1016万例文収録!

「万全」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

万全を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 221



例文

こうした中、金融庁といたしましては、中小企業金融円滑化法により、一時的に返済は困難であるものの、将来改善見込みがある中小企業者の貸付条件の変更等が行われ、経営改善が図られることを期待しているところでありますが、引き続き、中小企業者等の資金繰りに万全を期してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

Under these circumstances, the Financial Services Agency (FSA) expects that the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc. will lead to improvement in business management by promoting the modification of loan terms for SMEs which are temporarily facing difficulty making repayments but whose business is expected to improve in the future. We will continue to take every possible measure to ensure financing for SMEs.  - 金融庁

ビックカメラの不正会計問題で、証券取引等監視委員会から課徴金納付の勧告を受けた元会長が金融庁に不服を申し立て、初の公開審判が行われると報道されています。過去にない例だと思いますが、金融庁における審判の準備態勢が万全であるかどうかなど、現時点での対応及びお考えをお聞かせください。例文帳に追加

In a case of inappropriate accounting involving Bic Camera, a former chairman of the company who was ordered to pay a fine by the Securities and Exchange Surveillance Commission filed a complaint with the FSA, and a public examination, which will be the first of its kind, will reportedly be held. Could you tell us about your view on this case and the FSA's handling of it, including whether the agency is sufficiently prepared to handle it?  - 金融庁

日本振興銀行の融資面については、金融整理管財人に対し、善意かつ健全な借り手への融資についてきめ細かな対応を図るように要請したところであります。また、関係機関に対しても信用供与の円滑化のため万全の対応を行うよう要請することといたしております。利用者におかれましては、心配されることなく冷静な対応をお願いいたします。例文帳に追加

As for the lending business of the Incubator Bank of Japan, we have requested the financial receiver to ensure attentive steps when dealing with loans for bona fide and sound borrowers. Additionally, relevant organizations will also be requested to take thorough steps for the facilitation of credit. Users are kindly advised not to worry and to respond in a calm fashion.  - 金融庁

私が今回公表した措置を講じることによりまして、検査・監督等を通じて、この法律の期限後も金融機関による適切な金融仲介機能が発揮されるような環境づくりを目指すとともに、引き続き中小企業者の資金繰りに万全を期してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

By taking the measures that I have just announced, we are eager to work on creating an environment in which, even after this Act expires, the appropriate financial intermediation function of financial institutions should be exercised through inspections and supervisory and other actions, and we are eager to continue taking every possible measure to ensure financing for SMEs.  - 金融庁

例文

今回の幹部の異動についての基本的考え方、これは先日3日に大臣からもお話があったかと思いますが、世界的な金融市場の混乱は足下回復の兆しを見せてはおりますけれども、金融システムの安定や金融仲介機能の確保など諸課題への対応に引き続き万全を期していく必要があり、それに相応しい人材を適材適所の観点から配置するということにしたものでございます。例文帳に追加

Regarding the basic concept of the appointments, as Minister Lozano mentioned on July 3, the right people have been appointed to the right positions so that, despite signs of the global financial markets regaining stability, we can meet the need to continue ensuring thorough efforts to deal with various challenges, including stabilizing the financial system and securing the exercise of the financial intermediary function.  - 金融庁


例文

彼女は「監督がスケジュールについて熟考してくださいました。アテネ五輪の代表になるためのベストな計画を立てていただきました。ベルリンは良い思い出のレース。昨年に比べると練習期間が1か月短くなります。万全な状態ではないかもしれませんが,ベストを尽くします。今年はチャレンジャーになります。前を向いて走り続けて行きたい。」と語った。例文帳に追加

She said, "My coach thought very hard about the schedule. He has made the best plan for me to qualify for the Athens Olympics. I have good memories of Berlin. I'll have had a month less practice than I had last year. I may not be in my best conditions, but I'll do my best. I'll be a challenger this year. I want to keep running and keep facing forward."  - 浜島書店 Catch a Wave

特許登録簿の記録は,特許法及び本規則の規定に従って,十分な法的保証を以って公正に表現・記載できる何らかの手段で行われるべきものとし,安全の確保,保全,入手の方法・施設・環境条件の整備万全を期し,法的に正確に記録されるようにしなければならない。例文帳に追加

Record in the Patents Registry, as provided by the Law and the present Implementing Regulations, shall be carried out in any type of means capable of faithfully setting forth and expressing with full legal guarantee, assuring safe preservation and facility of access and comprehension, all those circumstances which legally, must be recorded. - 特許庁

商品のリサイクルに関して消費者とメーカーとの適切かつ迅速な連携をとることができ、これにより常に確実かつ最適なリサイクルを実現でき、ひいては環境良化への万全の体制を確保しつつ企業イメージの向上などが図れる商品管理システムおよび商品管理方法を提供する。例文帳に追加

To provide commodity management system/method, by which a consumer and a maker can appropriately and speedily cooperate on the recycle of a commodity, secure and optimum recycle can be performed and a company image can be improved while a sure system to the improvement of environment is secured. - 特許庁

重要情報を含んだデータを携帯端末2から分離可能なDBカード3に保管しておき、端末と媒体との対応付けにより、そのデータに対するアクセスの他、このカード自体に対するアクセスをも不可能とする多重セキュリティという万全な対策を講じることで、紛失、盗難、悪意等によるカード内の重要情報の漏洩を確実に防止できる。例文帳に追加

To surely prevent the leakage of important information in a card due to loss, robbery and malice, etc., by keeping data including the important information in a DB card 3 separable from a portable terminal 2 and taking the complete measure of multiple securities for disabling even access to the card itself other than the access to the data by the correspondence of the terminal and a medium. - 特許庁

例文

取引用パスワードの漏洩を防止して登録・認証及びパスワードの変更操作が容易に行える上、取引チャネルやサービスの種類が増えても1つの取引用パスワードを用いて利用可能であり、セキュリティ管理を万全にするとともに使い勝手が良好なオンライン金融取引における認証システムを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an excellently convenient authenticating system in an on-line financial transaction, by which the leakage of a transaction password is prevented to easily perform registering, authenticating and changing the password, usage is possible through the use of one transaction password in spite of the increase of the kinds of a transaction channel or a service, and security management is thoroughly performed. - 特許庁

例文

従来のスレッド入り紙は、スレッドを抄き込む技術、間欠的に窓開き部にスレッドを露出させる技術、窓開き部にすき入れを施す技術、スレッドにマイクロ文字やマイクロ画像を形成する技術などの高度の技術を要するため、偽造防止手段として好ましく採用されているが、万全といえるものではない。例文帳に追加

To provide a new preferable means for forgery prevention, which solves the problem that it is thoroughgoing to adopt conventional paper containing threads as a means for preventing forgery because high technique is needed such as a technique for interlaying threads, a technique for exposing threads at open window areas, a technique for applying interlaying in the open window areas, and a technique for forming microletters and microimages. - 特許庁

高齢化に対する社会の備えは未だに万全とは言えないが、前述の少子化・人口減少問題と比較すれば高齢化問題に対する社会の関心は比較的早くから高まってきており、これまでに年金制度の整備や介護保険の創設をはじめ一定の対応がなされてきたことに留意する必要がある。例文帳に追加

While society may not be completely prepared for population aging, public awareness of the aging issue rose comparatively quickly compared with the previously described problems of the falling birthrate and population decline, and it has to be borne in mind that a certain level of progress has been achieved through, for example, development of the pension system and the introduction of public long-term care insurance. - 経済産業省

e-Japan 重点計画の決定を受け、2003 年度からの電子政府の実現に向けて政府の情報セキュリティ確保に万全を尽くすことを目的として、「電子政府の情報セキュリティ確保のためのアクションプラン」が内閣官房が中心となって取りまとめられ、2001 年 10月 10 日に情報セキュリティ対策推進会議において決定された。例文帳に追加

Following the determination of the e-Japan Priority Policy Program, ‘Action plan for maintaining e-Governments IT security’ was formulated under the initiatives of the Cabinet Secretariat, for the purpose of taking all possible measures to ensure IT security toward the creation of an e-Government in 2003. As a result, the action plan was determined (?)in the IT security promotion meeting on October 10, 2001.  - 経済産業省

そういった意味で、金融庁も各地の金融機関に対して、日本銀行と一緒になりまして、鳥取県内(の関係金融機関に対しては)中国財務局が、それから三重県内の関係金融機関に対しては東海財務局が、それから奈良県及び和歌山県内の関係金融機関に対しては近畿財務局が日本銀行(と連名で)、台風12号による災害に対する金融上の措置について発出して、万全を期しているところでございます。例文帳に追加

The Financial Services Agency (FSA), together with the Bank of Japan (BOJ), has issued instructions concerning the implementation of measures to deal with the damage inflicted by Typhoon No. 12. The instructions were issued to financial institutions in Tottori Prefecture by the Chugoku Finance Bureau and the BOJ, to those in Mie Prefecture by the Tokai Finance Bureau and the BOJ and to those in Nara and Wakayama Prefectures by the Kinki Finance Bureau and the BOJ, so as to ensure appropriate responses to the disaster.  - 金融庁

我が国の金融システムは相対的に安定しているところでありますが、東日本大震災の影響や、欧州の債務危機を端緒とする世界的な金融資本市場の混乱等が続いている状況に鑑み、経済・株式市場が互いに悪影響を及ぼし、スパイラル的に悪化することを防ぐため、銀行等保有株式取得機構が、株式処分の受け皿、セーフティネットとしての役割を果たすこと、それから生命保険契約者保護機構がセーフティネットとしての機能を万全に果たすこと、は引き続き重要であります。例文帳に追加

Japan's financial system is relatively stable and yet, in light of the impact of the Great East Japan Earthquake and the continuing turmoil in global financial and capital markets that has been caused by the European debt crisis, it continues to be important that Banks' Shareholdings Purchase Corporation play the role of a safety net by absorbing shares sold by banks, and that the Life Insurance Policyholders Protection Corporation of Japan fully exercise its safety net function in order to prevent a negative spiral of the economy and the stock market dragging down each other.  - 金融庁

また、当社によれば、これまで個人情報危機特別対策本部を立ち上げ、外部のセキュリティ分野の専門家の協力も得た上で、その調査を行っている、あるいはクレジット会社に協力・連携を依頼している、それから、7月24日から、情報流出の可能性があると現時点で判断される顧客に書面での連絡を開始していると承知しております。引き続き、こういった取組みを進められまして、顧客の利益の保護に万全を期してほしいと思っております。例文帳に追加

Alico Japan also said it has established a special task force in charge of problems related to the management of personal information and that it is conducting its investigation with the support of external experts on security. In addition, I understand that Alico Japan has asked credit companies for their cooperation and started sending a written notice to customers judged to have been affected by the leakage of information on July 24. I hope that Alico Japan will continue these efforts so as to ensure the protection of customers' interests.  - 金融庁

要するに、この半年間に破綻金融機関の処理のために講じたことを、きちんと閣議で決定して、国会に報告するという法律がございます。それで、本報告書の内容のうち主なものは、日本振興銀行に対する管理を命ずる処分等の状況であるということでございまして、金融庁といたしましても、今後とも我が国の金融システムの一層の安定の確保に向けて万全を期して参る所存であるということを、閣議の席できちんと発言させていただいたわけでございます。例文帳に追加

In a nutshell, there is a law requiring that measures taken to deal with failed financial institutions over the past six months be determined properly by the Cabinet and reported to the Diet. The content of the report primarily is about the state of such activities as administrative actions involving management orders against the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko). I clearly stated at the Cabinet meeting that the Financial Services Agency (FSA) will continue doing everything possible to further ensure the stability of Japan’s financial system.  - 金融庁

また、(政権交代後の)2年8か月、ここのところずっと、言うなれば、副大臣ということで、縁の下の力持ち的なことを不平も一つも言わずやってきて、大変評価の高い人間でございます。野田総理に言った時も、「そうですか、あの人はよく知っていますよ。」と、何かプロ筋には非常に評判のいい人でございまして、一見華やかではないですけれども、そういった意味で、私は彼に万全の信頼を持っておりますし、非常にきちんと国民の信頼を得て、民主主義国家における金融担当大臣として、大所高所が大事ですから、国際的な目とか、技術的なことは、それは色々、みんな官僚の方に助けていただくことも必要ですけれども、彼はどこが技術的で、どこが大局かというのをよく分かっている人間でございますから、そういう意味では私は安心して見ておれる方だというふうに思っております。例文帳に追加

For the past two years and eight months since the change of government, he has been doing his part behind the scenes as senior vice minister without any grumbles, and he is a man of reputation. When I recommended him to Prime Minister Noda as my successor, the prime minister said, “I know of him well.He is a man of reputation among experts. While he may lack glamour, I place firm confidence in him. It is important to gain the people's confidence and to have a broad perspective as minister for financial services in a democratic country. Regarding the international perspective and technical matters, it is necessary to seek the support of civil servants. However, he knows well what should be looked at from a broad perspective and what should be looked at from the technical perspective. Therefore, I believe that we may rest assured about him.  - 金融庁

ご存じのように、東京電力は大変大きな社債を発行していますし、それから、これは確か1,800億円ぐらい、ヨーロッパの市場でも東京電力は社債を発行していますし、それから民間の金融機関から多額のお金をお借りしておられるようですから、やはりそういった意味で、この5月13日の合意文書の中にもきちんと三つ入っておりまして、第1に、適切な損害賠償のための万全の措置、第2に、東京電力福島原子力発電所の状態の安定化及び事故処理に関係する事業者等への悪影響の回避、もう一つが、国民生活に不可欠な電力の安定供給ということと併せて、一定期間後に被災者、被害者救済に遺漏がないか、電力の安定供給が図られているか、金融市場の安定が図られているか、こういうことを文書にもきちんと、私は強く主張して入れていただいた経緯もございます。例文帳に追加

As you know, Tokyo Electric Power issues a very large amount of corporate bonds. In the European market, the company has issued corporate bonds totaling around 180 billion yen and it also borrows a large amount of loans from private financial institutions. The written agreement adopted on May 13 refers to three important points. We must, first, take measures to ensure appropriate damage compensation, second, prevent adverse effects on business operators involved in the stabilization of the situation of Tokyo Electric Power's Fukushima Nuclear Power Station and the handling of the accident and, third, ensure the stable supply of electricity, which is essential to the people's lives. The agreement also refers to the need to check, after a certain period of time, whether adequate support is provided to disaster victims, whether the stable supply of electricity is maintained, and whether the stability of the financial market is maintained, as I strongly insisted on the inclusion of this in the agreement.  - 金融庁

現下の経済・金融情勢を見ると、東日本大震災の影響や、欧州債務危機を端緒とする世界的な金融市場の混乱が続いている状況に鑑みれば、経済・株式市場が互いに悪影響を及ぼし、スパイラル的に悪化することを防ぐため、銀行等保有株式取得機構が、株式処分の受け皿、セーフティネットとしての役割を果たすこと、それから保険契約者の保護を的確に図るため、生命保険契約者保護機構が、セーフティネットとしての機能を万全に果たすことは、引き続き重要であり、十分な期間延長が必要であるというふうに考えております。例文帳に追加

In light of the current economic and financial situations, including the impact of the Great East Japan Earthquake and the continuing turmoil in global financial and capital markets that has been caused by the European debt crisis, it continues to be important that Banks' Shareholdings Purchase Corporation play the role of a safety net by absorbing shares sold by banks in order to prevent a negative spiral of the economy and the stock adversely dragging down each other, and that the Life Insurance Policyholders Protection Corporation of Japan fully exercise its safety net function so as to ensure appropriate protection of policyholders, so I believe that a sufficient period of extension is essential.  - 金融庁

例文

取締役会等は、監査役監査、内部監査及び外部監査の結果、各種調査結果並びに各部門からの報告等全ての顧客保護等管理の状況に関する情報に基づき、顧客保護等管理の状況を的確に分析し、顧客保護等管理の実効性の評価を行った上で、態勢上の弱点、問題点等改善すべき点の有無及びその内容を適切に検討するとともに、その原因を適切に検証しているか。また、必要な場合には、利害関係者以外の者によって構成された調査委員会等を設置する等、その原因究明については万全を期しているか。例文帳に追加

Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors appropriately determine whether there are any weaknesses or problems in the Customer Protection Management system and the particulars thereof, and appropriately examine their causes by precisely analyzing the status of Customer Protection Management and assessing the effectiveness of Customer Protection Management, based on all of the information available regarding the status of Customer Protection Management, such as the results of audits by corporate auditors, internal audits and external audits, findings of various investigations and reports from various divisions? In addition, if necessary, does it take all possible measures to find the causes by, for example, establishing fact findings committees, etc. consisting of non-interested persons? - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS