1016万例文収録!

「みつかわち」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みつかわちに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みつかわちの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 13449



例文

まっすぐ行ってください、そうすれば私たちの学校が見つかります。例文帳に追加

Please go straight. When you do, you should be able to see our school.  - Weblio Email例文集

私たちは彼らと親密な友好関係を築きたいと思っている。例文帳に追加

We want to build a close friendly relationship with them.  - Weblio Email例文集

赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。例文帳に追加

The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it. - Tatoeba例文

赤ちゃんが私のボールペンを見つけて、それを取ろうと体を伸ばした。例文帳に追加

The baby caught sight of my ballpoint pen and reached out for it.  - Tanaka Corpus

例文

このほか、三岳・庵我・中六人部への自主運行バスも発着する。例文帳に追加

In addition, independent bus services to Mitake, Anga, and Nakamutobe are also available.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

武井守正男爵・鳥取県知事・石川県知事・枢密顧問官例文帳に追加

Morimasa TAKEI: Baron, the Prefectural governor of Tottori Prefecture, the Prefectural governor of Ishikawa Prefecture, the privy councillor  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,私たちは日本の取引先を見つけることができませんでした。例文帳に追加

But we couldn't find any customers in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave

低密度波長分割多重装置および光通信ネットワークシステム例文帳に追加

COARSE WAVELENGTH DIVISION MULTIPLEX DEVICE AND OPTICAL COMMUNICATION NETWORK SYSTEM - 特許庁

互いに組付け可能な組合せ端子金具を良好な操作性で組み付けることができる組付け治具を提供すること。例文帳に追加

To provide an assembling jig wherein terminal assembly fittings mutually capable of assembling can be assembled with superior operability. - 特許庁

例文

挿入部21aの両側から突出される突出部21bを内側に臨みつつ、固定部材30に棒状部材10が挿着される。例文帳に追加

The rod-shaped member 10 is inserted to a fixing member 30, while allowing projection parts 21b projected from both sides of the insertion part 21a to approach inward. - 特許庁

例文

十分な証拠を見つけられなかった,そういうわけで私達は彼が無罪であると結論づけた例文帳に追加

We failed to find enough evidence; thus we concluded that he was innocent. - Eゲイト英和辞典

このため、縁部7とドア枠21間の合わせ面寸法が正確になり、気密性は高く構成出来る。例文帳に追加

Consequently, a dimension of a matching surface between the fringe part 7 and the door frame 21 becomes accurate, thereby providing high airtightness. - 特許庁

屈曲金属管部材30に充填された発泡樹脂31は、低密度部31aと高密度部31bとを有し、高密度部31bが曲げ内側に、低密度部31aが曲げ外側に位置するように配設する。例文帳に追加

Foamed resin 31 which is filled up into the curved metallic tube member 30 has a low density part 31a and a high density part 31b and is arranged so that the high density part 31b is situated on the inside of bending and the low density part 31a on the outside of the bending. - 特許庁

亡骸は勝長寿院に葬られたが首は見つからず、代わりに記念に与えた髪を入棺した。例文帳に追加

His body was buried at Shochoju-in Temple, but his head was still missing, so the commemorative hair was put into his coffin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、回転子30から固定子23へ向かう磁束の密度が好適に確保される。例文帳に追加

That is, the density of the magnetic flux going from the rotor 30 to the stator 23 is secured suitably. - 特許庁

というのは,神はかつて,み使いたちのだれにこう言われたでしょうか。例文帳に追加

For to which of the angels did he say at any time, “You are my Son. Today have I become your father?”  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 1:5』

藤原顕光(ふじわらのあきみつ、天慶7年(944年)-治安(元号)元年5月25日(旧暦)(1021年7月7日))は、平安時代中期の公卿。例文帳に追加

FUJIWARA no Akimitsu (944-July 13, 1021) was a court noble during the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

番組テーブル中にキーワードが見つかった場合には、見つかったキーワードに対応するチャンネルに自動的に切り替えて受信を行う。例文帳に追加

When the keyword is found out in the program table, receiving is performed after automatic switching to a channel corresponding to the discovered keyword. - 特許庁

みつけた際に稲わらに近い感触を得ることのでき、長時間接触していても疲れを感じさせることのない合成畳を提供すること。例文帳に追加

To provide a synthetic tatami mat which has a similar feel of rice straw under feet and allows fatigue-free contact in a long time. - 特許庁

彼らは重要書類を見つけようとして部屋中をかき回した.例文帳に追加

They ransacked the room trying to find the vital document.  - 研究社 新和英中辞典

1年を通して冷たい小川の近くで見つかるサンショウウオ類例文帳に追加

salamanders found near cold streams throughout the year  - 日本語WordNet

しかしながら、このような分け方は尺八ほど厳密ではない。例文帳に追加

However, the classification of the music into Honkyoku and Gaikyoku is not so strict as that for Shakuhachi bamboo flutes music.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

カタログテーブルのデータを組み合わせて,データ対象とその記憶装置の関係についての詳しい情報をみつけることができる例文帳に追加

You can combine data in catalog tables to find detailed information about the relationships of data objects and the location of data  - コンピューター用語辞典

アングル・ミユキ製の方が三越製よりも流通チャネルが多岐に渡ることから販売量は三越製よりも上回る。例文帳に追加

The products by Angle-Miyuki has more diversified distribution network than Mitsukoshi's, and thus the volume of sales is greater than the one by Mitsukoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的には楽浪の石巌里(せきがんり)の古墳で出土しているような環の中に三葉形を入れた三葉環である。例文帳に追加

They are basically in the category of a three-leaf ring, a ring with three leaves confined in it, which have been excavated from Sekiganri Kofun Tumulus in Rakuro (an ancient county existed in the northern Korean Peninsula).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近年の調査では、博多湾の底で見つかった元の軍船から、農業用の鋤や鍬などが見つかっている。例文帳に追加

Recent studies have found forks and spades used for farming in the Yuan's warship discovered at the bottom of Hakata Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長期間にわたって一定した電池出力を有し、かつ体積エネルギー密度、重量エネルギー密度に優れた燃料電池を提供する。例文帳に追加

To provide a fuel cell having constant cell output for a long period of time, and excellent in volume energy density and weight energy density. - 特許庁

所望の密度分布は、密度がソール部材の外側5から内側10に徐々に増加するように調節されている。例文帳に追加

Desired density distribution is adjusted so as to gradually increase density from the outside 5 of the sole member toward the inside 10. - 特許庁

「わしたちもあんたに残って欲しいんだが、カンザスに戻りたいというんなら、道がみつかりますように」例文帳に追加

"We should like to keep you with us, but if it is your wish to return to Kansas, I hope you will find a way."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

長らく蜂蜜など糖分を加えてこれらを緩和させた甘口ワインが主流であった。例文帳に追加

For a long time sugars such as honey were added to moderate the acidity and astringency of wine and amakuchi (sweet) wine was the mainstay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和同開珎には、厚手で稚拙な「古和同」と、薄手で精密な「新和同」がある。例文帳に追加

There were two types of Wado-kaichin; "Kowado" coins, which were thick and poorly made, and "Shinwado" coins, which were thin and made precisely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆらぎが1未満である擬液超臨界状態と、ゆらぎが1以上で且つ密度勾配変曲点より高圧側に位置する高密度な高密度超臨界状態と、密度勾配変曲点よりも低密度な低密度超臨界状態とに画して把握する。例文帳に追加

The supercritical state is demarcated into a pseudo-liquid supercritical state wherein the fluctuation is lower than 1, a high density supercritical state wherein the fluctuation is equal to or higher than 1 and positioned on a high pressure side than the density gradient inflection point, and a low density supercritical state of which density is lower than the density gradient inflection point, and is acquired. - 特許庁

これらすべての改革について、我々は自分たちのために厳格かつ精密な予定表を策定した例文帳に追加

For all these reforms, we have set for ourselves strict and precise timetables.  - 財務省

補間パターンの画素数および階調は、階調変換および密度変換の内容にあわせておく。例文帳に追加

The number of pixels and the gradation of the interpolation patterns are matched to the contents of gradation conversion and density conversion. - 特許庁

本断熱気密部材100は、基礎の上面から床の縁部に渡って気密面を構成する気密部材11と、該気密部材11と軸組との間の断熱を確保する断熱部材12と、気密部材の連結部分を密封するための気密テープ13とを具備するものである。例文帳に追加

The heat insulation air-tight member 100 includes an air-tight member 11 constituting an air-tight surface over an edge section of a floor from the upper surface of the foundation, a heat insulating member 12 for ensuring heat insulation between the air-tight member 11 and a framework and an air-tight tape 13 for tightly closing a connecting part of the air-tight member. - 特許庁

モータパッキン35が集塵カップ12の開口部18に気密に嵌合し、モータ31の吸込側を集塵カップ12の開口部18に気密に連通する。例文帳に追加

The motor packing 35 is engaged airtight in the opening part 18 of the dust collector cup 12, and the intake side of the motor 31 is connected airtight to the opening part 18 of the dust collector cup 12. - 特許庁

吉田光由(よしだみつよし、慶長3年(1598年)-寛文12年11月21日(旧暦)(1673年1月8日))は、江戸時代前期の和算家である。例文帳に追加

Mitsuyoshi YOSHIDA (1598-1673) was a Japanese mathematician in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に分部信秋(長男)、分部光忠(三男)、娘(河鰭実詮室)、娘(伊東祐崇正室)。例文帳に追加

He had children including Nobuaki WAKEBE (the first son), Mitsutada WAKEBE (the third son), a daughter (wife of Saneaki KAWABATA), and a daughter (lawful wife of Suketaka ITO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代中期以後は、愛発関に代わり、逢坂関が三関に加えられた。例文帳に追加

From the mid-Heian period onwards, the Ausaka (Osaka) no seki barrier replaced the Arachi-no-seki barrier as one of the three major barrier stations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は部屋の一隅に座り込み、何も言わずただ悲しげにアウダを見つめていた。例文帳に追加

seated himself, without speaking, in a corner, and looked ruefully at the young woman.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

二 事業の種類にかかわらず監督若しくは管理の地位にある者又は機密の事務を取り扱う者例文帳に追加

(ii) Persons in positions of supervision or management or persons handling confidential matters, regardless of the type of enterprise;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

さらに、秘密鍵から公開鍵y1、y2を生成し、CAに、公開鍵を送信する。例文帳に追加

The U generates public keys y1, y2 from the secret keys to transmits the public keys to a CA. - 特許庁

さて,六か月目に,み使いガブリエルが,神からガリラヤのナザレという名の町に遣わされた。例文帳に追加

Now in the sixth month, the angel Gabriel was sent from God to a city of Galilee, named Nazareth,  - 電網聖書『ルカによる福音書 1:26』

忠隆は細川忠興の長男で、母は明智光秀娘の玉(洗礼後の細川ガラシャ)。例文帳に追加

Tadataka was the eldest son of Tadaoki HOSOKAWA and his mother was Tama whose baptismal name was Gracia HOSOKAWA, a daughter of Tadaoki HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちがこの問題の原因を見つけるのはとても難しい状況です。例文帳に追加

It's very difficult for us to find the cause of this problem.  - Weblio Email例文集

私たちはこの問題の原因を見つけることがとても難しい状況です。例文帳に追加

It's very difficult for us to find the cause of this problem.  - Weblio Email例文集

私たちは彼を見つける為に、捜索範囲を広げる必要がある。例文帳に追加

We need to widen our field of search in order to find him. - Weblio Email例文集

当然のことながら秘密を漏らす人は私たちの仲間にはなれない。例文帳に追加

Naturally enough, a babbler can't join our group.  - Weblio英語基本例文集

有名歌手を見つけた少女たちはきゃあきゃあ騒いだ.例文帳に追加

The girls recognized the famous singer and broke out in a chorus of squeals [made a shrieking commotion].  - 研究社 新和英中辞典

例文

私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。例文帳に追加

We'll eventually find a solution to this problem, I think. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS