1016万例文収録!

「三冬」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

三冬の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 85



例文

か月例文帳に追加

the three winter months  - EDR日英対訳辞書

度の例文帳に追加

a three-year period encompassing three winters  - EDR日英対訳辞書

『実公記』 条実例文帳に追加

"Sanefuyu-ko Ki" by Sanefuyu SANJO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年前の、彼女と出会った。例文帳に追加

I met her in the winter three years ago. - Tatoeba例文

例文

年前の、彼女に出会った。例文帳に追加

I met her in the winter three years ago. - Tatoeba例文


例文

これをまたいで夏には夏の大角が、にはの大角が見える。例文帳に追加

We can see the Summer Triangle in summer and the Winter Triangle in winter twinkling across the Milky Way.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

好元長の嫡男で、好義賢、安宅康、十河一存、野口長の兄。例文帳に追加

He was Motonaga MIYOSHI's son and the eldest brother to Yoshitaka MIYOSHI, Fuyuyasu ATAGI, Kazumasa SOGO and Fuyunaga NOGUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お給金は十円で夏のお仕着せがある例文帳に追加

He will give you thirty yen a month, and find you in clothes.  - 斎藤和英大辞典

かくれんぼ/つ数えて/になる例文帳に追加

Hide and seek / I count to three / Winter has come - Tatoeba例文

例文

寒四温という,初の気候例文帳に追加

the weather in the beginning of winter, called a cycle of three cold days and four warm days  - EDR日英対訳辞書

例文

-従位(藤原嗣は前年に任命され、地位が逆転する)例文帳に追加

Otsugu was appointed to Jusanmi (Junior Third Rank) (FUJIWARA no Fuyutsugu was also appointed to this position in the previous year and their ranks became reversed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

康の死去により好家では久秀に並ぶ実力者はいなくなった。例文帳に追加

After Fuyuyasu died, he became the most powerful man in the Miyoshi family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和郡山の柳丁目に帽子屋があり、あるの夜、婦人が綿帽子をつ買いに来た。例文帳に追加

There was a cap shop in 3-chome, Yanagi, Yamatokoriyama, and one winter night, a woman came to the shop to buy three cotton caps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国志』(国志)の卷四魏書四少帝紀第四には、正始四年に「十二月倭國女王俾彌呼遣使奉獻」とある。例文帳に追加

According to the fourth volume of Sanshoteiki, the Wei-shu four of the fourth volume of Sanguo Zhi (the History of the Three Kingdoms), "In December [of 243], Himiko, a queen of Wa, sent an envoy."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に滋野井実全・正親町条実彦、娘(堀河輔室)、直子(京極宮文仁親王室)。例文帳に追加

He had children, including Kanemasa SHIGENOI, Sanehiko OGIMACHISANJO, a daughter (Fuyusuke HORIKAWA's wife) and Naoiko (wife of Kyogokunomiya Imperial Prince Ayahito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原石山によれば、父は浦宗明、母は楠木正親の女・子だという。例文帳に追加

According to Sekizan FUJIWARA, her father was Muneaki MIURA and her mother was Fuyuko, a daughter of Masachika KUSUNOKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2代目藤川半郎が1747年から没する1758年8月まで名乗ったとされる。例文帳に追加

It is said that the second Hanzaburo FUJIKAWA called himself the fourth Nizaemon KATAOKA from the winter of 1747 until the August of 1758 when he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また観応の擾乱が起こると足利直が加わり、勢力が抗争する鼎立状態となる。例文帳に追加

And then, after the Kanno Disturbance, a new faction emerged under Tadafuyu ASHIKAGA, and a three-way struggle began.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』の天武天皇十十月の条に、以下のような記述がある。例文帳に追加

The article in November, 684 in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) has the following description.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巌の死後、宗がその家督と遺領を引き継いだ(4000石は幕府に返上)。例文帳に追加

After Mitsuyoshi's death, Munefuyu became the successor to the Yagyu clan and inherited the property (but returned 4,000 koku to bakufu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その若い男,八(や)島(しま)(ふゆ)樹(き)((み)浦(うら)貴(たか)大(ひろ))は昏(こん)睡(すい)状態だ。例文帳に追加

The young man, Yashima Fuyuki (Miura Takahiro), is in a coma.  - 浜島書店 Catch a Wave

好一族の十河一存、好義興、安宅康らが相次いで死去した理由は、久秀の暗殺と言われている。例文帳に追加

Kazumasa SOGO, Yoshioki MIYOSHI, and Fuyuyasu ATAGI, who were of the Miyoshi family, died one after another, probably because they were assassinated by Hisahide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春(上・下)、夏、秋(上・下)、、神祇、釈教、離別、羇旅、恋(五巻)、哀傷、雑(巻)、賀の全20巻からなる。例文帳に追加

It consists of twenty volumes as follows: spring (two volumes), summer, autumn (two volumes), winter, Shintoism, Shakyamuni's teachings, separation, kiryo (journey), love (five volumes), sorrow, miscellaneous (three volumes), and celebration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、高松藩主松平頼恕は国学者の友安三冬らに命じて、本書の後を継ぐ『歴朝要紀』を編纂させ、朝廷に献上した。例文帳に追加

Yorihiro MATSUDAIRA, Lord of Takamatsu Domain, ordered Mifuyu TOMOYASU, a scholar of Kokugaku (National Learning), to compile a sequel to this book called "Rekicho Yoki" and he presented it to the Imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部立の順序は春(上・下)、夏、秋(上・下)、、離別、羇旅、神祇、釈教、恋(五巻)、雑(巻)、哀傷、賀歌。例文帳に追加

The poems were classified in the order of categories: Spring (two volumes), Summer, Autumn (two volumes), Winter, Separation, Journey, Jingi (gods of heaven and earth), Shakyamuni's teachings, Love (five volumes), Miscellanea (three volumes), Elegy, and Gaka (Celebration Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この部分については一条兼良の『花鳥余情』、一条良の『世諺問答』などが紫式部の娘である大弐位が作者であるとしている。例文帳に追加

In "Kachoyojo" by Kanera ICHIJO, "Segenmondo" by Fuyuyoshi ICHIJO, etc., Uji jujo is thought to have been written by Daini no Sanmi, a daughter of Murasaki Shikibu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部立は、春上下、夏、秋上下、、離別、羇旅、神祇、恋一二四五、雑上中下、哀傷、慶賀。例文帳に追加

The poems were classified into the following categories: Spring (two volumes), Summer, Autumn (two volumes), Winter, Separation, Journey, Gods of Heaven and Earth, Love (five volumes), Miscellaneous (three volumes), Elegy, and Congratulations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

部立は、春上下、夏、秋上下、、賀、離別、羇旅、哀傷、恋一二四五、神祇、釈教、雑上中下。例文帳に追加

The poems were classified into the following categories: Spring (two volumes), Summer, Autumn (two volumes), Winter, Celebration, Separation, Journey, Elegy, Love (five volumes), Gods of Heaven and Earth, Buddha's teachings, Miscellaneous (three volumes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またの生地は、未成年の闕腋であっても浮織にはせずに、枚綾地に六枚綾で紋をあらわしたいわゆる固地綾である。例文帳に追加

A kataji-aya fabric, a sanmai-aya fabric on which crests are arranged by a rokumai-aya fabric, was used as the material of ketteki for winter-use.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

衣装は、夏は白、は白の着物に、大夫/味線ともに揃いの肩衣と袴をつけておこなう。例文帳に追加

The players wear white costumes in summer, and in winter both the tayu and shamisen player wear white Japanese attire with short, sleeveless garments made of hemp and pleated and divided skirts made in narrow strips.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人衆のうち1人、九州探題と対立していた少弐氏の少弐資は着陣を拒むが、島津氏久の仲介で来陣する。例文帳に追加

One of the Kyushu sanninshu, Fuyusuke SHONI from the Shoni clan refused Ryoshun's proposal because he was opposed to Kyushu Tandai but he was convinced by Ujihisa SHIMAZU and joined Ryoshun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(公家) 一条房、二条晴良、条公頼、四辻季遠、烏丸光康、勧修寺晴秀、甘露寺元長など。例文帳に追加

(Court nobles) Fusafuyu ICHIJO, Haruyoshi NIJO, Kinyori SANJO, Suetoo YOTSUTSUJI, Mitsuyasu KARASUMARU, Haruhide KAJUJI, Motonaga KANROJI and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義銀の次弟は毛利秀頼として織田信長に仕え、弟は津川義として信長の次男 織田信雄に仕えた。例文帳に追加

Hideyori MORI, the first younger brother of Yoshikane, served Nobunaga ODA, and the third younger brother, Yoshifuyu TSUGAWA, served Nobukatsu ODA, the second son of Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嫡男好義興や自身の弟たち(十河一存、安宅康)にも先立たれ、自身も1564年に41歳で死去してしまった。例文帳に追加

He survived his younger brothers (Kazumasa SOGO, Fuyuyasu ATAGI), and he himself died at the age of 41.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さてここでは、昼も夜もたいがいは一度に二つつ同時にこなして、になるとときには、最高で五夜くらいまとめてこなすね例文帳に追加

Now HERE, we mostly have days and nights two or three at a time, and sometimes in the winter we take as many as five nights together  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

か月後,わたしたちはこの島でを越したアレクサンドリアの船に乗って出航した。この船は「双子の兄弟」を船印としていた。例文帳に追加

After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was “The Twin Brothers.”  - 電網聖書『使徒行伝 28:11』

こうして無念の最期を遂げてしまった元長であるが、彼の子である好長慶、好義賢、十河一存、安宅康らはいずれも名将で、彼の息子たちによって好氏は大きく飛躍。例文帳に追加

Although Motonaga died in mortification, his sons, Nagayoshi MIYOSHI, Yoshikata MIYOSHI, Kazumasa SOGO and Fuyuyasu ATAGI, were all great commanders, and they led the Miyoshi clan to thrive greatly after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとは嵯峨天皇の数多い夫人の一人に過ぎなかったが、桓武天皇皇女の高津内親王が后を廃された後、姻戚である藤原嗣(嘉智子の姉安子は嗣夫人藤原美都子の弟藤原守の妻だった)らの後押しで立后した。例文帳に追加

Initially she was just one of Emperor SAGA's Empress but after Imperial Princess Takatsu, Emperor Kanmu's Princess, deposed from the Empress, her relative in law, FUJIWARA no Fuyutsugu (Kachiko's older sister, Yasuko was FUJIWARA no Mimori's wife, who was the younger brother of Fuyutsugu's wife, FUJIWARA no Mitsuko) supported Kachiko to become Empress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮選手は,「1年前に五輪代表チームに選ばれて以来ずっと,ソルトレーク季五輪でメダルを獲得するという大きな重圧に苦しんだ。トリノでの次の季五輪までさらに4年間の厳しいトレーニングに対して精神を集中し続けることはできない。」と語った。例文帳に追加

 Sanmiya said, “Ever since I was selected for the Olympic team a year ago, I suffered from the intense pressure to win a medal at the Salt Lake Winter Olympics. I won’t be able to keep my mind focused for four more years of hard training until the next Winter Olympics in Turin.”  - 浜島書店 Catch a Wave

66系統:(大原野線 東山・右京の里・灰方経由)小塩(十輪寺前)・西国番霊場 第二十番札所 善峯寺(しあわせ地蔵)行(季(1月6日~2月末日)は、小塩(十輪寺前)止め)例文帳に追加

Route 66 (Oharano Route via Higashiyama, Ukyonosato, Haigata): Buses bound for Oshio (Jurin-ji-mae (Jurin-ji Temple)), Yoshimine-dera (Yoshimine-dera Temple) (Shiawase Jizo (Happiness Buddha)); No. 20 hudasho (a temple where amulets are collected) of Saigoku 33 Kannon Pilgrimage (in winter season (January 6 - end of February); all buses run as far as Oshio (Jurin-ji-mae))  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

66系統:(大原野線 東山→右京の里・灰方経由)西国霊場 第二十番札所 善峯寺(しあわせ地蔵)行き(期は小塩(十輪寺前)止まり)/JR向日町行例文帳に追加

Route 66: Bound for Saigoku 33 Kannon Pilgrimage 20th Temple: Yoshimine-dera Temple (Shiawase Jizo (Happiness Buddha)) (for Oshio (Jurinji-mae (Jurin-ji Temple)) during winter season)/JR Mukomachi Station (via Oharano Route from Higashiyama to Ukyonosato/Haigata)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらにこの頃から十河一存や好義賢、長慶の嫡男好義興など有力な一族が相次いで死亡し、果ては最後まで長慶を支えた弟安宅康を自らの手で暗殺するに至った。例文帳に追加

Furthermore, roughly from that time on, influential members of the family including Kazumasa SOGO, Yoshikata MIYOSHI and Yoshioki MIYOSHI, eldest son and prospective heir of Nagayoshi, died one after another and, in the end, Nagayoshi even assassinated for himself Fuyuyasu ATAGI, his younger brother who had supported Nagayoshi the entire time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その政権は長慶個人の才能と実弟の好義賢・安宅康・十河一存らと嫡男の好義興という限られた人物の存在によって成立しているに過ぎなかった。例文帳に追加

The government was established only by the talent of Nagayoshi himself and the existence of the limited number of personnel, including Nagayoshi's younger brother Yoshikata MIYOSHI, Fuyuyasu ATAGI, Kazumasa SOGO and his heir Yoshioki MIYOSHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弟の好義賢(阿波)や十河一存(讃岐)、安宅康(淡路)らと協力して、木沢長政(太平寺の戦い)、好政長らの父の仇の敵勢力を次々と破った。例文帳に追加

In cooperation with his brothers Yoshikata MIYOSHI (Awa), Kazumasa SOGO (Sanuki) and Fuyuyasu ATAGI, he beat the forces of Nagamasa KIZAWA (in the battle of Taihei-ji Temple) and Nagamasa MIYOSHI one after another, both of whom had been his father's enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比叡山横川(よかわ)にあった良源の住房・定心房跡には四季講堂(春夏秋に法華経の講義を行ったことからこの名がある)が建ち、良源像を祀ることから「元大師堂」とも呼ばれている。例文帳に追加

At the site of Ryogen's old residence, called Joshinbo, in Yokawa on Mt. Hiei, there is a Shiki Kodo (Four Seasons Lecture Hall) (it is so named because a lecture of Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra) was conducted at this hall once every four seasons) and it is called 'Gansandaishi-do' as Ryogen's image is enshrined in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また一条兼良の『花鳥余情』、一条良の『世諺問答』などには宇治十帖が紫式部の作ではなくその娘である大弐位の作であるとする伝承が記録されている。例文帳に追加

According to "Kachoyojo," written by Kaneyoshi ICHIJO, and "Seigen mondo (adage dialogue)" by Fuyuyoshi ICHIJO, "Uji-jujo (Ten Quires of Uji)" was not written by Murasaki Shikibu but instead by her daughter, Daini no Sami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都のを代表する漬物であり、「千枚漬」のほかに「すぐき」「柴漬」を合わせて京都の大漬物として、京都みやげの定番の一つとなっている。例文帳に追加

Senmai-zuke is a typical winter pickle in Kyoto regarded as one of the three famous Kyoto pickles including suguki (vinegar vegetable pickles seller of these pickles) and shiba-zuke (perilla pickles with eggplant), and is popular as basic or stable souvenirs in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学生は休みが終わっていたり、社会人は既に正月が日に休みをとっていて1月15日の成人式のためだけに帰省するのは困難な状況であった。例文帳に追加

Students whose winter vacation is over and working people who already took New Year's Holidays from January 1 to 3 have difficulties returning home only for the purpose of participating in the Seijin-shiki ceremony held on January 15.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、他産地の素麺はだいたい場の寒風に晒して干すのだが、この半生もどし麺は主に夏場に作られ、河湾から吹き付ける湿った風を利用する。例文帳に追加

While somen is dried by cold winds in winter in other production areas, the hannama modoshi noodles are mainly produced in summer using wet winds blowing from Mikawa Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

生地は御引直衣に準じ(は白小葵文綾に二藍平絹裏・夏は二藍や縹の重襷の紗)、御金巾子冠に白小袖、紅大口袴とともに使用した。例文帳に追加

The fabric was the same as that used in casual imperial wear (white koaoi mon aya (a type of arabesque pattern) cloth with bluish purple plain-silk lining in winter and bluish purple or light-blue mie dasuki (a triple design of crossed swords) silk gauze in summer), and was worn with a kanmuri adorned with gold-leaf paper, white short sleeves and red oguchi-bakama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS