1016万例文収録!

「な時であっても」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > な時であってもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

な時であってもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14823



例文

彼は何もしないで何間も座っていることがよくあった。例文帳に追加

He would often sit for hours doing nothing. - Tatoeba例文

彼は何もしないで何間も座っていることがよくあった。例文帳に追加

He would often sit for hours doing nothing.  - Tanaka Corpus

なんでもそのが十二過ぎであったようにぼんやり覚えている例文帳に追加

I have a vague impression that it was past twelve.  - 斎藤和英大辞典

毛利氏にとっては危機的な期ではあった。例文帳に追加

It was a critical moment for the Mori clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、天平文化が華開いた代でもあった。例文帳に追加

Also, it was a period in which Tenpyo culture (centered around the capital at Heijokyo and the nobles) flourished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

平安代には貴族の一般的な乗り物であった。例文帳に追加

During the Heian period, it was a popular vehicle for the aristocracy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この点での隈取は、派手な荒っぽいものであったと思われる。例文帳に追加

It is believed that Kumadori at this point was gaudy and rough.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大伴氏は飛鳥代から奈良代にかけて有力氏族であった。例文帳に追加

The Otomo was a powerful clan during the Aska and Nara Periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただしこれらはあくまで一的=緊急避難的なものであった。例文帳に追加

These facilities, however, were persistent in being limited to temporary use or for finding shelter in emergencies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今になってみるとあのの心配は無くもがなであっ例文帳に追加

Now that I come to think of it, we might have been spared that anxiety at that time.  - 斎藤和英大辞典

例文

変位間は一定の長さの間であってもよいし、乱数のように異なってもよい。例文帳に追加

The displacement time can be a time of constant duration or be different like a random number. - 特許庁

能は、当の公家や武家の重要なもてなしであった。例文帳に追加

The Noh play was an important entertainment for court nobles and samurai families in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、パワーアッなどでもラッチアップが生じることがない。例文帳に追加

Therefore, latch-up does not occur even for power-up. - 特許庁

大きなプロジェクトであっても、この処理にかかる間はごくわずかです。例文帳に追加

Even with large projects, this process only takes a few moments.  - NetBeans

もし万一ジョンから電話があったら、7にもどると伝えて下さい。例文帳に追加

If John should call me, tell him I'll be back at seven. - Tatoeba例文

もし万一ジョンから電話があったら、7にもどると伝えて下さい。例文帳に追加

If John should call me, tell him I'll be back at seven.  - Tanaka Corpus

に鎖国を国是としていた当の日本において、間接的にではあっても中国文化に触れることのできる数少ない機会でもあった。例文帳に追加

Japan at that time enforced the national isolation policy and therefore, the visit of Tsushinshi gave people a rare opportunity to know Chinese culture, though indirectly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それをあなたに会ったに払ってもいいですか。例文帳に追加

Can I pay that when I meet you? - Weblio Email例文集

寒冷あっても短間で体温を測定することが可能な体温測定装置の提供。例文帳に追加

To provide a body temperature measuring apparatus that can measure a body temperature for a short time even during a cold period. - 特許庁

どんな場所にあっても、quit 文は入力された点で実行されます。例文帳に追加

When the quit statement is read, the bc processor is terminated, regardless of where the quit statement is found.  - JM

このことにより、テストあっても通常動作あっても内部クロックFICLKとICLKを同じタイミングを維持することができる。例文帳に追加

Thereby, same timing can be kept in the internal clocks FICLK and ICLK even at the time of a test and at normal operation. - 特許庁

軽荷や荒天あってもバラスト量が過大とならない船舶を提供する。例文帳に追加

To provide a ship that does not become the excessive amount of ballast even in the case of a light load and stormy weather. - 特許庁

成羽山崎氏も、旗本であっ期に札を発行している。例文帳に追加

The Nariwa-Yamazaki clan also issued Hatamoto-satsu when they were a Hatamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

育成当としては、耐冷性に優れる品種であったが、害虫に弱いなどの欠点もあった。例文帳に追加

At the time of development, it was eminently resistant against cool weather, but had a disadvantage of vulnerability to vermination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は学校代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。例文帳に追加

I still have many clear memories of my school days. - Tatoeba例文

私は学校代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。例文帳に追加

I still have many clear memories of my school days.  - Tanaka Corpus

ピアノ運搬等であっても支柱が歪むことがない。例文帳に追加

To prevent the distortion of a backpost even during the transportation, etc., of a piano. - 特許庁

暖機運転の促進を図りつつ、暖機運転あっても暖房を行う。例文帳に追加

To perform a heating operation even in warming operation while promoting the warming operation. - 特許庁

性格も剛直であったことから人望もあり、政にとって最も邪魔な存在となっていた。例文帳に追加

Shigetada, who won popularity because of his strong and honest personality, became the greatest hindrance for Tokimasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町代の会所は、には行幸などの大きな行事にも使われた建物であった。例文帳に追加

Kaisho of the Muromachi period was a building that was used occasionally for big events such as a visit by the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

mが2以上の、複数のAは互いに同じであっても異なっていてもよく、nが2以上の、複数のR_1−Lは互いに同じでも異なってもよい。例文帳に追加

When (n) is ≥2, a plurality of R1-L can be different from one another or can be the same. - 特許庁

しかもそれまで、いつの点であっても、何一つするつもりがなかったかのように。例文帳に追加

and as though she had never, all along, intended doing anything at all.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

計購入後であっても最新の占い情報を表示可能な計を提供する。例文帳に追加

To provide a clock capable of displaying the latest fortune-telling information even after purchased. - 特許庁

応答間など間制約の厳しい環境下であっても適切にデータの退避処理を実現する。例文帳に追加

To achieve data save processing appropriately even in an environment with a severe time restriction such as a response time. - 特許庁

彼は彼女から電話がかかってくるのを何間も待っていることがあった。例文帳に追加

He would wait for hours for her call. - Tatoeba例文

彼は彼女から電話がかかってくるのを何間も待っていることがあった。例文帳に追加

He would wait for hours for her call.  - Tanaka Corpus

信長にとって信友は本家であると同に主君筋であった。例文帳に追加

For Nobunaga, Nobutomo was the head family and lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、国内では国学(学問)の普及にともなって民族意識がとみに高まった代でもあった。例文帳に追加

Within Japan, it was a time that ethnic consciousness was rising rapidly together with the spread of Kokugaku (study of Japanese literature and culture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

テストマシンはかなり長い間落ちていても だいじょうぶなマシンであったほうがいいでしょう。例文帳に追加

This must be a machine that you can afford to have down for an extended period of time.  - FreeBSD

記録とメンテナンスでヘッドの高さが異なる場合であっても、メンテナンスにヘッドの背圧が正圧になることを防止する。例文帳に追加

To prevent back pressure of a head from becoming a positive pressure during maintenance even when the height of the head is different between during recording and during maintenance. - 特許庁

未熟な者であっても比較的短間の訓練で温度プロファイルの作成作業をできるようにする。例文帳に追加

To enable an inexperienced worker to make a temperature profile after a comparatively short time of training. - 特許庁

電子透かしの埋め込みと検出とで間的なずれが生じた場合であっても透かし情報を安定して検出することができる。例文帳に追加

To stably detect watermark information even when time deviation arises between embedding and detection of a digital watermark. - 特許庁

熟練していない者であっても、短間で確実に、転造ダイス間のピッチを合わせること。例文帳に追加

To securely adjust a pitch between rolling dies in a short period of time by even an unskilled person. - 特許庁

、幕府の実権は得宗・北条貞が握っており、将軍は名目的な存在であった。例文帳に追加

During this period, Tokuso Sadatoki HOJO controlled the Shogunate, with the Shogun just a figurehead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古典派経済学者にとっては、おそらく、この公理は価値ある物であると同に困難のもとでもあった。例文帳に追加

To classical economists the axiom has, perhaps, been as much trouble as it has been worth.  - Thorstein Veblen『所有権の起源』

またその負担についても義務であったとする説と、臨的な税であり賦課されない場合もあったとする説に分かれている。例文帳に追加

Additionally, there is a controversy regarding the burden of labor, in which one theory indicates that the burden was always mandatory and the other claims that it was a provisional tax that wasn't uniformly imposed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複雑な文字や図柄であっても、短間で簡便に、且つ能率よく作製できるようにする。例文帳に追加

To easily and efficiently manufacture even complicated characters and patterns in a short time. - 特許庁

本発明は、間変動が激しい伝送路であってフラットな周波数特性の場合であっても精度よく伝送路推定を行うことを目的とする。例文帳に追加

To precisely perform transmission line estimation even for a transmission line rapidly varying with time and flat frequency characteristics. - 特許庁

「阿弥」号は当宗門徒などには極めてありふれたものであったから必ずしも同朋衆に結びつくものではない。例文帳に追加

The designation "Ami" was quite common among the followers of Jishu sect of Buddhism in those days, so the name is not necessarily associated with the position of Doboshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

何十年も会っていなくても、子どものの友だちの顔はわかってしまうものです。例文帳に追加

Even if you don't see each other for decades, you just know the faces of your friends from when you were a child.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Beginning of Ownership”

邦題:『所有権の起源』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

訳:永江良一
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS