1016万例文収録!

「とりしまり」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > とりしまりの意味・解説 > とりしまりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

とりしまりを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2792



例文

【毒物及び劇物取締法】 特定毒物例文帳に追加

[Poisonous and Deleterious Substances Control Act] Specified poison  - 経済産業省

特に近時カルテルの取締り強化が顕著。例文帳に追加

In particular, a recent increase of crackdowns on cartels is noteworthy. - 経済産業省

ゴージャー・ラルフ(イングランド銀行の取締役)。例文帳に追加

and Gauthier Ralph, one of the Directors of the Bank of England  - JULES VERNE『80日間世界一周』

第三百七十二条 取締役、会計参与、監査役又は会計監査人が取締役(監査役設置会社にあっては、取締役及び監査役)の全員に対して取締役会に報告すべき事項を通知したときは、当該事項を取締役会へ報告することを要しない。例文帳に追加

Article 372 (1) In cases where the directors, accounting advisors, company auditors or accounting auditors have notified all directors (or, for a Company with Auditors, directors and company auditors) of matters that are to be reported to a board of directors meeting, it shall be unnecessary to report such matters to a board of directors meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

③ 取締役は、業務執行にあたる代表取締役等の独断専行を牽制・抑止し、経営管理会社の取締役会(以下「取締役会」という。)における業務執行の意思決定及び取締役の業務執行の監督に積極的に参加しているか。例文帳に追加

Whether the Directors check and restrain the arbitrary actions of Representative Directors empowered to administer business operations and actively participate in the decision making for the administration of business operations and the supervision of the administration of business operations by Directors by the boards of directors of a management company (hereinafter referred to as the "Boards of Directors.")  - 金融庁


例文

レーダ探知部3が所定の速度取締装置から発せられた電波を検出すると、処理制御部5は、新たな取締区域を規定する取締レコードを生成し、この取締レコードによりフラッシュメモリ7に記憶された取締情報を更新する。例文帳に追加

When a radar detecting part 3 detects radio waves transmitted from a prescribed speed regulating device, a processing control part 5 generates regulatory records for normalizing a new regulatory block, and updates regulatory information stored in a flash memory 7 based on the regulatory records. - 特許庁

2 前項の規定による特別取締役による議決の定めがある場合には、特別取締役以外の取締役は、第三百六十二条第四項第一号及び第二号に掲げる事項の決定をする取締役会に出席することを要しない。この場合における第三百六十六条第一項本文及び第三百六十八条の規定の適用については、第三百六十六条第一項本文中「各取締役」とあるのは「各特別取締役(第三百七十三条第一項に規定する特別取締役をいう。第三百六十八条において同じ。)」と、第三百六十八条第一項中「定款」とあるのは「取締役会」と、「各取締役」とあるのは「各特別取締役」と、同条第二項中「取締役(」とあるのは「特別取締役(」と、「取締役及び」とあるのは「特別取締役及び」とする。例文帳に追加

(2) In cases where there is a provision on the vote by Special Directors pursuant to the provisions of the preceding paragraph, directors other than the Special Directors shall not be required to attend the board of directors meeting that decides the matters listed in item (i) and item (ii) of Article 362(4). For the purpose of the application of the provisions of the main clause of Article 366(1) and Article 368 to such cases, "any director" in the main clause of 366(1) shall be read as "any Special Director (referring to the Special Director provided for in Article 373(1). The same shall apply in Article 368)," "in the articles of incorporation" in Article 368(1) shall be read as "by the board of directors," "each director" in the same paragraph shall be read as "each Special Director," "directors (" in paragraph (2) of that article shall be read as "Special Directors (," and "directors and" in the same paragraph shall be read as "Special Directors and."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 設立時取締役は、設立しようとする株式会社が取締役会設置会社(委員会設置会社を除く。)である場合には、設立時取締役の中から株式会社の設立に際して代表取締役(株式会社を代表する取締役をいう。以下同じ。)となる者(以下「設立時代表取締役」という。)を選定しなければならない。例文帳に追加

Article 47 (1) In cases where the Stock Company to be incorporated is a Company with Board of Directors (excluding a Company with Committees), the Directors at Incorporation shall appoint among the Directors at Incorporation a person who shall be the Representative Director (meaning the director who represents the Stock Company. The same shall apply hereinafter.) as at incorporation of the Stock Company (hereinafter referred to as "Representative Director at Incorporation").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百五十一条 代表取締役が欠けた場合又は定款で定めた代表取締役の員数が欠けた場合には、任期の満了又は辞任により退任した代表取締役は、新たに選定された代表取締役(次項の一時代表取締役の職務を行うべき者を含む。)が就任するまで、なお代表取締役としての権利義務を有する。例文帳に追加

Article 351 (1) Where there are no Representative Directors in office, or where there is a vacancy which results in a shortfall in the number of Representative Directors prescribed in the articles of incorporation, a Representative Director who retired from office due to expiration of his/her term of office or resignation shall continue to have the rights and obligations of a Representative Director until a newly appointed Representative Director (including the person who is to temporarily perform the duties of a Representative Director under the following paragraph) assumes his/her office.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項各号に掲げる取締役は、三月に一回以上、自己の職務の執行の状況を取締役会に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) The directors listed in the items of the preceding paragraph shall report the status of the execution of his/her duties to the board of directors at least once in every three months.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 取締役会は、次に掲げる事項その他の重要な業務執行の決定を取締役に委任することができない。例文帳に追加

(4) Board of directors may not delegate the decision on the execution of important business such as the following matters to directors.:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ニ 第五項において準用する会社法第四百十七条第二項の規定による取締役会の招集の請求を受ける取締役例文帳に追加

(d) The directors to receive requests for the convocation of a board of directors meeting under Article 417, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 委員会設置会社の取締役会は、第一項各号に掲げる職務の執行を取締役に委任することができない。例文帳に追加

(3) The board of directors of a company with Committees may not delegate to a director the execution of duties listed in paragraph (1), item (i) or (ii).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項本文の取締役が二人以上ある場合には、取締役は、各自、特定目的会社を代表する。例文帳に追加

(2) In cases where there are two or more directors as set forth in the main clause of the preceding paragraph, each director shall represent the Specific Purpose Company individually.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 取締役及び監査役(委員会設置会社にあっては、取締役及び執行役。第八条第一項において同じ。)の氏名例文帳に追加

(iii) the names of directors and company auditors (in the case of a company with committees, directors and executive officers; the same shall apply in Article 8(1));  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 株式会社 取締役、会計参与、監査役、代表取締役、委員、執行役又は代表執行役例文帳に追加

(i) Stock Company: a director, accounting advisor, company auditor, Representative Director, committee member, executive officer or representative executive officer;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 設立時取締役は、株式会社の成立の時までの間、設立時代表取締役を解職することができる。例文帳に追加

(2) The Directors at Incorporation may remove the Representative Director at Incorporation at any time prior to the formation of the Stock Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前二項の規定による設立時代表取締役の選定及び解職は、設立時取締役の過半数をもって決定する。例文帳に追加

(3) The appointment and removal of the Representative Director at Incorporation pursuant to the provisions of the preceding two paragraphs shall be determined by a majority of the Directors at Incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 取締役会設置会社においては、前項各号に掲げる事項の決定は、取締役会の決議によらなければならない。例文帳に追加

(2) A Company with Board of Directors shall determine the matters listed in each item of the preceding paragraph by resolution of the board of directors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 取締役会設置会社においては、前項後段の規定による決定は、取締役会の決議によらなければならない。例文帳に追加

(2) For a Company with Board of Directors, the determination under the provisions of the second sentence of the preceding paragraph shall be made by resolution of a board of directors meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 取締役会設置会社においては、前項各号に掲げる事項の決定は、取締役会の決議によらなければならない。例文帳に追加

(4) A Company with Board of Directors shall determine the matters listed in each item of the preceding paragraph by resolution of a board of directors meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 取締役会設置会社においては、前項各号に掲げる事項の決定は、取締役会の決議によらなければならない。例文帳に追加

(5) A Company with Board of Directors shall determine the matters listed in each item of the preceding paragraph by resolution of the board of directors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 前項の場合には、取締役は、次に掲げる事項についての決定を各取締役に委任することができない。例文帳に追加

(3) In the case provided for in the preceding paragraph, the directors may not delegate the decisions on the following matters to individual directors:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項本文の取締役が二人以上ある場合には、取締役は、各自、株式会社を代表する。例文帳に追加

(2) In cases where there are two or more directors referred to in the main clause of the preceding paragraph, each director shall represent the Stock Company individually.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 大会社である取締役会設置会社においては、取締役会は、前項第六号に掲げる事項を決定しなければならない。例文帳に追加

(5) A Company with Board of Directors that is a Large Company shall decide the matters listed in item (vi) of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項各号に掲げる取締役は、三箇月に一回以上、自己の職務の執行の状況を取締役会に報告しなければならない。例文帳に追加

(2) The directors listed in each item of the preceding paragraph shall report the status of the execution of his/her duties to the board of directors at least once every three months.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 委員会設置会社における第二項の規定の適用については、同項中「取締役」とあるのは、「執行役、取締役」とする。例文帳に追加

(6) For the purpose of the application of the provisions of paragraph (2) to a Company with Committees, "directors" in that paragraph shall be read as "executive officers, directors."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

七 第三百六十六条第一項ただし書の規定による取締役会を招集する取締役の決定例文帳に追加

(vii) Designation of the directors to call the board of directors meeting pursuant to the provisions of the proviso to Article 366(1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 自主規制委員は、特定株式会社金融商品取引所の取締役の中から、取締役会の決議によつて選定する。例文帳に追加

(2) Members of the Self-Regulating Committee shall be appointed from directors of a Specified Stock Company-Type Financial Instruments Exchange by a resolution of a meeting of the board of directors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

天保の改革の風俗取締りは、当然、末番句を有する狂句界にも及び、取締りが厳しくなった。例文帳に追加

The clampdown on public morals during the Tempo Reforms, as a matter of course, also came to the world of kyoku, which had suebanku (erotic love poems), and regulations became strict.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

― 信三郎(三男)が代表取締役を解任され、信太郎(長男)が代表取締役社長(5代目)に就任例文帳に追加

- Shinzaburo (the third son) was removed from the post of president and Shintaro (the eldest son) was inaugurated as the fifth president.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし銃砲刀剣類所持等取締法や火薬類取締法などに基づく各種規制があるため、競技人口は極めて少ない。例文帳に追加

However, as there are various regulations based on the Firearm and Sword Control Law or the Explosives Control Law and so on, the population of players is very small.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松竹資本のもと、帝国キネマの専務取締役となり、当時新興キネマの常務取締役となった立花の斡旋による。例文帳に追加

This was arranged through the good offices of Tachibana who had become the senior managing director of Teikoku Kinema, received the aid of Shochiku capital and was the managing director of Shinko Kinema at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

開城後「謹慎ノママ居残リ取締リ申付ル」との新政府軍軍務局からの達しを受け、「若松取締」に任ずる。例文帳に追加

After the surrender of the castle to the enemy, he received the message 'keep staying in the castletown and control people in the town' from the Military Affairs Bureau of New Government Army and served as 'Wakamatsu Torishimari' (Controller of Wakamatsu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

⑤ 内部監査部門は、内部監査で指摘した重要な事項について遅滞なく代表取締役及び取締役会に報告しているか。例文帳に追加

Whether the Internal Audit Division reports without delay the important matters pointed out in audits to representative directors and the board of directors.  - 金融庁

ニ.内部監査部門は、内部監査において把握・指摘した重要な事項を遅滞なく代表取締役及び取締役会に報告しているか。例文帳に追加

Whether the internal audit section reports important issues identified and pointed out in internal audits without any delay to the representative director and the board of directors.  - 金融庁

② 内部監査部門は、内部監査で把握した重要な問題点等について、遅滞なく代表取締役及び取締役会に報告しているか。例文帳に追加

(ii) Does the internal audit division report any important problems, etc. identified in internal audits to the representative directors and the board of directors without delay?  - 金融庁

業績が悪い場合に、極端な話、取締役を代えるあるいは代表取締役を替えるとか、そんなことはごく一般的でもありました。例文帳に追加

It was not unusual for main creditor banks to replace the boards of directors at borrower companies with poor business performance.  - 金融庁

① 「取締役会」の役割とされている項目については、取締役会自身において実質的議論を行い内容を決定することが求められる例文帳に追加

(1) Decisions concerning items specified as the prerogatives of theBoard of Directors” must be made based on substantive debate by the Board of Directors itself.  - 金融庁

(ⅳ)監査役が取締役会等の議事録その他取締役等の職務の執行に係る情報に容易にアクセスできるようにしているか。例文帳に追加

(iv) Is it ensured that corporate auditors have easy access to the minutes of the meetings of the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors or other information concerning directorsexecution of business operations?  - 金融庁

監査役は、取締役会に出席し、必要に応じ意見を述べるなど、取締役の職務執行状況について適切に監査を行っているか。例文帳に追加

Do corporate auditors appropriately examine the status of directorsexecution of business operations, for example, by attending meetings of the Board of Directors and expressing opinions as necessary?  - 金融庁

特に、経営に重大な影響を与える事案については、取締役会及び取締役会等に対し速やかに報告させる態勢を整備しているか。例文帳に追加

In particular, do they make sure to obtain a report without delay with regard to any matters that would seriously affect corporate management?  - 金融庁

(ⅳ)バック・テスティングの結果、その分析及び検討内容は、担当取締役及び取締役会等に報告しているか。例文帳に追加

(iv) Are the results of backtesting and the results of the analysis and study thereof reported to the director in charge and the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors?  - 金融庁

ストレス・テストの結果、その分析及び検討内容は、担当取締役及び取締役会等に報告しているか。例文帳に追加

Are the results of stress tests and the results of analysis and study thereof reported to the director in charge and the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors?  - 金融庁

・ オペレーショナル・リスクの総合的な管理に関する担当取締役及び取締役会等の役割・責任例文帳に追加

-The roles and responsibilities of the director in charge and the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors with regard to comprehensive operational risk management  - 金融庁

駐車違反の取締りの際に、取締りに関する各種情報を迅速に且つ正確に入力することができるようにする。例文帳に追加

To quickly and accurately input a variety of information about control in controlling parking. - 特許庁

取締役会に目を転じると、外国人取締役をうまく起用しているとは言いきれないと報道されている。例文帳に追加

Meanwhile, the media reports that boards of directors are not always capable of exploiting the potential of foreigner executives. - 経済産業省

取締役会はその企業の合併について許可を与えなかった。例文帳に追加

The board of directors did not give approval for the merger of the company. - Weblio Email例文集

取締役会は中国の会社の申し込みを許可しないことに決めた。例文帳に追加

The board of directors has decided against accepting the offer of the Chinese company. - Weblio Email例文集

例文

取締役数を3人にする事ができるかどうかご検討下さい。例文帳に追加

Please consider whether it is possible to have 3 people as directors.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS