1016万例文収録!

「休七」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 休七に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

休七の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 115



例文

みの日は時間寝ています。例文帳に追加

On my days off I sleep for seven hours. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

休七哲のひとりである。例文帳に追加

He was among the seven disciples of Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一行は時に息をとった。例文帳に追加

They made a halt at seven o'clock,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

英国では年目年目に畑をませる例文帳に追加

In England, fields are allowed to lie fallow every seven years.  - 斎藤和英大辞典

例文

英国では年おき(年ごとに)畑をませる例文帳に追加

In England, land is allowed to lie fallow every seven years―every eighth year.  - 斎藤和英大辞典


例文

千利に茶を学び、利休七哲の1人にも数えられる。例文帳に追加

Having learned the tea ceremony from Sen no Rikyu (Rikyu SEN), he is counted among Rikyu's seven disciples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

休七哲(りきゅうしちてつ)は、千利の高弟人を指す呼称である。例文帳に追加

The term "Rikyu shichitetsu" means the seven leading disciples of Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千利に師事し、利に最も気に入られていた弟子で、利休七哲の一人に数えられる。例文帳に追加

He studied under SEN no Rikyu, and as one of Rikyu's favorite pupils, is counted as one of Rikyu's 7 sages.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英国では年ごとに土地をませる例文帳に追加

In England, lands are allowed to lie fallow every seven years―every eighth year.  - 斎藤和英大辞典

例文

このスーパーは週日の無で開いている例文帳に追加

This supermarket opens seven days a week. - Eゲイト英和辞典

例文

また、彼らは利休七哲にも加わっている。例文帳に追加

They were also included in Rikyu shichitetsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

休七哲と同じで、後世に呼称されたもの。例文帳に追加

As with Rikyu shichitetsu, they came to be called Rikyu-mon sanninnshu later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある箇所で日目についてこう言っておられるからです。「神は日目にそのすべての業をんだ」。例文帳に追加

For he has said this somewhere about the seventh day, “God rested on the seventh day from all his works”;  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 4:4』

ほとんどが言絶句で、狂雲とは一の号である。例文帳に追加

Most of the poems are shichigon zekku (a Chinese poem of four lines, each of seven characters), and "Kyoun" is a pen name of Ikkyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織部流(おりべりゅう)古田重然利休七哲の一人例文帳に追加

Oribe School: Shigenari FURUTA, one of the Rikyushichitetsu (the seven disciples of Rikyu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武将として織田信長・豊臣秀吉に仕え、茶人としては千利に学び利休七哲の一人に数えられる。例文帳に追加

As a shogun he served Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI, and as a master of the tea ceremony he studied under SEN no Rikyu and numbered among the Rikyu Shichitetsu (seven sages of Rikyu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間に利と知り合い、弟子入りしたものと考えられ、のちに利休七哲のひとりとされる。例文帳に追加

He is believed to have become acquainted with Rikyu around this time and joined his tea ceremony group as one of his disciples; among whom he later came to be known as one of Rikyu Shichitetsu (Rikyu's seven closest disciples).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

育児業、介護業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成三年法律第十六号)(抄)例文帳に追加

Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Family Members (Law No. 76 of 1991) (excerpts) - 厚生労働省

三斎流(さんさいりゅう)一尾伊織利休七哲の一人細川忠興の門人例文帳に追加

Sansai School: Iori ICHIO, who was one of the Rikyushichitetsu, and the disciple of Tadaoki HOSOKAWA  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

休七哲との重複が多く、なんらかの関連があると思われる。例文帳に追加

These seven people overlapped considerably with Rikyu Shichitetsu (seven sages), so they seem to have had something to do with them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川三斎は利休七哲に数えられるほどの達人であり、家中には門人が多くいた。例文帳に追加

Sansai HOSOKAWA was a master of tea ceremony and listed one of the seven disciples of Rikyu, and he had many disciples in his school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

茶道も嗜む文化人で、利休七哲の一人に数えられることもある。例文帳に追加

He was a man of culture that enjoyed Japanese tea ceremony, and is sometimes counted as the seven disciples of Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条~三条間終日運、翌日始発より運転再開。例文帳に追加

The operation of the section between Shichijo Station and Sanjo Station was suspended for the entire day, but on the next day the operation was recovered in time for the starting train.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はみなく回すすり上げるのを数え、肝をつぶして子供を胸に抱きとめた。例文帳に追加

He counted seven sobs without a break between them and caught the child to his breast in fright.  - James Joyce『小さな雲』

1987年(昭和62年)7月15日-浸水事故で条以北が終日運条駅で折り返し運転。例文帳に追加

July 15, 1987: Operations north of Shichijo were suspended for the entire day due to inundation, and shuttle service operated with Shichijo Station as a turnaround station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

休七哲の一人に加えることもあるが、哲は秀吉から台子の相伝を受けたのに対して、有楽斎は秀吉面前で利から相伝を受けるという別格に遇されている。例文帳に追加

He is sometimes added to the seven disciples of Rikyu, but while the seven disciples were handed down the daisu (a display stand for tea ceremony utensils) by Hideyoshi, Urakusai was handed down by Rikyu directly in the presence of Hideyoshi, and this indicates that Urakusai was treated as special.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

休七哲に加えて利門三人衆といい、利門下の武将のなかで、特に優れていたといわれる、蒲生氏郷、芝山宗綱(監物)、細川忠興の三人の武将がいる。例文帳に追加

Separately from Rikyu shichitetsu, three military commanders who were particularly excellent among the disciples of Rikyu, Ujisato GAMO, Munetsuna SHIBAYAMA (Kenmotsu) and Tadaoki HOSOKAWA, were collectively called Rikyu-mon sanninnshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正19年(1591年)に秀吉によって利の追放(切腹の前段階)が決まると、利と親交のあった諸将が秀吉をはばかって現れない中、織部とやはり利休七哲のひとりである細川忠興のみが堂々と利の見送りを行った。例文帳に追加

When Rikyu was discharged from his duties (preliminary step of committing seppuku) by Hideyoshi in 1591, Oribe and Tadaoki HOSOKAWA, who were also among Rikyu Shichitetsu, had a farewell meeting with Rikyu boldly and fearlessly, while Hideyoshi's retainers who were acquainted with Rikyu avoided meeting him in fear of incurring Hideyoshi's wrath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

条 新法第十二条第一項第二号の規定は、第一条の規定の施行前の業が日以内であり、かつ、同条の規定の施行後、同一の事由により業する者に係る同条の規定の施行前の業についても、適用する。この場合において、業が日をこえるときは、その業の最初の日から起算して第三日目までの日についても、業補償費を支給する。例文帳に追加

Article 7 Where a person has been temporarily absent from work for not more than seven days prior to the enforcement of the provision of Article 1 and continues to be temporarily absent from work on the same grounds after the enforcement of the provision of said Article, the provision of Article 12, paragraph (1), item (ii) of the New Act shall also apply to the temporary absence from work prior to the enforcement of the provision of Article 1. In this case, if such person has been temporarily absent from work for more than seven days, he/she shall be paid temporary absence from work compensation for the period until the third day of such temporary absence from work.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 第条第三項の規定は、介護業終了予定日の変更の申出について準用する。例文帳に追加

Article 13 The provisions of Article 7 paragraph 3 shall apply mutatis mutandis to an application for a change of the Family Care Leave Scheduled End Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条の二 使用者は、労働者が次の各号のいずれかに該当する場合においては、業補償を行わなくてもよい。例文帳に追加

Article 37-2 When a worker falls under any of the following items, his or her employer may make no compensation for absence from work:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

千利が選んだとされる火舎、五徳、一閑人、三つ人形、蟹、さざえ、三つ葉の7つは「種蓋置」と呼ばれ、特別な扱いがある。例文帳に追加

Those Futaoki named "Hoya," "Gotoku," "Ikkanjin," "Mitsuningyo," "Kani," "Sazae," and "Mitsuba," which were of the Rikyu's taste, are called 'Seven kinds of lid rests' and require a special treatment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、父・細川幽斎と同じく、教養人・茶人としても有名で、利休七哲の一人に数えられる。例文帳に追加

Furthermore, like his father Yusai HOSOKAWA, he was an educated man and famous tea master taught by Rikyu shichitetsu (Rikyu seven sages).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イ 労働基準法(昭和二十二年法律第四十九号)第六十五条第一項若しくは第二項の規定による業(以下「産前産後業」という。)、育児業、介護業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成三年法律第十六号。以下「育児・介護業法」という。)第二条第一号に規定する育児業(以下「育児業」という。)又は第三十三条に規定する場合における業をする労働者の氏名及び業務例文帳に追加

(a) the name and work of a worker who takes leave under the provisions of paragraph (1) or (2) of Article 65 of the Labor Standards Act (Act No. 49 of 1947) (hereinafter such leave shall be referred to as "Maternity Leave Before or After Childbirth"), child care leave prescribed in item (i) of Article 2 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991; hereinafter referred to as the "Child Care and Family Care Leave Act") (hereinafter such leave shall be referred to as "Child Care Leave"), or leave in the case prescribed in Article 33;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

のわび茶は武士階層にも広まり、蒲生氏郷、細川忠興、牧村兵部、瀬田掃部、古田重然、芝山監物、高山右近ら利休七哲と呼ばれる弟子たちを生んでいく。例文帳に追加

The wabicha of Rikyu spread even to the samurai class, and created pupils called Rikyushichitetsu (Rikyu's Seven Adepts), which consisted of Ujisato GAMO, Tadaoki HOSOKAWA, Hyobu MAKIMURA, Kamon SETA, Shigenari (Shigeteru) FURUTA, Kenmotsu SHIBAYAMA, and Ukon TAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前田利家や、利休七哲のうち古田重然、細川忠興ら大名である弟子たちが奔走したが助命は適わず、京都に呼び戻された利は聚楽屋敷内で切腹を命じられる。例文帳に追加

Toshiie MAEDA and some of Rikyu's top seven disciples, such as Shigeteru (Shigenari) FURUTA and Tadaoki HOSOKAWA, tried in vain to save his life, and Rikyu was called back to Kyoto to be sentenced to die (harakiri) at the residence of Juraku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 この条において、介護業終了予定日とされた日とは、第十三条において準用する第条第三項の規定により当該介護業終了予定日が変更された場合にあっては、その変更後の介護業終了予定日とされた日をいう。例文帳に追加

(2) In this Article, the Family Care Leave Scheduled End Date shall, in cases where said Family Care Leave Scheduled End Date is changed pursuant to the provision of Article 7 paragraph 3, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 13, refer to the changed Family Care Leave Scheduled End Date.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五音は1リズム(2小節)に5つの四分音符と3つの四分符、音は1リズムに7つの四分音符と1つの四分符を基本形としているが、四分音符・符の総数が1リズム(2小節)内に8つであればよい(九音の場合、音節数が9なら三連符が一部入る)。例文帳に追加

Five syllables consists of five crotchets and three crotchet rests in one rhythm (two bars), while seven syllables consists of seven crotchets and one crotchet rest in one rhythm, but if the total number of crotchets and crotchet rests is eight in one rhythm (two bars), then it is acceptable (nine syllables includes a triplet part).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 第十三条第一項(第三十条の第一項において準用する場合を含む。)の許可を受けないで一般ガス事業又は簡易ガス事業の全部又は一部を止し、又は廃止した者例文帳に追加

(i) A person who has suspended or abolished the whole or a part of the General Gas Utility Business or Community Gas Utility Business without permission under Article 13, paragraph 1 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 37-7, paragraph 1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八条 執行官等は、日曜日その他の一般の日又は午後時から翌日の午前時までの間に人の住居に立ち入つて職務を執行するには、執行裁判所の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 8 (1) In order for a court execution officer, etc. to perform his/her duties by entering a person's residence on a Sunday or on any other general holiday or any time from seven o' clock in the evening to seven o' clock the following morning, he/she shall obtain the permission of the execution court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条 育児業申出をした労働者がその期間中は育児業をすることができる期間(以下「育児業期間」という。)は、育児業開始予定日とされた日から育児業終了予定日とされた日(第条第三項の規定により当該育児業終了予定日が変更された場合にあっては、その変更後の育児業終了予定日とされた日。次項において同じ。)までの間とする。例文帳に追加

Article 9 (1) A period for which a worker who has filed a Child Care Leave Application may take said Child Care Leave (hereinafter referred to as "Child Care Leave Period") shall be between the Child Care Leave Scheduled Start Date and the Child Care Leave Scheduled End Date (or, in cases where said Child Care Leave Scheduled End Date is changed pursuant to the provision of Article 7 paragraph 3, the changed Child Care Leave Scheduled End Date; the same shall apply in the following paragraph).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 育児業、介護業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成三年法律第十六号)第二条第一号 に規定する育児業又は同条第二号 に規定する介護業(同法第六十一条第三項 (同条第六項から第八項までにおいて準用する場合を含む。)に規定する介護をするための業を含む。第三十九条第項において同じ。)をした期間例文帳に追加

(iv) Period of child care leave prescribed in item (i) of Article 2 of the Act Concerning the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991), or period of family care leave prescribed in item (i) of the said Article (including leave for family care prescribed in paragraph (3) of Article 61 of the said Act (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to under paragraph (6) through paragraph (8) of the said Article); the same shall apply to paragraph (7) of Article 39);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条の八 登録認定機関は、認定に関する業務の全部又は一部を止し、又は廃止しようとするときは、農林水産省令で定めるところにより、止し、又は廃止しようとする日の六月前までに、その旨を農林水産大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 17-8 (1) In the case where a Registered Certifying Body intends to abolish, or suspend all or part of its Certification operations, it shall notify the fact to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries no later than six months prior to the date on which it is to suspend or abolish the Certification operations as provided for by MAFF Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 育児業、介護業等育児又は家族介護を行う労働者の福祉に関する法律(平成三年法律第十六号)第六十二条、第六十三条及び第六十五条の規定並びにこれらの規定に係る同法第六十六条の規定例文帳に追加

(viii) the provisions of Article 62, Article 63, and Article 65 of the Act on the Welfare of Workers Who Take Care of Children or Other Family Members Including Child Care and Family Care Leave (Act No. 76 of 1991) and the provisions of Article 66 of the same Act pertaining to these provisions;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

家臣を大切にし、また茶湯にも興味を示して利休七哲の一人(筆頭)にまで数えられており(千利の死後、その子息千少庵は氏郷の許で蟄居している)、諸大名からの人望が厚く、風流の利発人と評される。例文帳に追加

He took great care of his vassals and was interested in the tea ceremony, numbering among the Rikyu shichitetsu (Rikyu's seven sages) (after SEN no Rikyu's death, he let Rikyu's son (SEN no Shoan) stay in his home), and he was very popular with a number of daimyo (feudal lords) and considered to be refined and intelligent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二 第十五条の規定による届出(同条の厚生労働省令で定める事項の変更並びに同条に規定する事業の止及び再開に係るものを除く。)があったとき。例文帳に追加

(ii) when there is a notification pursuant to the provisions of Article 75 (except for change of matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the same Article and matters pertaining to abolishment or recommencement of business provided by the same Article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第十八条の五の規定による届出(同条の厚生労働省令で定める事項の変更並びに同条に規定する事業の止及び再開に係るものを除く。)があったとき。例文帳に追加

(ii) when there is a notification pursuant to the provisions of Article 78-5 (except for change of matters as determined by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour, and Welfare as set forth in the same Article and matters pertaining to abolishment or recommencement of business provided by the same Article);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 日曜日、土曜日、国民の祝日に関する法律(昭和二十三年法律第百十八号)に規定する日、一月二日、一月三日及び十二月二十九日から十二月三十一日までの日には、死刑を執行しない。例文帳に追加

(2) The death penalty shall not be executed on Sunday, Saturday, holidays prescribed in the Act on National Holiday (Act No.178 of 1948), January 2nd, January 3rd, and from December 29th to December 31st inclusive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十条 生後満一年に達しない生児を育てる女性は、第三十四条の憩時間のほか、一日二回各々少なくとも三十分、その生児を育てるための時間を請求することができる。例文帳に追加

Article 67 (1) A woman raising an infant under the age of one year may request time to care for the infant of at least 30 minutes twice a day, in addition to the rest periods stipulated in Article 34.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

十五条 職員は、法律又は人事院規則に定める事由による場合でなければ、その意に反して、降任され、職され、又は免職されることはない。例文帳に追加

Article 75 (1) Officials shall not, against their will, be demoted, placed on administrative leave or dismissed, unless they come under a cause provided for by law or by rules of the National Personnel Authority.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS