例文 (40件) |
万雄の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
天下万民を安んずるはこれ英雄の志例文帳に追加
To enable the millions to live in peace―that is the great man's aim. - 斎藤和英大辞典
雄の万年草という,ベンケイソウ科の多年草例文帳に追加
a plant belonging to the genus sedum, called a sedum lineave - EDR日英対訳辞書
また織田信雄は下野国烏山2万石に減封された。例文帳に追加
And Nobukatsu ODA had his territory reduced to 20,000 koku of Karasuyama, Shimotsuke Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
万延元年(1860年)孝明天皇の養子となり、聖護院門跡雄仁法親王(後の聖護院宮嘉言親王)附弟となる。例文帳に追加
He was adopted by Emperor Komei in 1860 to become a disciple of the head priest who is a member of nobility or Imperial family of Shogo-in Temple, the Cloistered Imperial Prince Katsuhito (雄仁) (later Imperial Prince Shogoinnomiya Yoshikoto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近時は宮廷歌人であったと目されることが多い(伊藤博(万葉学者)・橋本達雄など)。例文帳に追加
Recently some scholars have suggested that he was a court poet, such as Haku ITO (scholar of Manyoshu), and Tatsuo HASHIMOTO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時に長男・織田秀雄も召し出されて、越前国亀山に5万石を与えられた。例文帳に追加
At the same time, Hidekatsu ODA, his eldest son, was also called in front of Hideyoshi, and given a fief yielding 50 thousand koku of rice in Kameyama in Echizen Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元和(日本)年間、父信雄から上野国甘楽郡などで2万石を分け与えられる。例文帳に追加
20,000 koku (crop yields), such as those of Kanra District in Kozuke Province, was distributed to Nobuyoshi by his father Nobukatsu in the Genna era (1615 - 1623). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、父信雄は大和国宇陀郡などで3万1,200石を領有し、京都で暮らした。例文帳に追加
His father Nobukatsu had lived in Kyoto with possession of 31,200 koku in the Uda district of Yamato Province among other places. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
石田幸雄(いしだゆきお、1949年8月3日-)は狂言方和泉流野村万作家の狂言師。例文帳に追加
Yukio ISHIDA (August 3, 1949 -) is a Kyogen performer of Izumi school for Kyogen-kata, belonging to the Mansaku NOMURA family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信雄は、上野の領地を四男の織田信良に与え、自身は大和2万8000石を領した。例文帳に追加
After Nobukatsu gave his territory in Kozuke Province to his forth son Nobuyoshi ODA, he began to rule Yamato Province which produced 28,000 koku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
万作を始め6世野村万蔵の五男・野村万之介や長男・野村萬斎、弟子の石田幸雄を中心に幅広い活動を展開する。例文帳に追加
This group includes Mansaku, his first son Mansai NOMURA, Mannosuke NOMURA who is the fifth son of Manzo NOMURA the sixth, and their follower Yukio ISHIDA, and with all of them leading the group, it has been active in a variety of fields. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、次男・池田忠継の備前国岡山城28万石、三男池田忠雄の淡路国洲本城6万石、弟池田長吉の因幡国鳥取城6万石を合せ、一族で計92万石(一説に検地して百万石)もの大領を有して、世に「西国将軍」、「姫路宰相百万石」等と称された。例文帳に追加
Furthermore, the family held a large territory totaled 920,000 koku (according to one theory, a million koku based on a land survey)--the 280,000 koku of his second son Tadatsugu IKEDA at Okayama-jo Castle in Bizen Province, the 60,000 koku of his third son Tadao IKEDA at Sumoto-jo Castle in Awaji Province, and the 60,000 koku of his brother Nagayoshi IKEDA at Tottori-jo Castle in Inaba Province--and was called 'shogun of Nishigoku' (western Japan), 'Himeji saisho hyakumangoku' (prime minister of Himeji of one million koku), etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『万葉集』は全巻で20巻であるが、その巻頭の歌が、倭の五王の一人、雄略天皇の歌で始まっている。例文帳に追加
The 20 volumes of the "Manyoshu" begin with a poem by Emperor Yuryaku, one of the five kings of Wa, or ancient Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日活時代に牧野の助監督であった金森万象、撮影助手の花房種太、浜田行雄を抜擢した。例文帳に追加
Makino recruited Bansho KANAMORI, his former assistant director, as well as Taneta HANABUSA and Yukio HAMADA, his former assistant cameramen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
稲垣浩の『瞼の母』、『弥太郎笠』、伊丹万作の『国士無双』、『赤西蠣太』、山中貞雄の『風流活人剣』など数々の名作を生み出した。例文帳に追加
This company produced many classic films, including Hiroshi INAGAKI's "Mabuta no Haha" and "Yataro Gasa," Mansaku ITAMI's "Kokushi Muso" and "Akanishi Kakita," as well as Sadao YAMANAKA's "Furyu Katsujinken." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
推古天皇31年(623年)新羅の調を催促するため馬子は境部雄摩侶を大将軍とする数万の軍を派遣した。例文帳に追加
In 623, Umako sent an army of several tens of thousands of men led by the Grand Commander, SAKAIBE no Omaro, to Silla in order to levy a tribute to the emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大石良雄をあずかった細川綱利(熊本藩主54万石)に倣って水野も義士達をよくもてなした。例文帳に追加
Mizuno treated the royal retainers well in the style of Tsunatoshi HOSOKAWA (the lord of Kumamoto Domain, 540,000 koku), who had held Yoshio OISHI in custody. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
佐久良東雄(さくらあずまお、文化(日本)8年3月21日(旧暦)(1811年5月13日)-万延元年6月27日(旧暦)(1860年8月13日))は日本の幕末時代の国学、和歌。例文帳に追加
Azumao SAKURA (May 13, 1811 to August 13, 1860) was a Japanese classical scholar and poet in the end of Edo Period in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『万葉集』は759年(天平宝字3年)までの歌約4500首を収録した歌集で、雄略天皇の歌が巻頭をかざっている。例文帳に追加
"Manyoshu" is a collection of about 4,500 poems up until 759 and a poem by the Emperor Yuryaku is placed at the front. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田信雄の子孫は、四男織田信良の系統が上野国小幡藩、後に出羽国高畠藩・天童藩の2万石の大名となった。例文帳に追加
For descendents of Nobukatsu ODA, the fourth son Nobuyoshi ODA became a daimyo of Obata Domain of Kozuke Province and later the Takahata Domain and Tendo Domain of Dewa Province with a fief of 20,000 koku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、寛文11年(1671年)には忠真の四男の小笠原真方が兄の小笠原忠雄から1万石を分与され小倉新田藩(千束藩)を立藩した。例文帳に追加
Also in 1671, the fourth son of Tadazana, Sanekata OGASAWARA was given 10,000 koku by his older brother, Tadataka OGASAWARA and founded the Kokuranitta Domain (the Senzoku Domain). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝廷としての組織は未熟であったが、『日本書紀』の暦法が雄略紀以降とそれ以前で異なること、『万葉集』や『日本現報善悪霊異記』の冒頭に雄略天皇が掲げられていることから、古代の人々が雄略朝を歴史的な画期として捉えていたとみることもできる。例文帳に追加
His governance was not perfect, but we can suppose that ancient people regarded his reign as a historical epoch from the following facts: before and after the Yuryaku period, the calendar of the "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) changes; and the Emperor Yuryaku appears in the beginning parts of "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) and "Nihon genho Zenaku ryoiki" (set of three books of Buddhist stories, written in the late 8th and early 9th century, usually referred to as the Nihon Ryoiki). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『雄略記』や『丹後国風土記』、『万葉集』「巻九」などに見られる8世紀の浦島物語の原話は伊預部馬養によって描かれた神仙伝奇小説であった可能性が大きい。例文帳に追加
There is a great possibility that the original story of Urashima Monogatari in the 8th century, which can be seen in "Yuryaku-ki," "Tango no kuni Fudoki," and the ninth volume of "Manyoshu" among other sources, was written by IYOBE no Umakai as a bizarre novel based on concepts of Taoist immortality. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小牧・長久手の合戦では伊勢・伊賀方面で滝川雄利の伊賀上野城を攻略するなどの手柄をあげ、天正13年(1585年)5月、秀吉より摂津国能勢郡に1万石を与えられた。例文帳に追加
During the Battle of Komaki and Nagakute, he performed great feats including capture of Katsutoshi TAKIGAWA's Iga Ueno Castle in the Ise and Iga areas and, in May 1585, Hideyoshi granted him the district of Nose-gun in Settsu no Kuni, worth 10,000 koku - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天正18年(1590年)の小田原の役にも参加し、戦後、移封を拒否して改易された織田信雄の旧領である尾張国、伊勢国北部5郡などに100万石の大領を与えられた。例文帳に追加
He attended the Battle of Odawara in 1590, and was given a large territory of one million koku in Owari Province and five districts in the north of Ise Province in the former territory of Nobukatsu ODA who was dismissed after the war because of refusal of changing territory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌人の佐佐木信綱は『近世和歌史』の中で、東雄を「勤王家中第一の歌人」と賞賛し、万葉調の古調の中に爽快感があると評している。例文帳に追加
A poet, Nobutsuna SASAKI, in the "Kinsei wakashi" (history of modern waka poems), praised Azumao as the best poet in the loyalists to the Emperor and described his poems as exhilarating as well as quaint with a Manyo form. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、本田の弟子の長沢雄楯の弟子であった出口王仁三郎は、人間の心だけではなく森羅万象がこの一霊四魂から成り立っていると説き、一霊四魂に関する多くの著作を残した。例文帳に追加
His disciple's disciple, Onizaburo DEGUCHI taught that not only the human's mind but also all things in nature were composed of Ichirei shikon and wrote many books about it. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この結果に激怒した信長は勝手に軍を動かした信雄に激怒し絶縁すると脅して諫める一方、2年後の天正9年(1581年)には自らおよそ4万の兵を率いて伊賀に攻め込んだ。例文帳に追加
Nobunaga who was furious at this outcome raged at Nobuo who had moved army without permission and admonished him suggesting breakup of their relationship, but after two years, in 1581, he invaded into Iga Province himself leading about 40,000 soldiers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信長の次男織田信雄は豊臣政権下で織田氏ゆかりの清洲城主として100万石を領し、内大臣にまで昇るものの、小田原の役後の国替えを拒み、改易された。例文帳に追加
Nobukatsu ODA, the second son of Nobunaga, had a fief of 1,000,000 koku as the lord of Kiyosu-jo Castle in connection of the Oda clan under the Toyotomi regime and became a minister of the center, but was punished by being deprived of his fief because he refused transference between domains after the Siege of Odawara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ニューヨーク・ヤンキースの松井秀(ひで)喜(き)外野手は,故郷の石川県・根(ね)上(あがり)町(まち)を訪れ,平田文(ふみ)雄(お)町長に5000万円の小切手を手渡した。例文帳に追加
When New York Yankees outfielder Matsui Hideki visited his hometown of Neagari, Ishikawa Prefecture, he handed a check for 50 million yen to Mayor Hirata Fumio. - 浜島書店 Catch a Wave
精度を高めることが容易であり、しかも雄部材に万一変形などが生じても比較的容易に取り外すことができるように構成された着脱式サンルーフ装置のパネル支持機構を提供する。例文帳に追加
To provide a panel support structure of a detachable sunroof device configured so as to be able to easily improve accuracy and so as to be comparatively easily detached even in case that deformation is generated in male members. - 特許庁
信長の遺領分割においては、織田信雄が尾張、織田信孝が美濃、織田信包が北伊勢国と伊賀国、光秀の寄騎であった細川幽斎は丹後国、筒井順慶は大和国、高山右近と中川清秀は本領安堵、丹羽長秀は近江国の志賀・高島15万石の加増、池田恒興は摂津国尼崎と大坂15万石の加増、堀秀政は近江佐和山を与えられた。例文帳に追加
About the split of territories, Nobukatsu ODA was given Owari province, Nobutaka ODA was Mino province, Nobukane ODA was north Ise and Iga provinces, Yusai HOSOKAWA, who was a vassal of Mitsuhide was Tango province, Junkei TSUTSUI was Yamato province, Ukon TAKAYAMA and Kiyohide NAKAGAWA kept their territories, Nagahide NIWA was given Shiga and Takashima counties of Omi province, which deserved 150,000 goku, Tuneoki IKEDA was given Amagasaki and Osaka counties of Settsu province, which deserved 150,000 goku, and Hidemasa HORI was given Omisawayama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関ヶ原の戦いに伴う出羽合戦の恩賞で加増され、置賜郡を除く現在の山形県全土と秋田県由利本荘市周辺(1602年、佐竹氏との領土交換により雄勝郡・平鹿郡と引き換えた)を手に入れ、計57万石(実高は100万石とも称する)を領する大大名になり、二度目の最盛期を迎える。例文帳に追加
He gained more territories as a reward for the Battle of Dewa in the Keicho era, which was associated with the Battle of Sekigahara, gained the current whole Yamagata Prefecture and Yurihonjo City, Akita Prefecture (which were replaced by Ogachi County and Hiraka County by agreement with the Satake clan in 1602), became Daidaimyo (a feudal lord having a greater stipend) with a total fief of 570,000 koku (the actual yield was considered 1,000,000 koku) and reached the high watermark again. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同組合の理事長を務める澤村文雄氏が経営する株式会社澤村製硯(従業員4名、資本金1,000万円)は、硯の蓋に蒔絵を施すなど製品の高付加価値化に努めてきたが、大震災により、工場や店舗兼事務所、自宅近くの完成品の保管倉庫を全て流失した。例文帳に追加
Sawamura Seiken Co., Ltd. (with 4 employees and capital of ¥10 million), which is run by the Cooperative Association Chairman Fumio Sawamura, worked at boosting value added for example by decorating ink stone lids with gold lacquer, but his factory, store/office, and warehouse near his home were all washed away due to the great earthquake and tsunami. - 経済産業省
9年には三村伸太郎、山中貞雄、滝沢英輔、八尋不二ら京都の鳴滝に住んでいた若手映画人らと映画会社の垣根を超えた脚本執筆集団を結成し、「梶原金八」の合同筆名で山中監督「百万両の壺」「河内山宗俊」、滝沢監督「太閤記」「宮本武蔵」のシナリオを執筆し、それぞれヒットを飛ばした。例文帳に追加
In 1934, he formed a screenplay writing group that managed to establish a presence in the film world with other young filmmakers living in Kyoto's Narutaki area, including Shintaro MIMURA, Sadao YAMANAKA, Eisuke TAKIZAWA, and Fuji YAHIRO; under the combined pen-name 'Kinpachi KAJIWARA,' this group wrote the scenarios for 'Hyakuman ryo no ko' (The Million-Dollar Vase) and 'Soshun Kouchiyama,' both directed by Yamannaka, and for 'Taikoki' (Chronicle of Hideyoshi) and 'Miyamoto Musashi' (Musashi Miyamoto), both directed by Takizawa, and every one of these films written by the group became smash hits. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その理由として、御誓文と同時に出された宸翰に出てくる「旧来の陋習」の語がそもそも鎖国攘夷の意味に限定されていないこと、また木戸孝允自身が「打破すべき封建性」「打破すべき閉鎖性」の意味で「旧習」「旧来の陋習」「陋習」という言葉を広く使用していること、また、大久保利通でさえ木戸の「旧来の陋習」と同じ意味のことを「因循の腐臭」とより痛烈に批判していること、つまり、薩長いずれも密留学をさせ倒幕に立ち上がった開明的雄藩であったにもかかわらず長州の木戸より薩摩の大久保のほうが藩主父子・出身藩の内部事情などのためにより批判的にならざるを得ない危険な封建性・閉鎖性をより自覚していたということ(寺田屋事件~西南戦争)、更に、岩倉具視も他の文書で「天地の公道」という全く同じ言葉を万国公法とはおよそ次元の異なる「天然自然の条理というような意味」で用いていることなどが挙げられている。例文帳に追加
As the reason, they explained that the word 'evil customs of the past' in shinkan (Imperial letter) issued at the same time as Charter Oath was not restricted to national isolation as well as expulsion of foreigners, and Takayoshi KIDO himself used the words 'old customs', 'evil customs of the past' and 'conventions' widely as meaning of 'feudalism to be conquered' or 'closed nature to be conquered', and even Toshimichi OKUBO severely criticized the same thing as 'evil customs of the past' mentioned by Kido for 'corrupt smell of old customes', in other word, though both Satsuma and Choshu provided overseas education secretly and were liberal domains led the movement of overthrowing the Shogunate, Okubo from Satsuma recognized more about dangerous feudalism as well as closed nature than Kido from Choshu, Okubo had to criticize more extreme because of internal affair regarding father and son of the lords of his domain and internal circumstances of his domain (The Teradaya Incident - Seinan War), moreover Tomomi IWAKURA also used just the same words 'the laws of Nature' as 'reason of nature' in other document, which meant totally different from international public law. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (40件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |