1016万例文収録!

「みんしゅしゅぎぶんがく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みんしゅしゅぎぶんがくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みんしゅしゅぎぶんがくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4494



例文

卒業後、ミシガン大学に留学し法律、経済学を学ぶ。例文帳に追加

After the graduation, he transferred to the University of Michigan and studied law and economics.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時主流の自然主義文学への皮肉が見られる。例文帳に追加

Sarcasm towards literary naturalism which was a dominant trend of the time is detected in this story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1938年卒業後京都へ進み龍谷大学専門部を卒業。例文帳に追加

After graduation in 1938, he moved to Kyoto and then continued his education at the Specialist School of Ryukoku University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立命館大学経済学部卒業後紙漉きの修行に入る。例文帳に追加

After graduating from Ritsumeikan University's Department of Economics, he began studying papermaking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

半分が黒または紺色,半分が白色の不祝儀用の進物の包み紙にかけわたす水引例文帳に追加

a pair of strings, one black or dark blue and the other white, used for tying a funeral offering wrapped in paper  - EDR日英対訳辞書


例文

アジアにおける我が国物流業現地法人の進出数を見ると(第2-2-55図)、例文帳に追加

Figure 2.2.55 shows the number of subsidiaries in Asian countries of Japanese distribution companies. - 経済産業省

2007年慶(けい)應(おう)義(ぎ)塾(じゅく)大学を卒業後,新(しん)日(にっ)鉄(てつ)住(すみ)金(きん)株式会社に入社。例文帳に追加

She graduated from Keio University and started working for Nippon Steel & Sumitomo Metal Corporation (NSSMC) in 2007. - 浜島書店 Catch a Wave

その大尉の声が耳を過ぎると同時に、従卒は、目が眩み、心臓が跳ね、暗い力が自分の身体にみなぎって来るのを感じた。例文帳に追加

At the last word, the heart of the servant leapt with a flash, and he felt the strength come over his body.  - D. H. Lawrence『プロシア士官』

ここで、我が国の部品・素材企業で実際に韓国に進出した事例をみてみよう。例文帳に追加

Let’s look at the cases where Japanese parts / primary materials companies actually advanced into South Korea. - 経済産業省

例文

快道(かいどう、宝暦元年(1751年)-文化(元号)7年(1810年))は、新義真言宗真言宗豊山派の学僧であり、書誌学的に大きな貢献をした。例文帳に追加

Kaido (1751 to 1810) was a gakuso (scholar monk) of the Shingon sect Buzan school of the Shingi Shingon sect, who made a great contribution to bibliography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

学習値書込処理部23は、制御処理部21が新たな学習値を算出すると、この算出値を領域R2に追加書込する。例文帳に追加

A learning value write processing part 23 additionally writes, when a control processing part 21 calculates a new learning value, this calculated value in the area R2. - 特許庁

理学部を卒業した学生のほとんどが修士課程に進み、そのほぼ半数が博士課程に進む。例文帳に追加

Most graduates of the Department of Science proceed to a master's program, and roughly half of those continue on to their PhD. - Tatoeba例文

産業廃棄物の排出量を業種別にみると、電気・ガス・熱供給・水道業(下水道業を含む)、農業、建設業、鉄鋼業、パルプ・紙・紙加工品製造業、及び化学工業の6 業種で約8 割を占めています。例文帳に追加

The amount of discharge by six industries ― electricity/gas/heat/water and sewage, agriculture, construction, iron and steel, pulp/paper and paper products, and chemicalsaccounted for about 80% of the total amount of industrial waste discharged.  - 経済産業省

内燃機関の液圧式可変バルブタイミング機構の学習制御方法例文帳に追加

LEARNING CONTROL METHOD FOR HYDRAULIC TYPE VARIABLE VALVE TIMING MECHANISM OF INTERNAL COMBUSTION ENGINE - 特許庁

五明とは、声明(音韻学・文法学)・工巧明(工芸・技術論)・医方明(医学)・因明(倫理学)・内明(自己の宗旨の学問、仏教者の場合は仏教学)の5種類の学問分野を指す。例文帳に追加

Gomyo refers to five academic fields - Shomyo (phonology and grammar), Kugyomyo (technics and technology), Ihomyo (medical science), Inmyo (ethics) and Naimyo (study of a scholar's religion, as in Buddhism for a Buddhist).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

写真技術、製紙、水処理などの目的に用いられる化学物質。例文帳に追加

a chemical used in photography, paper making, water treatment, and for other purposes.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

大日如来の加持身説の教学(新義)を持った新義真言宗(新義派)があり、根来寺(新義真言宗総本山)(和歌山県)から分流した新義真言宗諸派(真言宗智山派・真言宗豊山派など)がある。例文帳に追加

The New Shingon sect has new principles that preach the doctrine based on Kajishin (Buddha-body within a practitioner [esoteric Buddhism]) and includes New Shingon schools (Chizan School of Shingon Sect, Buzan School of Shingon sect, etc.) branched from Negoro-ji Temple (Grand Head Temple of New Shingon sect)(Wakayama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

みつの曾孫の沖田哲也(1930年-)は行政学者で明治大学政経学部名誉教授。例文帳に追加

Mitsu's great grand son Tetsuya OKITA (1930-) is a scholar of public administration and an emeritus professor of the department of politics and economics at Meiji University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府は,大学や科学研究所から産業への技術の移転を容易にしうる,民間部門からの資金を導きうる環境を推進すべきである。例文帳に追加

Governments should promote an environment that is conductive for funding from the private sector, which can ease the transfer of technologies from universities and scientific institutions to industries. - 経済産業省

(b) 両物質の化学構造が技術的に相互に密接に関連している。例文帳に追加

(b) the chemical structures of both products are technically closely related to each other.  - 特許庁

龍谷大学大宮学舎1879年(明治12年) 重要文化財 京都市下京区例文帳に追加

Buildings of Ryukoku University Omiya Campus: 1879: Important Cultural Property: Shimogyo Ward, Kyoto City  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『怒涛図』(右の絵はその一部)などを描く(信州小布施の肉筆画)。例文帳に追加

He drew "Angry Waves" (the picture at right is a portion of it) and so on (an original drawing at Obuse in Shinshu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主部に対する電池からの電源の供給、停止を制御し、電池の寿命を長くする。例文帳に追加

To extend the lifetime of a battery by controlling supply of power from the battery to a main part and stop of power to the main part. - 特許庁

部品寿命データベース113の寿命と定期修理計画データベース111の定期修理を比較し、次の定期修理の後に寿命がくるものは、次の定期修理に部品の交換を組み込む案を作成する。例文帳に追加

The device 100 allows a draft to be formed that a component which reaches the end of a life thereof after a next periodic repair in comparison of a life in the component life database 113 with a periodic repair's timing in the periodic repair plan database 109, is incorporated in the replacement of a next periodic repair. - 特許庁

先端技術部門、基礎科学部門、思想・芸術部門の三つの賞が贈られる。例文帳に追加

Three prizes which are in the Advanced Technology category, the Basic Sciences category and the Arts and Philosophy category are given.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久2年(1862年)、部屋住みの身で幕府学問所奉行に登用される。例文帳に追加

In 1862, Tanetatsu was assigned to bugyo (Commissioner) of Bakufu Gakumonjo (National College managed directly by bakufu), although his status was still heyazumi (second sons and younger who were in their adolescence and has yet to be independent from the family headed by the eldest son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主題やテーマで関連づけられた3作一組の文学作品や戯曲例文帳に追加

a set of three literary or dramatic works related in subject or theme  - 日本語WordNet

調光光学素子90Gには、緑成分光及び黄成分光を含む入射光が入射する。例文帳に追加

Incident light including green component light and yellow component light enters the light modulating optical device 90G. - 特許庁

また、次の定期修理の前に寿命がくるものであっても、次の定期修理計画を早めることで寿命がくる前に部品を交換できる場合は、早めた定期修理計画に部品の交換を組み込む案を作成する。例文帳に追加

Also, the device 100 allows even a component which reaches the end of a life thereof before a next periodic repair, if the component can be replaced by making the next periodic repair plan advance before reaching the end of the life thereof, to be incorporated in the replacement of the advanced periodic repair plan. - 特許庁

また第二に、我が国の成熟した文化や感性を活かした産業(クリエイティブ産業)も前述したように、今後の日本の大きな強みとなり得る。例文帳に追加

The second is the industries that utilize matured Japanese culture and sensitivity (creative industry), as discussed earlier, can be a great strength in future Japan. - 経済産業省

概1.地域経済統我が国が、議長として、以下の主要分野に関する叩き台を提示し議論。例文帳に追加

Outline 1. Regional Economic Integration (REI) Japan, as Chair, presented and discussed drafts on the following key areas. - 経済産業省

そして、制御部21は、算出した返済額、一部繰上後の残高を用いてシミュレーション処理を行ない、返済回数を算出する。例文帳に追加

Then, the control section 21 uses the calculated amount of repayment and a balance after the partial advance repayment for simulation processing to calculate the number of repayment times. - 特許庁

幼時より学業に優れ、儒学を萩原緑野、蘭書を名倉五三郎などに学ぶ。例文帳に追加

He had been excellent in studying and learned Confucianism by Ryokuya HAGIWARA and Dutch books by Gosaburo NAGURA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加藤晋平1993年「上総介広常の居館址はどこか」潮見浩先生退官記念事業会編『考古論集-潮見浩先生退官記念論文集-』広島大学文学部考古学研究室に所収。例文帳に追加

"Where is the castle site of Kazusa no suke Hirotsune," 1993, Shinpei KATO, "Archeological essays: Professor Hiroshi SHIOMI's retirement commemorative theses" published by Professor Hiroshi SHIOMI retirement commemorative organization stored in the Department of Archaeology, Graduate School of Letters, Hiroshima University.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田中忠三郎氏が調査・収集した刺し子のうち津軽・南部の刺し子着786点が国の重要有形民俗文化財に指定された。例文帳に追加

Among sashiko examined and collected by Chuzaburo TANAKA, 786 pieces of sashiko clothes in the Tsugaru and Nanbu regions are specified as significant tangible folk cultural assets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大企業製造業との比較で見てみると、鉄鋼業、電子部品・デバイス・電子回路製造業等一部を除くほとんどの業種で、中小企業の購入電力使用額割合が大企業を上回っている。例文帳に追加

In comparison with large manufacturers, spending on utility power accounts for a higher proportion of manufacturing costs at SMMs in almost all industries except iron and steel and electronic parts, devices, and electronic circuits.  - 経済産業省

金峨は師熊峯から古義学を、師蘭台から朱子学と古文辞学を修め、折衷学を確立した。例文帳に追加

Kinga studied Kogigaku (study of pursuing ancient meanings of Confucius and Mencius based on their original texts, by Jinsai ITO's Ancient Meaning school) under Yuho and Shushigaku (Neo-Confucianism) and Kobunjigaku (the study of archaic words and phrases) under Randai, thus established a school of Secchugaku (eclecticism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この沈殿物を回収した後の上澄みに更に、凝集剤を添加して、リンを含む不溶性の沈殿物を形成し、この沈殿を回収した後の上澄み中の窒素化合物及びリン化合物を電気化学的手法により処理する。例文帳に追加

A flocculant is furthermore added to precipitate-removed supernatant urine to form another phosphorus-containing insoluble precipitate and the nitrogen compound and phosphorus compound in precipitate-removed supernatant urine are treated by an electrochemical technique. - 特許庁

禅道修行のかたわら慶應義塾で福澤諭吉に英語、洋学を学ぶ。例文帳に追加

While practicing Zen ascetic training, he learned English and Western studies from Yukichi FUKUZAWA at the Keio Gijuku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘭斎は医学のみならず文人としての才もあり、多くの文化人とも交流を持った。例文帳に追加

In addition to medicine, Ransai had a talent for literature, and interacted with a lot of men of culture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

流れを汲む大学弓道部は、早稲田大学、法政大学、筑波大学、東京工業大学、お茶の水女子大学、関西大学、岡山大学、京都大学、大阪市立大学、大阪産業大学、東北学院大学工学部など。例文帳に追加

University archery clubs related to archery schools include Waseda University, Hosei University, Tsukuba University, Tokyo Institute of Technology, Ochanomizu University, Kansai University, Okayama University, Kyoto University, Osaka City University, Osaka Sangyo University, Department of Engineering at Tohoku Gakuin University, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教学(教義)から区分すれば、大日如来の本地説法身を説く高野山の教学(古義)を持つ古義真言宗諸派(真言宗御室派・真言宗大覚寺派など)の古義真言宗(古義派)に属して基幹をなす。例文帳に追加

When classifying the Koyasan Shingon sect according to the creed, it belongs to the Old Shingon sect (Old-interpretation school) of Old Shingon schools (Omuro school of Shingon Sect or Daikaku-ji school of Shingon sect etc.) which have ancient principles of Koyasan that preach the theory of Honjishin (dharma-body of Dainichi Nyorai (Mahavairocana), ant it makes the base of the sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は江戸に住み、大学頭林述斎に文教振興を建議している。例文帳に追加

He lived in Edo afterward and gave his opinion about the necessity of promoting education to Daigaku no kami (the director of Shoheiko School) Jussai HAYASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南郭は雪舟、周文、狩野元信に私淑し、自ら俗書と批判した「八種画譜」などの模写を通じて独学で画業を学ぶ。例文帳に追加

Nankaku was strongly influenced by Sesshu, Shubun, Motonobu KANO, and learned painting by himself through copying such as 'Hasshu gafu' (Collection of eight picture books) that he himself criticized as vulgar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

制御部310は、読み出し部346にデータが入力するタイミングと読み出し部346からデータが出力されるタイミングとが、クロックに対して一定となるよう、遅延部343の遅延量を制御する。例文帳に追加

The control part 310 controls a delay amount of the delay section 343, such that the timing for inputting data to the reading part 346 and the timing for outputting the data from the reading part 346 become constant, with respect to a clock. - 特許庁

ワーク把持ハンド37は、インナパネルWiとアウタパネルWoが組み付けられたワークWに対し、インナパネルWiを位置決め把持する。例文帳に追加

An inner panel Wi is positioned/held by a work holding hand 37 for a work W assembled with the inner panel Wi and an outer panel Wo. - 特許庁

そして、制御部21の見積算出手段216は、仕入先コストデータ記憶部25を用いて見積金額を算出する。例文帳に追加

An estimation calculating means 216 of the control part 21 uses a supplier cost data storing part 25 to calculate estimation amounts. - 特許庁

朱子学を「憶測にもとづく虚妄の説にすぎない」と喝破、朱子学に立脚した古典解釈を批判し、古代中国の古典を読み解く方法論としての古文辞学(蘐園学派)を確立した。例文帳に追加

Refuting Neo-Confucianism as 'just a delusional theory based on hypothesis', he criticized the interpretation of classical writings based on Neo-Confucianism, and established Kobunjigaku (study of ancient rhetoric school) (the Kenengaku school) as a method for deciphering classical writings of ancient China.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その射出瞳制御部18は、液晶光学デバイス70と、その液晶光学デバイス70を制御することにより、射出瞳の位置を制御する射出瞳制御手段とを含んでいる。例文帳に追加

The emission pupil control part 18 includes a liquid crystal optical device 70, and an emission pupil control means for controlling the position of the emission pupil, by controlling the liquid crystal optical device 70. - 特許庁

例文

業種別にみると、金融業,保険業(92.2%)、電気・ガス・熱供給・水道業(86.2%)、学術研究,専門・技術サービス業(72.5%)などで高く、不動産業,物品賃貸業(43.0%)などで低くなっている。例文帳に追加

By industry, the proportions were as follows: Finance and insurance (92.2%), Electricity, gas, heat supply and water (86.2%), Scientific research, professional and technical services (72.5%) and so on were high, whereas Real estate (43.0%) and so on were low. - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS