1016万例文収録!

「な時であっても」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > な時であってもに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

な時であってもの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14823



例文

複雑なワーク表面であっても短間で仕上げることができ、作業環境も良好である砥材を提供する。例文帳に追加

To provide abrasive material capable of finishing a work surface even if complicated, in a short time and providing good working environment. - 特許庁

2つの積分器を用い、それぞれ積分と放電を交互に行うことにより、X線スキャンが長間であっても短間であっても感度良く計測できるX線CT装置を提供する。例文帳に追加

To provide an X-ray CT apparatus capable of measuring an X-ray scan with sensitivity for a long time or a short time, by using two integrators each to perform integration and discharging alternately. - 特許庁

バックアッ間の設定が容易なバックアップ電源回路の提供を目的とする。例文帳に追加

To obtain a back-up power supply circuit that can easily set the back-up time. - 特許庁

しかし、当の複雑な訴訟手続に対して適切なアドバイスを与える存在であるとともに奉行所の役人などとの人脈を用いて訴訟を有利に進めるなど、当の人々にとってはなくてはならない存在でもあった。例文帳に追加

However, kujishi was playing an important role as advising people regarding the complex legal procedures at that time and taking advantage of the connections with officials of magistrate's offices in the legal procedures, and they were imperative for the people in that period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

メモリセルアレイとレジスタ部に同にアクセスする場合であっても良好な処理効率で動作可能なメモリシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a memory system which can be operated by satisfactory processing efficiency even in simultaneously performing access to a memory cell array and a register part. - 特許庁


例文

慣れない子供や大人であっても、間を掛けずに上手く撹伴混合ができるようにしたカクテルシェーカーを提供する。例文帳に追加

To provide a cocktail shaker, allowing the inexperienced children and grown-ups to stir and mix liquids well without spending much time. - 特許庁

複数の刻表示部を備えた計を構成することができるものであって、しかも、簡易な構造で部品点数も低減することのできる新規の計構造を提供する。例文帳に追加

To provide new and simple clock structure that can compose a clock with a plurality of time display parts, and, furthermore, can also reduce the number of parts. - 特許庁

また始動にも圧縮抵抗がなくなるのでセルモータ及びバッテリの負荷が軽減される。例文帳に追加

Since the compression resistance is eliminated at the start, loads for the cell motor and the battery are reduced. - 特許庁

培養などの特別な前処理を行うことなく、少ない細菌数であっても短間で細菌数を正確に測定する。例文帳に追加

To provide a method for exactly count the cell number of bacteria in a shortened time without special pretreatment, for example, cultivation, even in the case of a small cell number, and the device therefor. - 特許庁

例文

織田信長に擁立された足利義昭とは対立関係にあった家系のため、安土桃山代および江戸代でも冷遇されていた。例文帳に追加

Since the family of Hirashima Kubo was in an adversary relationship with Yoshiaki ASHIKAGA, who was supported by Nobunaga ODA, they had been treated coldly between the Azuchi-Momoyama period and the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

導電性が高く、大気中であっても導電性の経変化の少ないITO導電膜を成膜できるITO粉体を提供する。例文帳に追加

To provide ITO powder for forming an ITO electrically conductive film, which has high electric conductivity, wherein the electric conductivity hardly changes with time even in the atmosphere. - 特許庁

関西本線湊町(現JR難波)-奈良電化開業には黄色(黄5号)に塗られていた(帯なしのあった)。例文帳に追加

With the opening of electrified tracks on the Kansai Main Line between Minatomachi (currently JR Nanba) and Nara, the trains were painted yellow (yellow number five) (sometimes there was no banner).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの機能111,112は、他の装置との情報のやりとりあっても、自装置内での情報のやりとりあっても、その違いを意識することなく、同様に動作する。例文帳に追加

Even when exchanging information with the other equipment or exchanging information inside the present equipment, these functions 111 and 112 are similarly operated without being conscious of the difference. - 特許庁

新々門であった光照は当2歳であったため、大谷家側近(近松尊定など)が4代にわたり管長代理を務めた。例文帳に追加

Kosho, a grandheir to Kozui, was then two years old, so that entourages of Otani family, like Sonjo CHIKAMATSU, kept the office of deputy chief abbot in four generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇はもちろん皇太子にも成人であることが求められた当としてはきわめて異例な措置であった。例文帳に追加

At the time when the adulthood was required for not only an Emperor but also for a Crown Prince, it was an extremely rare move.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は宮廷歌人であったと目されることが多い(伊藤博(万葉学者)・橋本達雄など)。例文帳に追加

Recently some scholars have suggested that he was a court poet, such as Haku ITO (scholar of Manyoshu), and Tatsuo HASHIMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶喜は将軍在職に江戸城に入城しなかった事もあって、美賀子も将軍正室でありながら一度も江戸城へ入城することは無かった。例文帳に追加

Although Mikako was the Shogun's lawful wife, she never entered the Edo Castle because Yoshinobu didn't when he was Shogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、南北朝代(日本)から江戸代中期にかけては、次期皇位継承者が決定されている場合であっても、「皇太子」にならないこともあった。例文帳に追加

In the period of the Northern and Southern Courts (Japan) to the mid Edo period, the next heir to the Imperial Throne often did not become 'crown prince' even if he was determined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

数は多しといえども天皇の妻ともなる資格を持つことから、当、采女への恋は命をもって償うべき禁忌であった。例文帳に追加

Although there was a large number of umene, since umene were also qualified to be an emperor's wife, fancying an umene was considered taboo at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、技術面でも印刷術の発展によって模刻という手法自体が代遅れとなり、自然消滅せざるを得なくなったのであった。例文帳に追加

Moreover, the method of mokoku itself also became technologically outdated by the development of the printing technology, and had no choice but to disappear on its own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

危険が少なく、またバッチ処理であっても短間で処理できる、マイクロ波で加熱して化学反応を促進させる装置を提供する。例文帳に追加

To provide a microwave reactor which promotes chemical reaction by heating with microwaves with little danger, and can perform processing in a short time even in the case of batch processing. - 特許庁

一人であっても、放水作業を長間行なうことができると共に、機動性が高い放水作業を行なうことができる管鎗を提供する。例文帳に追加

To provide a pipe by which water discharging operation can be done for long time and water discharging operation with high mobility can be done even by one man. - 特許庁

それらは、現代では治世の評価を左右するものとは考えにくいが、当は「天罰」と受け止められてもいたしかたないものであった。例文帳に追加

In this modern age it is hard to believe that these events influenced the evaluation of his reign, but at the time, people naturally presumed he was being punished by Heaven.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、天下取りという意欲を持てば誰でも天下を望める風潮が出てきたのは、戦国代になってからのことであった。例文帳に追加

Also, it was only after the Sengoku period (period of warring states) that the society began showing its attitude of giving a chance to anyone to rule the tenka as long as they had the will to do so.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樹木の枝を切落とす為の装置であって、太い枝でっても短間で効率よく切断作業を行なうことが出来る枝落し装置の提供。例文帳に追加

To provide a tree pruner for cutting branches, capable of effectively performing cutting operation in a short time even when the cut branches are thick. - 特許庁

緩減速あっても、無駄に第2のオイルポンプが駆動されることを防止しつつ、急減速あっても、油受給部が油圧不足となることを防止することができる車両のオイルポンプ制御装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an oil pump control apparatus of a vehicle, capable of preventing an oil receiving portion from being deficient in hydraulic pressure even at sudden deceleration while preventing a second oil pump from being uselessly driven even at moderate deceleration. - 特許庁

点火期制御モデルの学習が特定運転領域に偏って行われた場合であっても、実際の点火期が適正点火期から大きく乖離しない点火期制御装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an ignition timing control device wherein an actual ignition timing does not greatly deviate from an adequate ignition timing even when an ignition timing control model is learned disproportionately in a specified operation region. - 特許庁

高速バス昼行の長距離では、たとえ格安であっても新幹線の速度と定性にはかなわないものがある。例文帳に追加

Daytime long-distance operations of express buses cannot compete with Shinkansen in speed and in punctual operations, even though the fares are considerably cheaper.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製作誤差に起因する燃料噴射期での筒内圧のバラツキがあっても、始動の目標空燃比が得られる装置を提供する。例文帳に追加

To provide a device for obtaining a target air-fuel ratio when starting an engine even if unevenness is caused in the cylinder pressure at fuel injection due to a manufacture error. - 特許庁

受信刻適用上限誤差が設定可能な機器等であって、内部計が初期状態になっても配信刻により内部刻が校正可能なプログラム及び機器を提供すること。例文帳に追加

To provide a program and an apparatus whose internal time can be calibrated according to the distribution time, even if internal clock is initialized in an apparatus, or the like, in which the error of the upper limit for applying reception time can be specified. - 特許庁

例えば個人ユーザであっても、初期設定や運用に高度な専門知識を必要とせず、かつ、低コストで導入及び運用を行うことができる。例文帳に追加

To enable even, e.g., an individual user, to introduce and operate a cybersecurity system without requiring advanced expertise in initializing and operating the system. - 特許庁

明治代以前には、たとえ天皇の子供であっても親王宣下を受けない限り親王を名乗る事は出来なかった(参考:以仁王)。例文帳に追加

Before the Meiji period, even a child of Emperor was not entitled to use the title of Imperial Prince unless he was given the title of Imperial Prince (Reference : Mochihito-o).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

的な外乱などの影響で油圧発振が発生した場合であっても、直ちに抑制させて、良好な油圧制御性を得る。例文帳に追加

To provide an excellent hydraulic control property by restraining hydraulic oscillation even when the hydraulic oscillation is generated due to an influence of such as temporary disturbance. - 特許庁

たとえば、バイクの運転や荷物の持ち運び作業などのように、刻の確認が困難な状況下にあっても、容易に刻を確認することができる手袋を提供する。例文帳に追加

To provide gloves with which a time is readily confirmed even under a condition of difficult confirmation of a time, for example, during driving of a motorcycle and conveying operation of baggage, etc. - 特許庁

操作に手を安定させることができ、微妙な操作であっても容易且つ確実に行なうことができる車載用操作装置を提供する。例文帳に追加

To provide an on-vehicle operation device capable of stabilizing a hand during operation, and easily and surely performing even a touchy operation. - 特許庁

不測の事態でシステムダウンしたような場合であっても、その点までのログ情報の取得が確実となる画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus which makes acquisition of log information sure up to the time point even when a system failure occurs in an unexpected situation. - 特許庁

これにより、過渡減速のEGRガスの減少側への制御遅れがあっても、一的なEGR量の増加を適切に抑制することができる。例文帳に追加

Temporal increase of EGR quantity, thereby can be appropriately inhibited even if control delay to a reduction side of EGR gas exists in transient deceleration exist. - 特許庁

自動変速機のフェールあっても要求エンジントルクが過大に算出されず、正常には安定な駆動力制御を実現する。例文帳に追加

To achieve stable driving force control in a normal time without excessively computing demand engine torque even in the failure of an automatic transmission. - 特許庁

アルミ層を含まないシート蓋であって、開口あるいは再封における保形性に優れたものを提供する。例文帳に追加

To provide a sheet lid which does not contain an aluminum layer and which is provided with a superior shape-keeping property in opening or resealing. - 特許庁

露光の露光量が少ない場合であっても、現像におけるパターン剥離の発生が抑制された着色感光性組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a colored photosensitive composition which suppresses pattern peeling in development even if exposure energy in exposure is small. - 特許庁

連続読取に光源の経変化があったとしても、良好な読取画像を得ることができる画像読取装置等を提供する。例文帳に追加

To provide an image reader or the like capable of obtaining an excellent read image even in the presence of a secular change of a light source at consecutive reading. - 特許庁

これにより、ハードウエア論理の変更にエラーが発生した場合であっても、生産ライン等の稼働間の低下を防止可能となる。例文帳に追加

With this structure, even if an error occurs when changing the hardware logic, reduction in the operation time of the production line can be prevented. - 特許庁

降雨や降雪あったとしても、視認支援装置により提供される表示画像が見難くなることを抑制する。例文帳に追加

To prevent a display image provided by a view supporting device from being hardly seen even during rainfall or snowfall. - 特許庁

織田氏と気脈を通じていた尼子遺臣団は、当毛利寄りであった山名氏を離反する。例文帳に追加

Through secret communications with the Oda clan, the Amago Remnant Corps managed to sever its ties with the Yamana clan, which had been siding with the Mori at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛永17年(1640年)、当信濃飯田藩主であった脇坂安元の養嗣子として迎えられる。例文帳に追加

He was adopted as a heir by Yasumoto WAKISAKA, who was the lord of the Iida Domain, Shinano Province at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内燃機関が冷間あって始動の場合に、効率よく燃料を吸気ポートに吹き戻すことができる内燃機関の制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a control device of internal combustion engine efficiently blowing the fuel back to an intake port when the internal combustion engine is cold started. - 特許庁

樹脂製支持構造体に樹脂を用いた太陽電池パネルであって、製造や使用に亀裂の生じる懸念のない太陽電池パネルを提供する。例文帳に追加

To provide a solar cell panel which is equipped with a support structure of resin and can be protected against cracking while being manufactured or used. - 特許庁

アンロックアップ状態には、車速制御フィードバック補正量が小さくなり、ロックアッに比べてアンロックアッに遅れる制御対象の応答特性に合わせることができるので、ロックアッ、アンロックアッともに車速制御系の安定性が確保される。例文帳に追加

Since the vehicle speed control feedback correction quantity is small in the un-lockup state and can be fitted to the responsiveness characteristic of the object to be controlled which is delayed in the un-lockup state, compared with in the lockup state, the stability of the vehicle speed control system can be ensured both in the lockup and un-lockup states. - 特許庁

・本発明によりコンピュータシステムのハードウェアの所有者は、購入でも、購入後であっても、手軽に物保険をかけることが可能になる。例文帳に追加

Thereby, the owner of the hardware of the computer system can be easily insured even at or after buying it. - 特許庁

例文

このとき、ラベル付け部114は、先点隣接注目セル(現点以前にラベリング対象であったセルであって、現点注目セルと隣接するセル)がある場合には、当該先点隣接注目セルに付けられたラベル(先ラベル)と同じラベル番号を当該現点注目セルに付ける。例文帳に追加

At this time, the labeling part 114 attaches a label number being the same as that of a label (previous label) attached to an adjacent cell under consideration at a previous time when there is the adjacent cell under consideration at the previous time (cell being labeling object cell ahead of present time and being adjacent to cell under consideration at present time). - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS