1016万例文収録!

「とうかいどおり」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とうかいどおりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とうかいどおりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

旧三条通(旧東海道)例文帳に追加

Old Sanjo-dori Street (Old Tokaido Road)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧三条通(旧東海道)例文帳に追加

The former Sanjo-dori Street (of the former Tokai-do Road)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧三条通(旧東海道)例文帳に追加

The former Sanjo-dori Street (former Tokaido Road)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東は東大路通から西は大宮通まで、七条通と東海道本線の間を走る。例文帳に追加

It runs from Higashioji-dori Street in the east to Omiya-dori Street in the west between Shichijo-dori Street and the Tokaido Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

区の北端近くをJR東海道本線及び東海道・山陽新幹線、八条通が東西に通る。例文帳に追加

JR Tokaido Line, Tokaido and Sanyo Shinkansen and Hachijo-dori Street run from east to west across the ward near the northern edge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

(東海道場の旧道の方は、旧三条通といわれることも多い)例文帳に追加

(The Old Tokaido is often called Old Sanjo-dori. Street too.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺之内通から南へ、姉小路通と三条通の間、および梅小路駅・東海道本線・東海道新幹線で中断して十条通まで。例文帳に追加

This street runs south from Teranouchi-dori Street, stopping between Aneyakoji-dori Street and Sanjo-dori Street, as well as Umekoji Station, Tokaido Shinkansen of the Tokaido Honsen Line, before going to Sanjo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都駅の南側は4車線以上ある大通りで、東海道新幹線の開通によって発展した。例文帳に追加

With the opening of the Tokaido Shinkansen, the four-lane street south of Kyoto Station has become busy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

物資の運搬のため、東海道三条通や竹田街道と同様に車石が敷設されていた。例文帳に追加

Like Sanjo-dori Street, the Tokaido and Takeda-kaido Road, the road was paved with Kuruma-ishi stones for the transportation of goods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧東海道(現三条通)であり、地下を京都市営地下鉄東西線が通る。例文帳に追加

This is old Tokaido Road (present Sanjo-dori Street), under which Kyoto City Subway Tozai Line runs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

製氷部10は、冷凍回路30に連通接続した蒸発器14とヒータとを備える。例文帳に追加

An ice making part 10 has the evaporator 14 and the heater communicating with and connected to a refrigerating circuit 30. - 特許庁

国道1号(五条通)、東海道本線、東海道新幹線はいずれも東山区南部からトンネルで東山を抜ける。例文帳に追加

National Route 1 (Gojo-dori Street), Tokaido Main Line, and Tokaido Shinkansen all go through Higashiyama via tunnels from southern part of Higashiyama Ward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅のすぐ南を東西方向に走る細い道が旧三条通(旧東海道としての東海道)であり、その一本南を新しい三条通(京都府道143号四ノ宮四ツ塚線)が通る。例文帳に追加

A narrow street running in the east-west direction to the south of the station is Old Sanjo-dori Street (Old Tokaido Road), while a street to the south of Old Sanjo-dori Street is the new Sanjo-dori Street (Shinomiya Yotsuzuka Line of the Kyoto Prefectural Route 143).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

区の北端近くを旧東海道が通り、東西方向にはJR東海道本線、東海道・山陽新幹線、国道1号、南北方向には京阪電鉄本線(大部分は地下化)、東大路通りなどが通じる。例文帳に追加

There is the former Tokai-do Road running near the north end of Higashiyama Ward, as well as the JR Tokaido Main Line, Tokaido and Sanyo Shinkansen, National Route 1 running in the east-west direction, and there is Keihan Electric Railway Main Line (mostly underground) and Higashioji-dori Street running in the north-south direction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岩屋橋-出合橋-山幸橋-高橋-庄田橋-志久呂橋-西賀茂橋-御薗橋-上賀茂橋-北山大橋(北山通)-北大路橋(北大路通)-出雲路橋-葵橋(下鴨本通)-賀茂大橋(今出川通)-荒神橋-丸太町橋(丸太町通)-二条大橋(二条通)-御池大橋(御池通)-三条大橋(三条通)-四条大橋(四条通)-団栗橋-松原橋(松原通)-五条大橋-正面橋-七条大橋(七条通)-塩小路橋(塩小路通)-(西日本旅客鉄道東海道本線鉄橋)-(東海旅客鉄道東海道新幹線鉄橋)-(JR奈良線鉄橋)-東山橋(九条通)-陶化橋(十条通)-勧進橋(竹田街道)-水鶏橋-(近畿日本鉄道近鉄京都線鉄橋)-竹田橋-京都南大橋(油小路通)-大宮大橋(大宮通)-鳥羽大橋(国道1号)-鴨川橋(名神高速道路)-小枝橋-京川橋例文帳に追加

Iwaya-bashi Bridge, Deai-bashi Bridge, Sanko-bashi Bridge, Taka-bashi Bridge, Shoda-bashi Bridge, Shikuro-bashi Bridge, Nishikamo-bashi Bridge, Misono-bashi Bridge, Kamigamo-bashi Bridge, Kitayama Ohashi Bridge (Kitayama-dori Street), Kitaoji-bashi Bridge (Kitaoji-dori Street), Izumoji-bashi Bridge, Aoi-bashi Bridge (Shimogamo-Hondori Street), Kamo Ohashi Bridge (Imadegawa-dori Street), Kojin-bashi Bridge, Marutamachi-bashi Bridge (Marutamachi-dori Street), Nijo Ohashi Bridge (Nijo-dori Street), Oike Ohashi Bridge (Oike-dori Street), Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo-dori Street), Shijo Ohashi Bridge (Shijo-dori Street), Donguri-bashi Bridge, Matsubara-bashi Bridge (Matsubara-dori Street), Gojo Ohashi Bridge, Shomen-bashi Bridge, Shichijo Ohashi Bridge (Shichijo-dori Street), Shiokoji-bashi Bridge (Shiokoji-dori Street), Rail bridge on the Tokaido Main Line of West Japan Railway, Rail bridge on the Tokaido Shinkansen of Central Japan Railway Company (JR Central), Rail bridge on the JR Nara Line, Higashiyama-bashi Bridge (Kujo-dori Street), Toka-bashi Bridge (Jujo-dori Street), Kanjin-bashi Bridge (Takeda-kaido Road), Kuina-bashi Bridge, Rail bridge on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Railways, Takeda-bashi Bridge, Kyoto Minami Ohashi Bridge (Abura-koji-dori Street), Omiya Ohashi Bridge (Omiya-dori Street), Toba Ohashi Bridge (National Highway 1), Kamogawa-bashi Bridge (Meishin Expressway), Koeda-bashi Bridge, and Kyokawa-bashi Bridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北西方向は市街地であるが、南東方向には東海道(三条通)が山を越えていくのみである。例文帳に追加

To the northwest is the downtown area but to the southeast, there is only the Tokaido Road (Sanjo-dori Street), heading over the mountains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三条通はここから北西に進んで東山を越え、旧東海道の起点、三条大橋に至る。例文帳に追加

Sanjo-dori Street runs northwest from this location beyond Mt. Higashiyama, all the way to the Sanjo-Ohashi Bridge, the starting point of the former Tokaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時の江戸と大坂を結ぶ東海道が、18世紀には世界で一番人通りの激しい道だったといわれている。例文帳に追加

It is said that during the 18th century, the Tokai-do Road connecting Edo and Osaka was the busiest in the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東西はほぼ鴨川(淀川水系)から桂川(淀川水系)までを結ぶが、途中、御前通-千本通が東海道本線の線路(鉄道)で分断されている。例文帳に追加

It runs east-west, linking the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River System) and the Katsura-gawa River (Yodo-gawa River System) nearly throughout, with the section between Onmae-dori Street and Senbon-dori Street divided by the tracks (railway) of the Tokaido Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御池から暗渠になった堀川の上も道路となり、堀川五条でやや東に振れて醒ヶ井通を合わせ、西本願寺北で鍵の手に東に折れ、堀川七条通で暗渠のまま堀川は西に逸れ、堀川通は東海道本線北で一筋東の通りである油小路通に合流する。例文帳に追加

Horikawa-dori Street runs from Oike over the closed Hori-kawa River, deviates east from Horikawa Gojo, joins Samegai-dori Street, and turns eastward at a right angle at the north of Nishi Hongan-ji Temple; while the Hori-kawa River (which is still closed) deviates west around Horikawa-shijo-dori Street, Horikawa-dori Street merges, at the north side of the Tokaido Main Line, with Abura-no-koji dori Street (a street running one block to the east).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代は山科や四宮、そして髭茶屋追分(現在の大津市追分)までが東海道(三条通の開通に伴い、今は旧街道・旧三条通り等と呼ばれる)の街道筋として一続きの町となり、飛脚や参勤交代をはじめ多くの人々が行き交った。例文帳に追加

During the Edo period, Yamashina, Shinomiya, and Higechaya-oiwake (present day Oiwake, Otsu City) constituted a town along the Tokaido Road (it is now called Old Kaido Road or Old Sanjo-dori Street after the opening the Sanjo-dori Street), where there were many travelers including express messengers and parades by daimyos who would alternate their Edo residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山科区内では、東海道の旧道と、現在は京都府道143号四ノ宮四ツ塚線になっている旧国道1号のどちらも三条通と呼ばれる。例文帳に追加

In Yamashina Ward, both the old Tokaido and the Old National Highway Route No. 1, the present-day Shinomiya-Yotsuzuka-sen Kyoto Fudo 143 Go (Kyoto Prefectural Road 143), are called Sanjo-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北は鴨川(淀川水系)堤の加茂街道から南は東海道本線交差部北で一筋東を走っていた油小路通に合流する。例文帳に追加

It starts in the north, from Kamo-kaido Road to the bank of the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system), and in the south merges with Abura-no-koji dori Street, which runs one block east around the north of the intersection with the Tokaido Main Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以降、琵琶湖疏水や東海道本線、京阪京津線などが山科を通り、1933年に京津国道(後の国道1号、現在の三条通)が開通した。例文帳に追加

In and after the Meiji period, the Lake Biwa Canal, the Tokaido Main Line, and the Keihan Keishin Line were built in Yamashina, and the Keishin National Route (later the National Route 1 and now the Sanjo-dori Street) opened in 1933..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

燃焼筒開口端部10Aは、燃焼筒9Aの冷却空気流通路23A,24Aと連通する冷却空気流通路23B,24Bを有し、フランジ9d,10eにより燃焼筒先端9fと着脱自在である。例文帳に追加

The combustion cylinder opening end part 10A includes cooling air circulation passages 23B, 24B communicating with cooling air flow passages 23A, 24A of the combustion cylinder 9A, and is removable from the combustion cylinder edge 9f by flanges 9d, 10e. - 特許庁

輸送機関用温度制御装置は、冷凍回路と、空調空間と流体連通関係にある空気入口及び空気出口を有する熱交換器とを有する。例文帳に追加

The transport use temperature control apparatus comprises refrigeration circuit and a heat exchanger having an air inlet and an air outlet in fluid communication with a conditioned space. - 特許庁

その上で、バックカバー32のロックネジ挿通片32a下方近傍に形成されたコネクタ係止片32bにおいて点灯回路側コネクタ30を上向きに固定支持する。例文帳に追加

Then, a lighting circuit side connector 30 is fixed/supported upward by a connector locking piece 32b formed in the lower vicinity of the lock screw inserting piece 32a of the back cover 32. - 特許庁

両注湯電磁弁等に閉作動異常が生じても給湯回路が負圧になれば連通口からエアが即座に吸い込まれて負圧を解消させる。例文帳に追加

Even if closing work abnormality is produced in the hot water pouring valve, when the hot water pouring circuit becomes negative pressure, air is immediately sucked from the communicating port and negative pressure is dissolved. - 特許庁

混合室24には、バーナ入口23を開閉する供給弁62と、迂回連通口41を開閉する迂回弁64とを備え常に片側のみ開成状態となる切替制御部60が左右にそれぞれ設けられる。例文帳に追加

The mixing chambers 24 comprise feed valves 62 for opening and closing burner inlets 23 and switching control parts 60 provided bypass valves 64 for opening and closing bypass communicating ports 41, only one of which is regularly laid in an opened state. - 特許庁

というのも舞踏会の場所と公園の人通りがはげしい場所との間にはリボンがはりわたされていて、招待された人たちは舞踏用の靴が濡れないように、ダンスするところまでその上を歩いて行けましたから。例文帳に追加

as ribbons are stretched between it and all the populous parts of the Gardens, on which those invited may walk to the dance without wetting their pumps.  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

またこの時期に相次いで起こった自然災害、すなわち元禄地震、東海・南海・東南海連動型地震および宝永の大噴火被害による幕府の財政逼迫も、銭座からの運上による利益を目的とする大銭すなわち寳永通寳鋳造に至らしめた一因といえる。例文帳に追加

The financial crisis of bakufu caused by natural disasters occurred one after another in this period such as Genroku Earthquake and Tokai, Nankai, Tonankai Consolidated Type Earthquake as well as damage by great eruption (of Mt.Fuji) in Hoei era was one of the reasons for minting ozeni (type of coin), or kaneitsukan, to make profit from zeniza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2つの発光モジュール37の互いに対向する方向にそれぞれ引き出している各配線44を、水平方向に沿ったまま配線挿通部52を通じて放熱体45の前面側から背面側へ向けて通した後に、放熱体45の下側を通じて点灯回路基板20に接続する。例文帳に追加

Respective electrical wirings 44 respectively pulled out in an opposite direction of two light-emitting modules 37 are connected to the lighting-up circuit board 20 through a lower part of the radiator 45 after the electrical wirings are made to pass from a front side to a rear side of the radiator 45 through the wiring insertion section 52 while keeping along the horizontal direction. - 特許庁

製氷室12には冷凍回路30に連通する蒸発器14が配設され、製氷運転時に蒸発器14に気化冷媒を循環供給して製氷室12を冷却すると共に、製氷室12に製氷水を供給して氷塊Mを生成する。例文帳に追加

An evaporator 14 communicated with a refrigeration circuit 30 is arranged in the ice making chamber 12, and in the ice making operation, evaporated refrigerant is circulated to be supplied to the evaporator 14 to cool the ice making chamber 12, while ice making water is supplied to the ice making chamber 12 to generate ice blocks M. - 特許庁

これにより、放電バルブ18の点灯に伴い点灯回路ユニット22で発生した熱を、連通開口部12cを介してエクステンションリフレクタ26の下面に沿って前面レンズ14の内面14aの下端部まで強制的に導き、前面レンズ14を温める。例文帳に追加

Heat produced in the lighting circuit unit 22 consequently upon lighting the discharge bulb 18 is forcibly led via the communication opening part 12c along an under surface of the extension reflector 26 to a lower end part of the inner surface 12a of the front lens 14 to warm up the front lens 14. - 特許庁

当日の早朝、一行は決行前の宴を催し一晩過ごした東海道品川宿(東京都品川区)の旅籠を出発し、東海道(現在の国道15号)に沿って進み、大木戸を経て札ノ辻を曲がり、網坂(東京都港区(東京都)、慶應義塾大学付近)、神明坂、中之橋(現在の首都高速都心環状線を過ぎる)を過ぎて桜田通りへ抜け、愛宕神社(東京都港区)(港区)で待ち合わせたうえで、外桜田門へ向かう。例文帳に追加

Early that morning, the group left the inn at Shinagawa (Shinagawa Ward, Tokyo) where they had had a party the night before, and proceeded along the Tokaido (now the National Route 15); they turned at Fudanotsuji after going through Okido; they passed Amisaka (near present-day Keio University, Minato Ward, Tokyo), Myojinzaka and Nakanohashi (now the Tokyo Metropolitan Expressway Ring Route) to Sakurada Street, and finally assembled at the Atago Jinja Shrine on the street leading to the Sakuradamon Gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五十二年秋九月丁卯朔丙子久氐等從千熊長彥詣之 則獻七枝刀一口七子鏡一面及種種重寶仍啟曰臣國以西有水源出自谷那鐵山其邈七日行之不及當飲是水便取是山鐵以永奉聖朝乃謂孫枕流王曰今我所通東海貴國是天所啟是以垂天恩割海西而賜我由是國基永固汝當善脩和好聚斂土物奉貢不絕雖死何恨自是後每年相續朝貢焉(『日本書紀』神功皇后摂政五十二年九月の条)例文帳に追加

In September 252, the king of Paekche, met Nagahiko CHIKUMA, an envoy from Japan, and gave him one seven-pronged sword, one nanatsuko no kagami (a mirror with seven small decoration mirrors), and various other treasures, hoping to form a friendship ("Nihonshoki," from the article dated September 252 during the reign of Empress Jingu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、1921年(大正10年)8月1日に東海道本線のルートが逢坂山トンネル・東山トンネルの開通によって馬場~京都間で変更・短縮される事になった際に、至便性を上げるため五条通の市街地近くに駅を移設する案と、新しい市街地の開発を図るため京都北部を周回するルートに変えて、二条駅が現在設けられている付近に新しい京都総合駅を設けようという案もあったが、市街地付近に線路を引き込むのは予算や用地・工事の面で困難であった事と、京都付近で線路を周回させるのはトンネル開通に伴う距離短縮効果を失わせるという事から、どちらも立ち消えになった。例文帳に追加

Moreover, on August 1, 1921, when the route of the Tokaido Main Line in the section between Baba and Kyoto was to be changed and shortened thanks to the opening of Osakayama Tunnel and Higashiyama Tunnel, two plans--one being to transfer the station toward the urban area around the Gojo-dori Street in order to enhance the convenience, and the other being to change the existing route to a circuitous route in the northern part of Kyoto and construct a new Kyoto general station near the present Nijo Station so as to promote the development of a new urban area--were proposed to improve the utility, although eventually both plans faded, owing to the difficulty of budgeting and construction extending the line close to the urban area as well as the inconvenience that if the line were to go around Kyoto the distance shortened by the opening of the tunnels would be offset.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

京阪京津線は、4両編成の車両が京都市中心部地域では地下鉄(京都市営地下鉄京都市営地下鉄東西線)に乗り入れ(相互乗り入れではなく、片乗り入れ)、京都府と滋賀県との府県境にあり、旧東海道の難所でもあった逢坂山付近では、登山電車並みの急曲線・急勾配を走り抜け、滋賀県大津市中心部地域では、路面電車のように国道161号線上の併用軌道を走るという日本で唯一、地下鉄・登山鉄道・路面電車という3つの顔(京都市営地下鉄東西線との共同駅である御陵駅と旧御陵府道踏切(三条通)との間は、地下線)を持つ路線である。例文帳に追加

In Japan, the Keihan Keishin Line is the only one that serves as three different types of tracks: a subway, a mountain railway and a tram; a vehicle consisting of four cars enters a subway (Tozai Line of the Kyoto Municipal Subway) in the central part of Kyoto City (not a mutual entry but a single entry of the Keihan Keishin Line), runs through a steep curve and slope like a mountain railway near Osakayama, which used to be the hilliest part of the Kyu-Tokaido (the former Tokaido) on the boundary of Kyoto Prefecture and Shiga Prefecture, and runs like a tram along National Route 161 in the central part of Otsu City, Shiga Prefecture (between Misasagi Station shared with the Tozai Line of the Kyoto Municipal Subway, and Kyu-Misasagi-fudo Fumikiri (Railroad Crossing at the former Kyoto Prefecture Route of Misasagi) (Sanjo-dori Street) runs a subway).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS