹木の下部の草刈り作業を行う際、下へ容易に侵入することが可能であるとともに、低位に張り出すを傷付けることなく容易に回避又は後方へ案内し、樹木の幹に機体を接近させた草刈り作業の可能な乗用草刈機を提供する。例文帳に追加

To provide a riding type mower that is readily entered under branches, readily avoids low extended branches or guides backward without damaging them in carrying out mowing operation under branches of a tree and performs mowing operation by making a machine body approach the trunk of a tree. - 特許庁

小さな鐘の形の白い花の密集したふかふかした円錐花序を持つ、落葉性のの多い低木例文帳に追加

deciduous much-branched shrub with dense downy panicles of small bell-shaped white flowers  - 日本語WordNet

revがピリオドで始まる場合、デフォルトの(通常は幹)が設定されます。例文帳に追加

If rev begins with a period, then the default branch (normally the trunk) is prepended to it.  - JM

小麦粉などで作って色づけされた板の絵柄を爪楊や針などで削る遊び。例文帳に追加

It is a game in which one cuts out, with a toothpick or needle, a picture on a colored sheet made from materials such as flour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さんは自身の襲名を記念して全国各地で落語の公演を行う予定だ。例文帳に追加

Bunshi will hold rakugo performances across the country to mark his succession to the name.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE SELFISH GIANT”

邦題:『わがままな大男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS