1016万例文収録!

「伝滋」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 伝滋に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

伝滋の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

近江和蝋燭(賀県統的工芸品)例文帳に追加

Omi warosoku (Japanese candle made in Omi, one of the Traditional Crafts of Shiga prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

油坊(あぶらぼう)は、賀県や京都府にわる怪火、または亡霊。例文帳に追加

Abura-bo is a strange light or a ghost known in Shiga and Kyoto prefectures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江八幡市八幡統的建造物群保存地区賀県近江八幡市商家町例文帳に追加

Hachiman Omihachiman City Preservation District for a Group of Historic Buildings, Omihachiman City, Shiga Prefecture, merchant town  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新潟県や賀県でも蓑火の類の怪火が牛鬼の名でわる。例文帳に追加

In Niigata Prefecture and Shiga Prefecture too, a legend about mysterious fire such as minobi (literally, a straw raincoat fire) has been handed down under the name of Ushioni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

説によれば、近江の国(賀)で野良作業の母が目を離した隙に鷲にさらわれた。例文帳に追加

A legend goes that Roben was abducted by an eagle when his mother was working on a farm in Omi Province (Shiga Prefecture) and left him unsupervised.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

父は陰陽家・賀茂忠行であるが、家学であった陰陽道を捨てて紀道を志し、姓の賀茂を読み替えて慶とした。例文帳に追加

His father was KAMO no Tadayuki and an expert of the Yin and Yang philosophy, but he gave up the Way of Yin and Yang as the family's succeeded academic area to study Kidendo (the study of the history), and replaced his family name of 茂 with 滋.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保胤は阿弥陀信仰によって極楽往生を遂げたと言われる人々の記を集め、『日本往生極楽記』を著した。例文帳に追加

YOSHISHIGE no Yasutane collected biographies of people who attained gokuraku ojo (peaceful death) by Amida worship and wrote the "Nihon ojo gokurakuki" (Japanese records of birth into the Pure Land).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本往生極楽記(にほんおうじょうごくらくき)とは、平安時代中期慶保胤(?~1002年)が編纂した往生例文帳に追加

"Nihon Ojo Gokuraku-ki" (Japanese-version collection of memoirs of persons who became Buddha) refers to ojoden (stories of the attainment of rebirth in the Pure Land) compiled by YOSHISHIGE no Yasutane (year of birth unknown - 1002) in the middle Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも兵庫県川西市の満願寺(川西市)の墓、賀県長浜市など、各地に説がある。例文帳に追加

Other than those, there are legends associated with Kintaro in various locations such as at the grave in the Mangan-ji Temple (Kawanishi City), Kawanishi City, Hyogo Prefecture and Nagahama City in Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

賀県長浜市と米原市は、昔は坂田郡であり、坂田金時は坂田郡の人であるとえている。例文帳に追加

Nagahama and Maibara Cities in Shiga Prefecture were previously part of Sakata County and it is said that SAKATA no Kintoki was from Sakata County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本最初のゆばは、現在の京都府京都市と賀県大津市の間に位置する比叡山の天台宗総本山の延暦寺にわった。例文帳に追加

The first yuba in Japan was introduced to the Grand Head Temple of the Tendai sect Enryaku-ji Temple at Mt. Hiei, located between the present Kyoto City, Kyoto Prefecture and Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛保時代の雑書『諸国里人談』には、寛文時代の近江国(現・賀県)にわる片輪車の話がある。例文帳に追加

"Shokoku Satobitodan" (Talks of People in Local Provinces), a book on miscellaneous subjects written in the Kanpo era, carries a folklore of Katawa-guruma in the Kanbun era in Omi Province (the present Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、賀県高島市安曇川町には彦主人王の墓とえる田中王塚古墳(円墳・径58m、俗称ウシ塚)が所在する。例文帳に追加

Additionally, there is Tanaka Ozuka Kofun (Enpun [a circular type tumuli]; the diameter is fifty-eight meters long; and the familiar name is Ushizuka) which is believed to be a tomb of Hikoushio, located in Adogawa-Cho, Takashima City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没年は不明であるが、現在の賀県高島市マキノ町に存在する「斉頼塚古墳」は斉頼の墳墓とえられる。例文帳に追加

Although the year of his death is unknown, Shoraizuka-kofun Tomb, which is located at today's Makino-cho, Takashima City, Shiga Prefecture, is believed to be the tomb of Masayori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀県大津市の石山寺に承する『不動明王二童子像』(紙本白描)は12世紀の作で重要文化財に指定されている。例文帳に追加

"Image of Fudo Myoo Nidoji" (paper book Hakubyo plain sketch) that has been handed down to Ishiyama-dera Temple in Otsu City, Shiga Prefecture was a creation of the 12th century, and is designated as an important cultural property.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

但し、賀県大津市の園城寺(三井寺)には、入唐僧である智証大師円珍が使用した過所が2通来している。例文帳に追加

However, two copies of Kasho used by Chiso Daishi Enchin who was a nyuto-priest (priest went to China for studying) came down to Onjo-ji Temple (Mii-dera Temple) in Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、承地の一つである賀県甲賀市土山町の垂水斎王頓宮跡は国の史跡に指定されている。例文帳に追加

However, the remains of Tarumi Saio Tongu in Tsuchiyama-cho, Koka City, Shiga Prefecture - one of the places where Tongu reportedly existed - are designated as a national historic site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黒壁スクエア(くろかべ)は、賀県長浜市旧市街にある、統的建造物群を生かした観光スポット。例文帳に追加

Kurokabe Square (also known as "Kurokabe" [black walls]), located in the old town area of Nagahama City in Shiga Prefecture, is a sightseeing spot where the traditional buildings are preserved effectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黄不動(きふどう)は、賀県大津市の園城寺、通称三井寺に秘仏としてわる、全身が黄色の不動明王立像の仏画である。例文帳に追加

Kifudo painting is a 'hibutsu' (Buddhist image normally withheld from public view) of a standing statue of Fudomyoo (cetaka), the entire body of which is yellow, handed down to Onjo-ji Temple, commonly called Mii-dera Temple, in Otsu City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主な参加者は慶保胤・藤原在国(後の藤原有国)・橘倚平・高階積善ら紀学生らで延暦寺側の参加者については不明である。例文帳に追加

The main participants from the students of Kidendo were YOSHISHIGE no Yasutane, FUJIWARA no Arikuni (藤原在国, later FUJIWARA no Arikuni (藤原)), TACHIBANA no Yorihira, and TAKASHINA no Moriyoshi, but the participants from Enryaku-ji Temple are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

賀県では、野洲郡欲賀村(現・野洲市)に、晩春から夏にかけて油坊という怪火が現れたとえらており、比叡山の灯油を盗んだ僧侶が変化したものといわれた。例文帳に追加

In Shiga prefecture, a strange light called abura-bo was said to appear from the end of spring through summer in Hoshika village, Yasu district (the present Yasu city), and it was said to be a Buddhist monk who had stolen lamp oil from Mt.Hiei then turned himself into it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

懐石料理で知られる店には京都南禅寺近くの「瓢亭」、同じく京都の「柿」、「辻留」(以上2店は仕出し)、大阪高麗橋の「吉兆」、賀県東近江市の「招福楼」などがある例文帳に追加

Famous restaurants serving kaiseki ryori include 'Hyotei' located near Nanzen-ji Temple in Kyoto, 'Kakiden' and 'Tsujitome' which are also located in Kyoto (these two restaurants are caterers), 'Kitcho' in Koraibashi in Osaka, and 'Shofukuro' in Higashiomi City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本で最初にゆばのわった比叡山麗の京都市や近江(現在の賀県大津市)、日光市、身延町といった古くからの門前町が産地として有名である。例文帳に追加

Kyoto City and Omi (the present Otsu City, Shiga Prefecture) at the base of Mt. Hiei, where yuba was first introduced in Japan, along with Nikko City and Minobu Town, are well known as production centers of yuba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日吉山王祭礼屏風-賀県大津市・日吉大社の山王祭を描いた六曲一双の屏風で、根拠は乏しいが土佐派を再興した土佐光起(とさみつおき)の作とわる。例文帳に追加

Hiyoshi Sanno-sai Festival folding screen: A pair of six-panel folding screens depicting the Sanno-sai Festival held at Hiyoshi-taisha Shrine in Otsu City, Shiga Prefecture that are said to be the work of Mitsuoki TOSA of the Tosa School despite little evidence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、牧監や別当を務めた在庁官人の中には武士として成長する者もあり、信濃御牧の牧監ともえられる野氏末流には信濃小領主から近世大名化した真田氏がいる。例文帳に追加

Some of the Zaichokanjin who served as Bokugen or Betto (the head secretary of a temple) thrived as Samurai, and the Shigeno clan which is said to have been Bokugen for Shinanomimaki had the Sanada clan in its descendants, who later developed from a small feudal lord to a Kinsei (early modern) Daimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国2国(出雲国・石見国)は攻め取った分だけそのまま光秀の領地にしてもいいが、その時は賀郡(近江坂本)・丹波国は召し上げにする、とえられたこと。例文帳に追加

Mitsuhide was informed that he could have two Provinces in the Chugoku region (Izumo and Iwami Provinces) if he could win the battles, but at the same time he would be ousted from Tamba Province in Shiga District (Omisakamoto).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

改易の理由には領内悪政、嫡男とされる小川祐が石田三成と入魂であったまた度重なる内応の経歴を快く思われず、などというものもわる。例文帳に追加

It is said that this change of fate was due to his poor administration over his domain, the close relationship between his first son, Sukeshige OGAWA, and Mitsunari ISHIDA, and his switching sides repeatedly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内侍は義貞の戦死を聞いて琵琶湖に投身した、あるいは京都または堅田(賀県大津市)で義貞の菩提を弔ったなどの説が残されている。例文帳に追加

Several legends concerning naishi have been handed down such one saying she threw herself into Lake Biwa when she found out about Yoshisada's death and one saying that she performed religious rites for the repose of Yoshisada's soul in Kyoto or Katada (Otsu City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長浜(現在の賀県長浜市)にある妙法寺には、羽柴秀勝像といわれる子どもの肖像画や秀勝の墓といわれる石碑、位牌が存在する。例文帳に追加

In Myoho-ji Temple in Nagahama (present-day, Nagahama City, Shiga Prefecture), there remain a portrait called Hidekatsu HASHIBA portrait, unconfirmed, a tombstone and a Buddhist mortuary which are believed to be Hidekatsu's.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近畿から東海、北陸にかけての広い範囲、現在の愛知県、岐阜県、富山県、賀県、京都府、奈良県に相当する地域に跨って甚大な被害を及ぼしたとえられる。例文帳に追加

It was said to have devastated a large area across the Kinki, Tokai and Hokuriku regions, which is equivalent to the current area of Aichi Prefecture, Gifu Prefecture, Toyama Prefecture, Shiga Prefecture, Kyoto Prefecture and Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいはまた鉄鼠は、比叡山で高僧の法力で現れた大猫に退治されたともいわれ、園城寺の「鼠の宮」に対して大猫を祀った「猫の宮」が、延暦寺の門前町として知られる近江国賀郡坂本郷の坂本(現・賀県大津市坂本(大津市))に、園城寺の方を睨みつけるように建てられ、今日にわっている。例文帳に追加

Also it is said that the Tesso was got rid of by a big cat which appeared by the power of Buddhism of a high priest at Mt. Hiei; and, against 'Nezumi no Miya' at Onjo-ji Temple, 'Neko no Miya' (the shrine sacred to cat goblin) was built at Sakamoto, Sakamoto-go, Shiga-gun, Omi Province (presently Sakamoto, Otsu City, Shiga Prefecture) known as the Monzen-machi (a temple town) of Enryaku-ji Temple, as if it were glaring down Enjo-ji Temple, which has been made known today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

八幡統的建造物群保存地区(はちまんでんとうてきけんぞうぶつぐんほぞんちく)は、賀県近江八幡市旧市街地にある統的建造物群保存地区の名称で、八幡堀、日牟礼八幡宮境内地、新町通り、永原町通りを中心とする広さ13.1haの地区のこと。例文帳に追加

Omi Hachiman City Preservation District for Groups of Historic Hachiman Buildings is a name of a preservation district for groups of historic buildings located in the old urban area of Omihachiman City, Shiga Prefecture and it is a district with the area of 13.1 ha approx. centering on Hachiman-bori canal, precincts of Himure Hachimangu Shrine, Shinmachi-dori Street and Nagaharacho-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3世紀の日本の様子が書かれた『魏志倭人』には「有薑橘椒蘘荷不知以爲味」(ショウガ、橘、サンショウ、ミョウガが有るが、それらを食用とすることを知らない)と記されており、食用とはされていなかったと考えられる。例文帳に追加

In Chinese historical records, "Gishi wajin den" (the first written record of Japan's commerce) that described third century Japan, there was an entry that "there are ginger, Tachibana orange, sansho (Japanese pepper) and Japanese ginger, however, it is thought that they did not eat them."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、賀県の湖東地方には他にも長命寺(近江八幡市)、石塔寺(東近江市)、百済寺(東近江市)などの聖徳太子開基承をもつ寺院が点在し、その多くが渡来人ゆかりの寺院であることは注目される。例文帳に追加

However, it is remarkable that the eastern region of Lake Biwa in Shiga Prefecture is spotted with some other temples that are said to have been founded by Prince Shotoku such as Chomei-ji Temple (Omihachiman City), Ishido-ji Temple (Higashiomi City), and Hyakusai-ji Temple (Higashiomi City) and many of them have some connection with foreign visitors who settled there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、石塔寺がある賀県湖東地区には他にも西国三十三箇所札所寺院の長命寺(近江八幡市)、百済寺(ひゃくさいじ、東近江市)など、聖徳太子創建承をもつ寺院が多く、この地が早くから仏教文化の栄えた土地であるとともに、聖徳太子とも何らかのつながりのあったことを思わせる。例文帳に追加

However, in the Koto region in Shiga Prefecture, where Ishido-ji Temple is, there are many other temples with a legendary story of Prince Shotoku's foundation such as Chomei-ji Temple (Omihachiman City), which is one of 33 Saigoku Kannon Pilgrimages, and Hyakusai-ji Temple (Higashiomi City), and this area may be a region in which the Buddhist culture prospered from early times, with some sort of connection with Prince Shotoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1つは第26代の継体天皇の場合であり(記紀による)、彼は越前(現在の福井県)もしくは近江(賀県)に住んでいた応神天皇の5世孫(曾孫の孫)とされており(それまでの天皇とは血のつながりがなく王朝交代となったとの説が存在するが、少なくとも推古天皇期には応神天皇子孫であったとの系譜承があったことも近年の研究から明らかになっている。継体天皇の項参照。)、第25代武烈天皇が死去した後、直系に女子はいたが男子がいなかったため地方から迎えられて天皇となった。例文帳に追加

The first case is the twenty-sixth Emperor Keitai (according to the Kojiki (Records of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan)) who was supposed to be a descendant from five generations (grandson of great-grandson) of Emperor Ojin who lived in Echizen (present-day Fukui Prefecture) or Omi (Shiga Prefecture); there is a theory that he didn't succeed any bloodlines of former Emperors, leading to a dynastic change; however, it was identified that the genealogy, indicating that he was a descendant of Emperor Ojin, no later than the era of Empress Suiko, was handed down through recent research. Refer to Emperor Keitai.), after the death of the twenty-fifth Emperor Buretsu, Emperor Keitai moved from another province and ascended the throne since Emperor Buretsu's direct descendants were all female descendants (no male descendants).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS